Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre:
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German English |
Veröffentlicht: |
Dresden
Neisse-Verlag
2015
Wrocław ATUT 2015 |
Schriftenreihe: | Studia translatorica
6 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | 336 Seiten Illustrationen 24 cm, 600 g |
ISBN: | 9783862761999 9788379771851 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043792106 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200814 | ||
007 | t | ||
008 | 160923s2015 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
015 | |a 16,N28 |2 dnb | ||
015 | |a 16,A36 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1105671895 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783862761999 |c NeisseVerlag |9 978-3-86276-199-9 | ||
020 | |a 9788379771851 |c ATUT |9 978-83-7977-185-1 | ||
035 | |a (OCoLC)953635376 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1105671895 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a eng | |
044 | |a gw |c XA-DE-SN | ||
049 | |a DE-521 |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 418.02 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 740 |0 (DE-625)27884: |2 rvk | ||
084 | |a 370 |2 sdnb | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
245 | 1 | 0 | |a Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre |c herausgegeben von Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz und Patricia Hartwich |
264 | 1 | |a Dresden |b Neisse-Verlag |c 2015 | |
264 | 1 | |a Wrocław |b ATUT |c 2015 | |
300 | |a 336 Seiten |b Illustrationen |c 24 cm, 600 g | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studia translatorica |v 6 | |
546 | |a Beiträge überwiegend deutsch, teilweise englisch | ||
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Fremdsprachendidaktik | ||
653 | |a Literarische Übersetzung | ||
653 | |a Medientranslation | ||
653 | |a Multikulturalität | ||
653 | |a Multiliteralität | ||
653 | |a Rechtssprache | ||
653 | |a Translationspraxis | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Bartoszewicz, Iwona |d 1957-2024 |0 (DE-588)114531102 |4 edt | |
700 | 1 | |a Małgorzewicz, Anna |0 (DE-588)1164804367 |4 edt | |
700 | 1 | |a Hartwich, Patricia |d 1972- |0 (DE-588)1144277248 |4 edt | |
710 | 2 | |a Neisse Verlag |0 (DE-588)1065715951 |4 pbl | |
830 | 0 | |a Studia translatorica |v 6 |w (DE-604)BV036687040 |9 6 | |
856 | 4 | 2 | |m B:DE-101 |q application/pdf |u http://d-nb.info/1105671895/04 |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029203078&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
942 | 1 | 1 | |c 418.02 |e 22/bsb |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029203078 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807957368545214464 |
---|---|
adam_text |
INHALT
MULTILITERALITAETUND MULTIKULTURALITAET
IN DER AKADEMISCHEN FORSCHUNG UND LEHRE
SUSANNE GOEPFERICH
HERAUSFORDERUNGEN FUER DIE ENTWICKLUNG AKADEMISCHER MULTILITERALITAET: DIE
ROLLE DER MUTTERSPRACHE BEIM SCHREIBEN IN DER FREMDSPRACHE . 11
SAMBOR GRUCZA
EYETRACKING TRANSLATORIK - EIN
ERFAHRUNGSBERICHT. 47
MICHAEL SCHREIBER
DAS TRANSLATIONSDIDAKTISCHE POTENZIAL POLITISCHER REDEN .
63
JERZY ZMUDZKI
STEGREIFUEBERSETZEN RESP. BLATTDOLMETSCHEN - VERSUCH EINER TYPOLOGISCHEN
ZUORDNUNG.
77
ZWISCHENSPRACHLICHE UNYY INTERKULTURELLE DIMENSIONEN
UND IHRE RELEVANZ FUERDIE TRANSLATIONSPRAXIS
VYYRA HOEPPNEROVA
VON ALKOHOLFREI BIS ZARTBITTER. KONTRASTIVE BETRACHTUNGEN ZU EINEM HAUFI
GEN
WORTBILDUNGSTYP.
95
LECH ZIELIYYSKI
EINIGE ANMERKUNGEN ZUR INTERKULTURELLEN KOMPETENZ UND DEREN ANWEN-
DUNGSMOGLICHKEITEN IN DER DOLMETSCH- UND UEBERSETZUNGSPRAXIS. 105
STEFAN LUDWIN
POLNISCHE SPRACHLICHE JOKER UND IHRE WIEDERGABE IM DEUTSCHEN .
121
JANUSZ STOPYRA
VERSUCH EINER MESSUNG DER DAENISCH-NORWEGISCHEN LEXIKALISCHEN P
YYELITAT. 131
DANIIL DANILETS
BEMERKUNGEN ZU SPRACHVERGLEICHENDEN ASPEKTEN DER BEIDSEITIGEN UEBERSET-
ZUNG (DEUTSCH - POLNISCH) IM KONTEXT DER AESTHETISCH-PLASTISCHEN
CHIRURGIE . 139
RECHTSSPRACHE ALS GEGENSTAND DER TRANSLATORISCHEN
UND TRANSLATIONSDIDAKTISCHEN BETRACHTUNG
FELICJA KSIYYYYYK
DEUTSCHLANDS RECHT AUSSERHALB DEUTSCHLANDS. AUSGEWAEHLTE USUELLE WORKER-
BINDUNGEN IM BGB UND DEREN WIEDERGABE IN POLNISCHEN UEBERSETZUNGEN.
