Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900: die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862)
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Berlin ; Boston
De Gruyter
[2016]
|
Schriftenreihe: | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie
Band 401 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XII, 574 Seiten Illustrationen 230 mm x 155 mm |
ISBN: | 9783110447729 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043678046 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161122 | ||
007 | t | ||
008 | 160720s2016 a||| m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 9783110447729 |c Print |9 978-3-11-044772-9 | ||
035 | |a (OCoLC)953845325 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043678046 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-20 |a DE-473 |a DE-11 |a DE-739 |a DE-19 |a DE-29 | ||
084 | |a GB 1489 |0 (DE-625)38019: |2 rvk | ||
084 | |a IS 1675 |0 (DE-625)68131: |2 rvk | ||
084 | |a IS 3680 |0 (DE-625)68182: |2 rvk | ||
084 | |a IS 6810 |0 (DE-625)68264: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Gärtig, Anne-Kathrin |e Verfasser |0 (DE-588)1055810579 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 |b die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) |c Anne-Kathrin Gärtig |
264 | 1 | |a Berlin ; Boston |b De Gruyter |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a XII, 574 Seiten |b Illustrationen |c 230 mm x 155 mm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v Band 401 | |
502 | |b Dissertation |c Universität Salzburg |d 2014 | ||
600 | 1 | 7 | |a Valentini, Francesco |d 1789-1862 |t Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch |0 (DE-588)1119826578 |2 gnd |9 rswk-swf |
648 | 7 | |a Geschichte 1831-1836 |2 gnd |9 rswk-swf | |
650 | 0 | 7 | |a Zweisprachiges Wörterbuch |0 (DE-588)4231044-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Valentini, Francesco |d 1789-1862 |t Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch |0 (DE-588)1119826578 |D u |
689 | 0 | 1 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Zweisprachiges Wörterbuch |0 (DE-588)4231044-1 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Geschichte 1831-1836 |A z |
689 | 1 | |C b |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, EPUB |z 978-3-11-044782-8 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, PDF |z 978-3-11-044989-1 |
830 | 0 | |a Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |v Band 401 |w (DE-604)BV000003098 |9 401 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029091018&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029091018 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176443358314496 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Vorwort----V
Abbildungsverzeichnis----XIII
1 Einleitung---1
1.1 Stand der Forschung----1
1.2 Interesse und Ansatz der Arbeit-3
1.3 Gliederung der Arbeit -7
1.4 Transkriptionskonventionen und Grundsätze beim Umgang
mit Quellen und Zitaten--10
2 Italienisch in Deutschland - Deutsch in Italien -—13
2.1 Italienisch in Deutschland--13
2.1.1 Die Rolle des Italienischen vom 15. bis in die Mitte
des 19. Jahrhunderts—-13
2.1.2 Die Frühphase der Romanistik----22
2.2 Deutsch in Italien--31
3 Italienische und deutsche Lexikographie um 1800: Valentini
als Wörterbuchautor zwischen zwei Traditionen--41
3.1 Lexikographie des Italienischen um 1800---41
3.2 Lexikographie des Deutschen-----48
3.3 Zur Geschichte der zweisprachigen Lexikographie
mit dem Sprachenpaar Italienisch-Deutsch---54
4 Der Sprachmittler und Lexikograph Francesco Valentini
(1789-1862)----74
4.1 Von Rom nach Berlin----74
4.2 «Königlich Preußischer Professor der italienischen Sprache
und Litteratur»--76
4.3 Vom deutsch-italienischen Taschenwörterbuch (1821)
zum Vollständigen Wörterbuch (1831-1836): Valentini
als Lexikograph----81
4.4 Die Societä italiana- 82
VIII
Inhalt
4.5
4.5.1
4.5.2
4.6
5
5.1
5.2
5.3
5.3.1
5.3.2
5.3.3
5.3.4
5.3.5
5.3.5.1
5.3.5.2
