Ubiquitous translation:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New York ; London
Routledge
2016
|
Schriftenreihe: | Routledge advances in translation and interpreting studies
15 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | xiii, 187 Seiten |
ISBN: | 9781138182417 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043718859 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160824 | ||
007 | t | ||
008 | 160816s2016 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781138182417 |c (hbk) |9 978-1-138-18241-7 | ||
035 | |a (OCoLC)957743453 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043718859 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-188 |a DE-11 | ||
084 | |a AK 20600 |0 (DE-625)2545: |2 rvk | ||
084 | |a EC 1853 |0 (DE-625)20433: |2 rvk | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Blumczynski, Piotr |d 1976- |e Verfasser |0 (DE-588)1111572291 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Ubiquitous translation |c by Piotr Blumczynski |
264 | 1 | |a New York ; London |b Routledge |c 2016 | |
300 | |a xiii, 187 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Routledge advances in translation and interpreting studies |v 15 | |
505 | 8 | |a Includes bibliographical references and index | |
505 | 8 | |a Ubiquitous translation: though this be madness, Yet there is method in't -- 2. Philosophy: translation as understanding, interpretation, and hermeneutics -- 3. Theology: translation as process and a matter of faith -- 4. Linguistics: translation as meaning, conceptualization, construal and metaphor -- 5. Anthropology: translation as an encounter with others and oneself -- Epilogue -- References | |
650 | 4 | |a Translation studies | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting / Study and teaching | |
650 | 4 | |a Interdisciplinary research | |
650 | 4 | |a Interdisciplinary approach in education | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-1-315-64648-0 |
830 | 0 | |a Routledge advances in translation and interpreting studies |v 15 |w (DE-604)BV039699597 |9 15 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029130957 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176509503537152 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Blumczynski, Piotr 1976- |
author_GND | (DE-588)1111572291 |
author_facet | Blumczynski, Piotr 1976- |
author_role | aut |
author_sort | Blumczynski, Piotr 1976- |
author_variant | p b pb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043718859 |
classification_rvk | AK 20600 EC 1853 ES 700 |
contents | Includes bibliographical references and index Ubiquitous translation: though this be madness, Yet there is method in't -- 2. Philosophy: translation as understanding, interpretation, and hermeneutics -- 3. Theology: translation as process and a matter of faith -- 4. Linguistics: translation as meaning, conceptualization, construal and metaphor -- 5. Anthropology: translation as an encounter with others and oneself -- Epilogue -- References |
ctrlnum | (OCoLC)957743453 (DE-599)BVBBV043718859 |
discipline | Allgemeines Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01852nam a2200409 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043718859</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160824 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160816s2016 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781138182417</subfield><subfield code="c">(hbk)</subfield><subfield code="9">978-1-138-18241-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)957743453</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043718859</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AK 20600</subfield><subfield code="0">(DE-625)2545:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EC 1853</subfield><subfield code="0">(DE-625)20433:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Blumczynski, Piotr</subfield><subfield code="d">1976-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1111572291</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Ubiquitous translation</subfield><subfield code="c">by Piotr Blumczynski</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New York ; London</subfield><subfield code="b">Routledge</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xiii, 187 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Routledge advances in translation and interpreting studies</subfield><subfield code="v">15</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Ubiquitous translation: though this be madness, Yet there is method in't -- 2. Philosophy: translation as understanding, interpretation, and hermeneutics -- 3. Theology: translation as process and a matter of faith -- 4. Linguistics: translation as meaning, conceptualization, construal and metaphor -- 5. Anthropology: translation as an encounter with others and oneself -- Epilogue -- References</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translation studies</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting / Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interdisciplinary research</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interdisciplinary approach in education</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-1-315-64648-0</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Routledge advances in translation and interpreting studies</subfield><subfield code="v">15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV039699597</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029130957</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043718859 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:33:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9781138182417 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029130957 |
oclc_num | 957743453 |
open_access_boolean | |
owner | DE-188 DE-11 |
owner_facet | DE-188 DE-11 |
physical | xiii, 187 Seiten |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Routledge |
record_format | marc |
series | Routledge advances in translation and interpreting studies |
series2 | Routledge advances in translation and interpreting studies |
spelling | Blumczynski, Piotr 1976- Verfasser (DE-588)1111572291 aut Ubiquitous translation by Piotr Blumczynski New York ; London Routledge 2016 xiii, 187 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Routledge advances in translation and interpreting studies 15 Includes bibliographical references and index Ubiquitous translation: though this be madness, Yet there is method in't -- 2. Philosophy: translation as understanding, interpretation, and hermeneutics -- 3. Theology: translation as process and a matter of faith -- 4. Linguistics: translation as meaning, conceptualization, construal and metaphor -- 5. Anthropology: translation as an encounter with others and oneself -- Epilogue -- References Translation studies Translating and interpreting Translating and interpreting / Study and teaching Interdisciplinary research Interdisciplinary approach in education Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-1-315-64648-0 Routledge advances in translation and interpreting studies 15 (DE-604)BV039699597 15 |
spellingShingle | Blumczynski, Piotr 1976- Ubiquitous translation Routledge advances in translation and interpreting studies Includes bibliographical references and index Ubiquitous translation: though this be madness, Yet there is method in't -- 2. Philosophy: translation as understanding, interpretation, and hermeneutics -- 3. Theology: translation as process and a matter of faith -- 4. Linguistics: translation as meaning, conceptualization, construal and metaphor -- 5. Anthropology: translation as an encounter with others and oneself -- Epilogue -- References Translation studies Translating and interpreting Translating and interpreting / Study and teaching Interdisciplinary research Interdisciplinary approach in education |
title | Ubiquitous translation |
title_auth | Ubiquitous translation |
title_exact_search | Ubiquitous translation |
title_full | Ubiquitous translation by Piotr Blumczynski |
title_fullStr | Ubiquitous translation by Piotr Blumczynski |
title_full_unstemmed | Ubiquitous translation by Piotr Blumczynski |
title_short | Ubiquitous translation |
title_sort | ubiquitous translation |
topic | Translation studies Translating and interpreting Translating and interpreting / Study and teaching Interdisciplinary research Interdisciplinary approach in education |
topic_facet | Translation studies Translating and interpreting Translating and interpreting / Study and teaching Interdisciplinary research Interdisciplinary approach in education |
volume_link | (DE-604)BV039699597 |
work_keys_str_mv | AT blumczynskipiotr ubiquitoustranslation |