Where is Mom?: = Wada inu ka Bubu da?
A little girl is waiting for her mom to come home. The wait is too long. As the sky grows darker, she gets more and more worried. Where is Mom? Will she come home soon? . - Laqi bilaq kuyuh tmaga Buan na eiyah sapah. Tmaga psiyaq balay. Mnkuung ka karat dni slhbun balay. Gaga inu ka Bubu? Mmaah sapa...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | English Austronesian |
Veröffentlicht: |
Taichung
The Storytellers
2016
|
Ausgabe: | Chu ban |
Schlagworte: | |
Zusammenfassung: | A little girl is waiting for her mom to come home. The wait is too long. As the sky grows darker, she gets more and more worried. Where is Mom? Will she come home soon? . - Laqi bilaq kuyuh tmaga Buan na eiyah sapah. Tmaga psiyaq balay. Mnkuung ka karat dni slhbun balay. Gaga inu ka Bubu? Mmaah sapah nhari hug? |
Beschreibung: | Text in Truku und Englisch |
Beschreibung: | 32 ungezählte Seiten 22 x 31 cm |
ISBN: | 9789869297837 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043685622 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180625 | ||
007 | t | ||
008 | 160725s2016 cc |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9789869297837 |9 978-986-92978-3-7 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043685622 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng |a map | |
044 | |a cc |c TW | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Huang, Jessie |0 (DE-588)1154324095 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Where is Mom? |b = Wada inu ka Bubu da? |c Jessie Huang, Kids of Xilin ; Truku translated by Ikuy Sring |
246 | 1 | 3 | |6 880-05 |a Ma ma qu na li? |
246 | 1 | 1 | |a Wada inu ka Bubu da? |
250 | |6 880-04 |a Chu ban | ||
264 | 1 | |6 880-06 |a Taichung |b The Storytellers |c 2016 | |
300 | |a 32 ungezählte Seiten |c 22 x 31 cm | ||
336 | |b sti |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Text in Truku und Englisch | ||
520 | |a A little girl is waiting for her mom to come home. The wait is too long. As the sky grows darker, she gets more and more worried. Where is Mom? Will she come home soon? . - Laqi bilaq kuyuh tmaga Buan na eiyah sapah. Tmaga psiyaq balay. Mnkuung ka karat dni slhbun balay. Gaga inu ka Bubu? Mmaah sapah nhari hug? | ||
650 | 0 | 7 | |a Abwesenheit |0 (DE-588)4315677-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Heimkehr |0 (DE-588)4376305-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mutter |0 (DE-588)4040949-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wildbeuter |0 (DE-588)4066097-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nacht |0 (DE-588)4171044-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Traditionale Kultur |0 (DE-588)4323955-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sorge |0 (DE-588)4181855-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Indigenes Volk |0 (DE-588)4187207-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Hua-lien |0 (DE-588)4406400-7 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Taiwan |0 (DE-588)4017875-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4006604-6 |a Bilderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Taiwan |0 (DE-588)4017875-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Hua-lien |0 (DE-588)4406400-7 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Indigenes Volk |0 (DE-588)4187207-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wildbeuter |0 (DE-588)4066097-7 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Traditionale Kultur |0 (DE-588)4323955-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Mutter |0 (DE-588)4040949-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Nacht |0 (DE-588)4171044-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Abwesenheit |0 (DE-588)4315677-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Sorge |0 (DE-588)4181855-6 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Heimkehr |0 (DE-588)4376305-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |6 880-02 |a Sring, Ikuy |4 trl | |
710 | 2 | |6 880-03 |a Hua lian xian Xi lin guo xiao |4 art | |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 黃惠玲 |4 aut | |
880 | 1 | |6 700-02/$1 |a 張永晃 |4 trl | |
880 | 2 | |6 710-03/$1 |a 花蓮縣西林國小 |4 4art | |
880 | |6 250-04/$1 |a 初版 | ||
880 | 1 | 3 | |6 246-05/$1 |a 媽媽去哪裡? |
880 | 1 | |6 264-06/$1 |a 台中市 |b 故事家文化工作室 |c 2016 | |
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029098408 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176456159330304 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Huang, Jessie |
author2 | Sring, Ikuy |
author2_role | trl |
author2_variant | i s is |
author_GND | (DE-588)1154324095 |
author_facet | Huang, Jessie Sring, Ikuy |
author_role | aut |
author_sort | Huang, Jessie |
author_variant | j h jh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043685622 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV043685622 |