5.3.5.3
5.4
5.4.1
5.4.1.1
5.4.1.2
5.4.1.3
5.4.1.4
5.4.2
5.5
Valentini und der Beginn der wissenschaftlichen Beschäftigung
mit den modernen Sprachen-------86
Kontakte mit Italien---87
Versuch der Einrichtung einer Professur für italienische Sprache
und Literatur---90
Rückzug nach Bad Freienwalde------92
Valentinis Beitrag zur Vermittlung italienischer Sprache
und Kultur----96
Überblick über die sprach- und kulturvermittelnden Arbeiten----96
Trattato su la Commedia dell’Arte (1826): Porträt der italienischen
Masken und lebendige Schilderung des römischen Karnevals-------98
Die sprachdidaktischen Arbeiten vor dem Vollständigen
Wörterbuch: Spiegel eines Normmodells des Italienischen
vor Manzoni------102
Lettere sulle regole della lingua italiana (1818)-105
Neue theoretisch-praktische italienische Grammatik für Teutsche
(1824)----110
Der Italienische Lehrer (1827-1828)---118
Synthese der drei Lehrwerke: Die vermittelte Norm----127
Orthoepie und Dichtersprache: Gründliche Lehre der Italienischen
Aussprache (1834)------131
«nur die [...] der gebildeten Römer und Toskaner»:
Regeln zur Aussprache------132
Zur Skansion und Betonung der italienischen Verse----136
Bemerkungen über die dichterische Sprache der Italiener------137
Die Arbeiten nach dem Erscheinen
des Vollständigen Wörterbuchs-----138
Lebendige Landeskunde und Modell eines gesprochenen
Italienischen: Dialoghi e Colloquj italiani e tedeschi(1839)-138
Colloqui und Dialoghi und ihre Zielgruppe----143
Gegenstände der Dialoge------144
Landeskunde und Kulturgeschichte------146
Die vermittelte Sprache----147
Italienisches Jahrgeschenk für Deutsche (1842 und 1843) -----154
Darstellungsformen und Publikum ——157
Inhalt
IX
6
6.1
6.1.1
6.1.2
6.1.3
6.1.4
6.2
6.2.1
6.2.2
6.2.2.1
6.2.2.2
6.2.2.3
6.2.2.4
6.2.2.5
6.2.2.6
6.2.2.7
6.2.3
6.3
6.3.1
6.3.2
6.3.3
6.3.3.1
6.3.3.2
6.3.3.3
7
7.1
7.1.1
7.1.1.1
7.1.1.2
7.1.1.3
Francesco Valentinis Lexikographisches Œuvre: Untersuchungen
zu den kleineren Arbeiten---159
Ein großer Verkaufserfolg: Die Taschenwörterbücher--159
Die Ausgabe von 1821----159
Die nicht autorisierte Mailänder Ausgabe (1836)------164
Die zweite Ausgabe von 1837----166
Die dritte Ausgabe von 1859 und die weiteren Auflagen-167
Valentinis Beitrag zur italienischen Lexikographiediskussion:
Die Raccolta di mille e più Vocaboli italiani (1832)-174
Bestandsaufnahme und Kritik der zeitgenössischen italienischen
Lexikographie: Die einleitenden ---175
Valentinis Ergänzungs- und Verbesserungsvorschläge:
Die eigentliche raccolta-181
Vorschläge zur Ergänzung von Lemmata----182
Vorschläge zur Verbesserung von Wörterbuchartikeln —-194
Die Wörtersammlung als eigenständiger Beitrag und in Relation
zum Vollständigen Wörterbuch----201
Quellen der Wörtersammlung-----203
Die Wörtersammlung als Diskussionsbeitrag----205
Das zugrundeliegende Sprachkonzept-----206
Die Wörtersammlung als Quelle von Erstbelegen--------209
Verbreitung und Rezeption der Raccolta--210
Ein onomasiologisch ausgerichtetes Lernerwörterbuch: Dialoghie
Colloquj italiani e tedeschi (1839) II-211
Funktion der Colloqui---212
Gliederung des Wortschatzes----213
Die unterschiedlichen Formen der Wortschatzdarstellung----216
Darstellung im Abschnitt «Gott, Welt, Mensch»--217
Darstellung im Abschnitt zu Wissenschaften, Künsten,
Gewerbe etc.---219
Darstellung im Abschnitt «Tier-, Pflanzen-, Mineralreich»-221
Analyse des Vollständigen grammatisch-praktischen Italienisch-
deutschen, deutsch-italienischen Wörterbuchs (1831-1836)
Wörterbuchaußentexte und Verzeichnis der Eigennamen - ---••■
Vor- und Nachspann im italienisch-deutschen Teil—-230
Widmung «Den Deutschen» —- 230
Die Dissertazione sul linguaggio italo volgare 230
Die Vorrede----241
X
Inhalt
7.1.1.4
7.1.1.5
7.1.2
7.1.2.1
7.1.2.2
7.1.2.3
7.1.2.4
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.2.1
7.2.2.2
7.2.2.3
7.2.3
7.2.3.1
7.2.3.2
7.2.4
7.2.4.1
7.2.4.2
7.2.5
7.3
7.3.1
7.3.2
7.4
7.4.1
7.4.1.1
7.4.1.2
7.4.1.3
7.4.2
7.4.2.1
7.4.2.2
7.4.2.3
Das Dizionario ortográfico di Nomi Proprii e di Geografía
universale----242
Weitere Außentexte----247
Vor- und Nachspann im deutsch-italienischen Teil-----248
Widmung «Agl’ Italiani»----248
Die Oissertazione su la lingua e letteratura tedesca-248
«Herr Val. ist bei J. Grimm in die Schule gegangen»: Der Compendio
delta Grammatica tedesca----253
Das Wörterbuch der Eigennamen der Personen und der älteren
und neueren Geographie-----261
Entstehung und Konzeption des Vollständigen Wörterbuchs----262
Quellen zur Erstellung und Konzeption--262
Die lexikographische Praxis Valentinis-264
Zeitlicher Ablauf der Erstellung-264
Arbeitsweise----265
Mitarbeiter---268
Valentinis Referenzwerke---270
Wörterbücher und andere lexikographische Werke-------270
Zusätzlich exzerpierte Texte--276
Konzeption des Vollständigen Wörterbuchs----279
Lexikographische Grundsätze------279
Sprachkonzeption------282
Verlegerische Aspekte----285
Makro- und Mikrostruktur des Vollständigen Wörterbuchs:
Anlage der Analyse----286
Methodische Grundlagen-----286
Zusammenstellung eines Analysekorpus-----290
Makrostruktur: Adaption des traditionellen Lemmabestands
an die Neuerungen des 19. Jahrhunderts---296
Der italienisch-deutsche Teil---297
Aspekte der Lemmatisierung------297
Normierungstendenzen und Umgang mit Varianten--------311
Produktiver Umgang mit den Referenzwerken:
Übernahmen, Abweichungen, Ergänzungen-------317
Der deutsch-italienische Teil---324
Aspekte der Lemmatisierung------324
Umgang mit Varianten und Normierungstendenzen--------329
Produktiver Umgang mit den Referenzwerken:
Übernahmen, Abweichungen, Ergänzungen-------331
Inhalt
XI
7.4.3
7.4.3.1
7.4.3.2
7.4.3.3
7.4.3.4
7.5
7.5.1
7.5.2
7.5.2.1
7.5.2.2
7.5.3
7.5.3.1
7.5.3.2
7.5.4
7.5.4.1
7.5.4.2
7.5.5
7.5.6
7.5.6.1
7.5.6.2
7.5.7
7.5.7.1
7.5.7.2
7.5.7.3
7.5.8
7.5.9
7.5.9.1
7.5.9.2
7.6
7.6.1
7.6.2
Die Berücksichtigung verschiedener Teilbereiche
des Wortschatzes----334
Fachsprachliche Termini----335
Regionalismen und Dialektismen-----356
Fremdwörter----360
Archaismen-----371
Mikrostruktur: Das Vollständige Wörterbuch als Wegbereiter
einer modernen deutsch-italienischen Lexikographie---373
Aufbau der Artikel: eine Übersicht-374
Hinweise zur Aussprache----382
Ausspracheangaben im italienisch-deutschen Teil---382
Ausspracheangaben im deutsch-italienischen Teil---383
Die Grammatikangabe------386
Grammatikangabe im italienisch-deutschen Teil---386
Grammatikangabe im deutsch-italienischen Teil---388
Diasystematische Indizierung durch Markierungsetiketten —-
Orientierung an den Referenzwerken und Verbesserungen-----
Typen von markierten Elementen-----398
Die Verwendung ausgangssprachlicher Synonyme------402
Bedeutungs- und Äquivalenzdifferenzierung----406
Darstellung der unterschiedlichen Bedeutungen im italienisch-
deutschen Teil---409
Darstellung der unterschiedlichen Bedeutungen im deutsch-
italienischen Teil--418
Die Äquivalentposition---424
Verbesserungen gegenüber den Vorgängern------426
Umgang mit Problemfällen-----430
Exkurs: Äquivalente als Ausdruck von Normierung
(italienische Äquivalente zu deutschen Lemmata)---441
Phraseologische Verbindungen-----442
Lexikographische Beispiele: Aufeinandertreffen zweier
unterschiedlicher Wörterbuchtraditionen---458
Verhaftung in der Tradition: Beispiele im italienisch-deutschen
Teil —-461
Beispiele im deutsch-italienischen Teil- —481
Italienische Grammatik im Wörterbuch ■ — 484
Form der Grammatikdarstellung—— 485
Die kodifizierte Norm 488
Ui U)
XII — Inhalt
8
8.1
8.2
8.2.1
8.2.2
8.3
8.4
9
9.1
9.2
9.3
9.4
9.4.1
9.4.2
9.4.3
9.5
10
10.1
10.2
10.3
10.4
11
11.1
11.2
Rezeption und Verbreitung des Vollständigen Wörterbuchs-----493
Zeitgenössische Reaktionen-----493
Eine Mailänder Raubkopie: Grande Dizionario
Tedesco-Itallano (1837-1839)---496
Valentinis Reaktion auf den nicht autorisierten Nachdruck---497
Abgleich der Mailänder Ausgabe mit dem Original-----504
Verbreitung des Vollständigen Wörterbuchs-----507
Der Einfluss des Vollständigen Wörterbuchs auf die weitere
deutsch-italienische Lexikographie bis 1900------508
Fazit----517
Vatentini im Kontext der Sprachmittlung zwischen Deutschland
und Italien----517
Zwischen zwei Wissenschaftskulturen: Die Beschäftigung
mit den Themen der beginnenden Neuphilologien-------518
Das lexikographische Werk vor dem Hintergrund der deutschen
und italienischen Wörterbücher um 1800-----519
Das Vollständige Wörterbuch zwischen lexikographischer Tradition
und Innovation----521
Zur Makrostruktur----522
Zur Mikrostruktur----523
Zur Rezeption-----526
Bedeutung der zweisprachigen Lexikographie und Ausblick-----526
Bibliographie----528
Werke Francesco Valentinis-----528
Wörterbücher, Grammatiken und verwandte Werke-------530
Literatur und Forschungsbeiträge----540
I
Internetquellen---562
Register----563
Sachregister----563
Personenregister-----570
|
any_adam_object | 1 |
author | Gärtig, Anne-Kathrin |
author_GND | (DE-588)1055810579 |
author_facet | Gärtig, Anne-Kathrin |
author_role | aut |
author_sort | Gärtig, Anne-Kathrin |
author_variant | a k g akg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043678046 |
classification_rvk | GB 1489 IS 1675 IS 3680 IS 6810 |
ctrlnum | (OCoLC)953845325 (DE-599)BVBBV043678046 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
era | Geschichte 1831-1836 gnd |
era_facet | Geschichte 1831-1836 |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02807nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043678046</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161122 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160720s2016 a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110447729</subfield><subfield code="c">Print</subfield><subfield code="9">978-3-11-044772-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)953845325</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043678046</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GB 1489</subfield><subfield code="0">(DE-625)38019:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 1675</subfield><subfield code="0">(DE-625)68131:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 3680</subfield><subfield code="0">(DE-625)68182:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 6810</subfield><subfield code="0">(DE-625)68264:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gärtig, Anne-Kathrin</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1055810579</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900</subfield><subfield code="b">die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862)</subfield><subfield code="c">Anne-Kathrin Gärtig</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin ; Boston</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XII, 574 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield><subfield code="c">230 mm x 155 mm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">Band 401</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Salzburg</subfield><subfield code="d">2014</subfield></datafield><datafield tag="600" ind1="1" ind2="7"><subfield code="a">Valentini, Francesco</subfield><subfield code="d">1789-1862</subfield><subfield code="t">Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)1119826578</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="648" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Geschichte 1831-1836</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Zweisprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4231044-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Valentini, Francesco</subfield><subfield code="d">1789-1862</subfield><subfield code="t">Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)1119826578</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Zweisprachiges Wörterbuch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4231044-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Geschichte 1831-1836</subfield><subfield code="A">z</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, EPUB</subfield><subfield code="z">978-3-11-044782-8</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, PDF</subfield><subfield code="z">978-3-11-044989-1</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie</subfield><subfield code="v">Band 401</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000003098</subfield><subfield code="9">401</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029091018&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029091018</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV043678046 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:32:16Z |
institution | BVB |
isbn | 9783110447729 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029091018 |
oclc_num | 953845325 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 |
owner_facet | DE-20 DE-473 DE-BY-UBG DE-11 DE-739 DE-19 DE-BY-UBM DE-29 |
physical | XII, 574 Seiten Illustrationen 230 mm x 155 mm |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
series2 | Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie |
spelling | Gärtig, Anne-Kathrin Verfasser (DE-588)1055810579 aut Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) Anne-Kathrin Gärtig Berlin ; Boston De Gruyter [2016] © 2016 XII, 574 Seiten Illustrationen 230 mm x 155 mm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Band 401 Dissertation Universität Salzburg 2014 Valentini, Francesco 1789-1862 Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch (DE-588)1119826578 gnd rswk-swf Geschichte 1831-1836 gnd rswk-swf Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Valentini, Francesco 1789-1862 Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch (DE-588)1119826578 u Lexikografie (DE-588)4035548-2 s DE-604 Italienisch (DE-588)4114056-4 s Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Geschichte 1831-1836 z b DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe, EPUB 978-3-11-044782-8 Erscheint auch als Online-Ausgabe, PDF 978-3-11-044989-1 Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Band 401 (DE-604)BV000003098 401 Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029091018&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Gärtig, Anne-Kathrin Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie Valentini, Francesco 1789-1862 Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch (DE-588)1119826578 gnd Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)1119826578 (DE-588)4231044-1 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4035548-2 (DE-588)4113937-9 |
title | Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) |
title_auth | Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) |
title_exact_search | Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) |
title_full | Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) Anne-Kathrin Gärtig |
title_fullStr | Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) Anne-Kathrin Gärtig |
title_full_unstemmed | Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) Anne-Kathrin Gärtig |
title_short | Deutsch-italienische Lexikographie vor 1900 |
title_sort | deutsch italienische lexikographie vor 1900 die arbeiten des sprach und kulturmittlers francesco valentini 1789 1862 |
title_sub | die Arbeiten des Sprach- und Kulturmittlers Francesco Valentini (1789-1862) |
topic | Valentini, Francesco 1789-1862 Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch (DE-588)1119826578 gnd Zweisprachiges Wörterbuch (DE-588)4231044-1 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd |
topic_facet | Valentini, Francesco 1789-1862 Vollständiges italienisch-deutsches und deutsch-italienisches grammatisch-praktisches Wörterbuch Zweisprachiges Wörterbuch Deutsch Italienisch Lexikografie Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029091018&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV000003098 |
work_keys_str_mv | AT gartigannekathrin deutschitalienischelexikographievor1900diearbeitendessprachundkulturmittlersfrancescovalentini17891862 |