151
KATARZYNA SIEWERT-KOWALKOWSKA
UEBERSETZUNGSFEHLER UND IHRE FOLGEN IN DER
PRAXIS. 161
RENATA YYILHANOVA
SPEZIFIKA UND SPRACHLICHE MERKMALE DER DEUTSCHEN RECHTSSPRACHE AM BEI
SPIEL DER
KLAGE.
171
LA
A
SZ 11YY
YY
EIN PROZESSORIENTIERTES KONZEPT FUER DAS UEBERSETZEN VON RECHTSNORMEN
UND DESSEN EMPIRISCH VERIFIZIERTE
EFFIZIENZ. 179
RAFAL SZUBERT
GERICHTSDOLMETSCHEN. ZU DEN PRAKTISCHEN BEDUERFNISSEN DES ALLTAGS. EIN
STUDIENPROJEKT.
199
MEDIENTRANSLATION ALS GEGENSTAND
DER TRANSLATORISCHEN BETRACHTUNG
MARCIN GRYGIEL
LOCALISATION AS A NEW TYPE OF TRANSLATION: A CASE STUDY.
209
EMIL DANIEL LESNER
LOST IN TRANSLATION - ZU EINIGEN SCHWIERIGKEITEN BEI DER UEBERSETZUNG DER
COMPUTERSPIEL-TRILOGIE YYWIEDZMIN" INS
DEUTSCHE. 221
KWIRYNA PROCZKOWSKA
UEBERSETZUNG VON STEHENDEN REDENSARTEN IN SITCOMS AM BEISPIEL VON
YYHOW I MET YOUR MOTHERYY
.233
LITERARISCHE UEBERSETZUNG ALS GEGENSTAND
DER TRANSLATORISCHEN BETRACHTUNG
MARGIT EBERHARTER-AKSU
KINDERLITERATUR UND UEBERSETZUNG AM BEISPIEL DER GRIMMSCHEN MAERCHEN
IN
POLEN.
245
JOANNA SULIKOWSKA-FAJFER
DOROTA MASYYOWSKAS ROMAN WOJNA POISKO-RUSKA PODFLAGQ HIALO-CZERWONQ
IN DEUTSCHER UEBERSETZUNG: TABU(BRUCH) IM SPIEGEL DER UEBERSETZUNGSWIS
SENSCHAFT.
261
OKSANA MOLDERF
FRANKOS BEITRAG ZUR TRANSLATIONSWISSENSCHAFTLICHEN UND TRANSLATORISCHEN
TRADITION IN DER
UKRAINE.
271
FREMDSPRACHEN- UND TRANSLATIONSI)IDAKTIK
ELIYYKA DUNOWSKI
METHODOLOGISCHE FRAGEN DER L2-MOTIVATIONSFORSCHUNG AM BEISPIEL EINER
QUALITATIVEN STUDIE
.
283
MICHAL SMUYYCZYYYSKI
DAENISCHE RICHTUNGSADVERBIEN - PROBLEMATIK DER UEBERSETZUNG UND BEDEU
TUNG IM UNTERRICHT DAENISCH ALS FREMDSPRACHE
.
297
MARTA TRZYBULSKA
INTERKULTURELLE INHALTE IN AUSGEWAEHLTEN BERUFSBEZOGENEN DAF-LEHR
WERKEN.
303
ZUZANNA MIZERA
COMMUNITY INTERPRETING. DOLMETSCHSTRATEGIEN UND DIDAKTISCHE IMPLIKA-
TIONEN.
313
REZENSIONEN
MARCELINA KAYYASZNIK
COLLIANDER, PETER / HANSEN
YY
DORIS (HG) (2014): VIELFALT DES UEBERSETZERN.
(
YY
TRANSLINGUAE: STUDIEN ZURLNTERLINGUALEN KOMMUNIKATION). FRANKFORT AM
MAIN. PETER LANG 185
S.
KWIRYNA PROCZKOWSKA
JEKAT, SUSANNE YY./ JUENGST
YY
HEIKE ELISABETH/ SCHUBERT
YY
KLAUS/ VILLIGER
YY
CLAU-
DIA (HG.)
(2014):
SPRACHE BARRIEREFREI GESTALTEN: PERSPEKTIVEN AUS DERANGE-
WANDTEN LINGUISTIK (TRANSUED. ARBEITEN ZUR TEORIE UND PRAXIS DES UEBER
SETZENS BAND
69)YY
BERLIN FRANK & TIMME.