edition | Chu ban |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02865nam a2200697 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043685622</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180625 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160725s2016 cc |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789869297837</subfield><subfield code="9">978-986-92978-3-7</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043685622</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">map</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">TW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Huang, Jessie</subfield><subfield code="0">(DE-588)1154324095</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Where is Mom?</subfield><subfield code="b">= Wada inu ka Bubu da?</subfield><subfield code="c">Jessie Huang, Kids of Xilin ; Truku translated by Ikuy Sring</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Ma ma qu na li?</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Wada inu ka Bubu da?</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Chu ban</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Taichung</subfield><subfield code="b">The Storytellers</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">32 ungezählte Seiten</subfield><subfield code="c">22 x 31 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">sti</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Text in Truku und Englisch</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">A little girl is waiting for her mom to come home. The wait is too long. As the sky grows darker, she gets more and more worried. Where is Mom? Will she come home soon? . - Laqi bilaq kuyuh tmaga Buan na eiyah sapah. Tmaga psiyaq balay. Mnkuung ka karat dni slhbun balay. Gaga inu ka Bubu? Mmaah sapah nhari hug?</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Abwesenheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4315677-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Heimkehr</subfield><subfield code="0">(DE-588)4376305-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mutter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040949-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wildbeuter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066097-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nacht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4171044-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Traditionale Kultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4323955-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sorge</subfield><subfield code="0">(DE-588)4181855-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Indigenes Volk</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187207-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Hua-lien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4406400-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taiwan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017875-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4006604-6</subfield><subfield code="a">Bilderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Taiwan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017875-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Hua-lien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4406400-7</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Indigenes Volk</subfield><subfield code="0">(DE-588)4187207-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wildbeuter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066097-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Traditionale Kultur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4323955-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mutter</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040949-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Nacht</subfield><subfield code="0">(DE-588)4171044-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Abwesenheit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4315677-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Sorge</subfield><subfield code="0">(DE-588)4181855-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Heimkehr</subfield><subfield code="0">(DE-588)4376305-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Sring, Ikuy</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Hua lian xian Xi lin guo xiao</subfield><subfield code="4">art</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">黃惠玲</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">700-02/$1</subfield><subfield code="a">張永晃</subfield><subfield code="4">trl</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="2" ind2=" "><subfield code="6">710-03/$1</subfield><subfield code="a">花蓮縣西林國小</subfield><subfield code="4">4art</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-04/$1</subfield><subfield code="a">初版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="3"><subfield code="6">246-05/$1</subfield><subfield code="a">媽媽去哪裡?</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-06/$1</subfield><subfield code="a">台中市</subfield><subfield code="b">故事家文化工作室</subfield><subfield code="c">2016</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029098408</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content |
genre_facet | Bilderbuch |
geographic | Hua-lien (DE-588)4406400-7 gnd Taiwan (DE-588)4017875-4 gnd |
geographic_facet | Hua-lien Taiwan |
id | DE-604.BV043685622 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:32:28Z |
institution | BVB |
isbn | 9789869297837 |
language | English Austronesian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029098408 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 32 ungezählte Seiten 22 x 31 cm |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | The Storytellers |
record_format | marc |
spelling | 880-01 Huang, Jessie (DE-588)1154324095 aut Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? Jessie Huang, Kids of Xilin ; Truku translated by Ikuy Sring 880-05 Ma ma qu na li? Wada inu ka Bubu da? 880-04 Chu ban 880-06 Taichung The Storytellers 2016 32 ungezählte Seiten 22 x 31 cm sti rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Text in Truku und Englisch A little girl is waiting for her mom to come home. The wait is too long. As the sky grows darker, she gets more and more worried. Where is Mom? Will she come home soon? . - Laqi bilaq kuyuh tmaga Buan na eiyah sapah. Tmaga psiyaq balay. Mnkuung ka karat dni slhbun balay. Gaga inu ka Bubu? Mmaah sapah nhari hug? Abwesenheit (DE-588)4315677-0 gnd rswk-swf Heimkehr (DE-588)4376305-4 gnd rswk-swf Mutter (DE-588)4040949-1 gnd rswk-swf Wildbeuter (DE-588)4066097-7 gnd rswk-swf Nacht (DE-588)4171044-7 gnd rswk-swf Traditionale Kultur (DE-588)4323955-9 gnd rswk-swf Sorge (DE-588)4181855-6 gnd rswk-swf Indigenes Volk (DE-588)4187207-1 gnd rswk-swf Hua-lien (DE-588)4406400-7 gnd rswk-swf Taiwan (DE-588)4017875-4 gnd rswk-swf (DE-588)4006604-6 Bilderbuch gnd-content Taiwan (DE-588)4017875-4 g Hua-lien (DE-588)4406400-7 g Indigenes Volk (DE-588)4187207-1 s Wildbeuter (DE-588)4066097-7 s Traditionale Kultur (DE-588)4323955-9 s DE-604 Mutter (DE-588)4040949-1 s Nacht (DE-588)4171044-7 s Abwesenheit (DE-588)4315677-0 s Sorge (DE-588)4181855-6 s Heimkehr (DE-588)4376305-4 s 880-02 Sring, Ikuy trl 880-03 Hua lian xian Xi lin guo xiao art 100-01/$1 黃惠玲 aut 700-02/$1 張永晃 trl 710-03/$1 花蓮縣西林國小 4art 250-04/$1 初版 246-05/$1 媽媽去哪裡? 264-06/$1 台中市 故事家文化工作室 2016 |
spellingShingle | Huang, Jessie Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? Abwesenheit (DE-588)4315677-0 gnd Heimkehr (DE-588)4376305-4 gnd Mutter (DE-588)4040949-1 gnd Wildbeuter (DE-588)4066097-7 gnd Nacht (DE-588)4171044-7 gnd Traditionale Kultur (DE-588)4323955-9 gnd Sorge (DE-588)4181855-6 gnd Indigenes Volk (DE-588)4187207-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4315677-0 (DE-588)4376305-4 (DE-588)4040949-1 (DE-588)4066097-7 (DE-588)4171044-7 (DE-588)4323955-9 (DE-588)4181855-6 (DE-588)4187207-1 (DE-588)4406400-7 (DE-588)4017875-4 (DE-588)4006604-6 |
title | Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? |
title_alt | Ma ma qu na li? Wada inu ka Bubu da? |
title_auth | Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? |
title_exact_search | Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? |
title_full | Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? Jessie Huang, Kids of Xilin ; Truku translated by Ikuy Sring |
title_fullStr | Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? Jessie Huang, Kids of Xilin ; Truku translated by Ikuy Sring |
title_full_unstemmed | Where is Mom? = Wada inu ka Bubu da? Jessie Huang, Kids of Xilin ; Truku translated by Ikuy Sring |
title_short | Where is Mom? |
title_sort | where is mom wada inu ka bubu da |
title_sub | = Wada inu ka Bubu da? |
topic | Abwesenheit (DE-588)4315677-0 gnd Heimkehr (DE-588)4376305-4 gnd Mutter (DE-588)4040949-1 gnd Wildbeuter (DE-588)4066097-7 gnd Nacht (DE-588)4171044-7 gnd Traditionale Kultur (DE-588)4323955-9 gnd Sorge (DE-588)4181855-6 gnd Indigenes Volk (DE-588)4187207-1 gnd |
topic_facet | Abwesenheit Heimkehr Mutter Wildbeuter Nacht Traditionale Kultur Sorge Indigenes Volk Hua-lien Taiwan Bilderbuch |
work_keys_str_mv | AT huangjessie whereismomwadainukabubuda AT sringikuy whereismomwadainukabubuda AT hualianxianxilinguoxiao whereismomwadainukabubuda AT huangjessie mamaqunali AT sringikuy mamaqunali AT hualianxianxilinguoxiao mamaqunali AT huangjessie wadainukabubuda AT sringikuy wadainukabubuda AT hualianxianxilinguoxiao wadainukabubuda |