268 S. 330
KATARZYNA SIEWERT-KOWALKOWSKA
INGRID SIMONNAES
(2015):
BASISWISSEN DEUTSCHES RECHT FUER UEBERSETZER MIT UEBER-
SETZUNGSUEBUNGEN UND VERSTAENDNISFRAGEN. BERLIN: FRA&TIMME.
195 S. 333 |
any_adam_object | 1 |
author2 | Bartoszewicz, Iwona 1957-2024 Małgorzewicz, Anna Hartwich, Patricia 1972- |
author2_role | edt edt edt |
author2_variant | i b ib a m am p h ph |
author_GND | (DE-588)114531102 (DE-588)1164804367 (DE-588)1144277248 |
author_facet | Bartoszewicz, Iwona 1957-2024 Małgorzewicz, Anna Hartwich, Patricia 1972- |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043792106 |
classification_rvk | ES 700 ES 740 |
ctrlnum | (OCoLC)953635376 (DE-599)DNB1105671895 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Pädagogik Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043792106</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200814</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160923s2015 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,N28</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,A36</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1105671895</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783862761999</subfield><subfield code="c">NeisseVerlag</subfield><subfield code="9">978-3-86276-199-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788379771851</subfield><subfield code="c">ATUT</subfield><subfield code="9">978-83-7977-185-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)953635376</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1105671895</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-SN</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 740</subfield><subfield code="0">(DE-625)27884:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">370</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre</subfield><subfield code="c">herausgegeben von Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz und Patricia Hartwich</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Dresden</subfield><subfield code="b">Neisse-Verlag</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wrocław</subfield><subfield code="b">ATUT</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">336 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">24 cm, 600 g</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studia translatorica</subfield><subfield code="v">6</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Beiträge überwiegend deutsch, teilweise englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Fremdsprachendidaktik</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literarische Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Medientranslation</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Multikulturalität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Multiliteralität</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Rechtssprache</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translationspraxis</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bartoszewicz, Iwona</subfield><subfield code="d">1957-2024</subfield><subfield code="0">(DE-588)114531102</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Małgorzewicz, Anna</subfield><subfield code="0">(DE-588)1164804367</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hartwich, Patricia</subfield><subfield code="d">1972-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1144277248</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Neisse Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065715951</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studia translatorica</subfield><subfield code="v">6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036687040</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">B:DE-101</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://d-nb.info/1105671895/04</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029203078&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">418.02</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029203078</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043792106 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T01:08:27Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065715951 |
isbn | 9783862761999 9788379771851 |
language | German English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029203078 |
oclc_num | 953635376 |
open_access_boolean | |
owner | DE-521 DE-11 |
owner_facet | DE-521 DE-11 |
physical | 336 Seiten Illustrationen 24 cm, 600 g |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Neisse-Verlag ATUT |
record_format | marc |
series | Studia translatorica |
series2 | Studia translatorica |
spelling | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre herausgegeben von Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz und Patricia Hartwich Dresden Neisse-Verlag 2015 Wrocław ATUT 2015 336 Seiten Illustrationen 24 cm, 600 g txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studia translatorica 6 Beiträge überwiegend deutsch, teilweise englisch Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Fremdsprachendidaktik Literarische Übersetzung Medientranslation Multikulturalität Multiliteralität Rechtssprache Translationspraxis (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s DE-604 Bartoszewicz, Iwona 1957-2024 (DE-588)114531102 edt Małgorzewicz, Anna (DE-588)1164804367 edt Hartwich, Patricia 1972- (DE-588)1144277248 edt Neisse Verlag (DE-588)1065715951 pbl Studia translatorica 6 (DE-604)BV036687040 6 B:DE-101 application/pdf http://d-nb.info/1105671895/04 Inhaltsverzeichnis DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029203078&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre Studia translatorica Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038403-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre |
title_auth | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre |
title_exact_search | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre |
title_full | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre herausgegeben von Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz und Patricia Hartwich |
title_fullStr | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre herausgegeben von Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz und Patricia Hartwich |
title_full_unstemmed | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre herausgegeben von Iwona Bartoszewicz, Anna Małgorzewicz und Patricia Hartwich |
title_short | Mehrsprachigkeit und Multikulturalität in Forschung und Lehre |
title_sort | mehrsprachigkeit und multikulturalitat in forschung und lehre |
topic | Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Mehrsprachigkeit Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | http://d-nb.info/1105671895/04 http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029203078&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036687040 |
work_keys_str_mv | AT bartoszewicziwona mehrsprachigkeitundmultikulturalitatinforschungundlehre AT małgorzewiczanna mehrsprachigkeitundmultikulturalitatinforschungundlehre AT hartwichpatricia mehrsprachigkeitundmultikulturalitatinforschungundlehre AT neisseverlag mehrsprachigkeitundmultikulturalitatinforschungundlehre |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis