Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext:
Gespeichert in:
Hauptverfasser: | , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam ; Philadelphia
John Benjamins Publishing Company
[2016]
|
Schriftenreihe: | Linguistic approaches to literature
volume 23 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XIX, 419 Seiten Illustrationen |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043644957 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160909 | ||
007 | t | ||
008 | 160628s2016 a||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |z 9789027234124 |c Hardcover |9 978-90-27-23412-4 | ||
035 | |a (OCoLC)939905124 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043644957 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-29 |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 401.43 | |
100 | 1 | |a Louw, Bill |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext |c Bill Louw (University of Zimbabwe), Marija Milojkovic (University of Belgrade) |
264 | 1 | |a Amsterdam ; Philadelphia |b John Benjamins Publishing Company |c [2016] | |
300 | |a XIX, 419 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Linguistic approaches to literature |v volume 23 | |
505 | 8 | |a Part I: Theoretical considerations from the beginnings to the present day -- Chapter 1: Delexicalisation, relexicalisation and classroom application -- Chapter 2: collocation, interpretation, and context of situation -- Chapter 3: Semantic prosodies, irony, insincerity and literary analysis -- Chapter 4: Data-assisted negotiating -- Chapter 5: The analysis and creation of humour -- Chapter 6: Events in the context of culture, language events, subtext -- PART II: New applications -- Chapter 7: Alexander Pushkin and authorial intention -- Chapter 8: Translating Pushkin: a case in point -- Chapter 11 : Contextualprosodic theory in the stylistics classroom -- Chapter 12: Student-centred stylistics: does subtext read text? | |
650 | 4 | |a Semantic prosody | |
650 | 4 | |a English language / Discourse analysis / Data processing | |
650 | 4 | |a English language / Variation / Data processing | |
650 | 4 | |a Thought and thinking / Data processing | |
650 | 7 | |a English language / Discourse analysis / Data processing |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Variation / Data processing |2 fast | |
650 | 7 | |a Semantic prosody |2 fast | |
650 | 7 | |a Thought and thinking / Data processing |2 fast | |
650 | 4 | |a Datenverarbeitung | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kollokation |0 (DE-588)4164667-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachnorm |0 (DE-588)4056483-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Subtext |0 (DE-588)7586248-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikalisierung |0 (DE-588)4472926-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Lexikalisierung |0 (DE-588)4472926-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kollokation |0 (DE-588)4164667-8 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Textlinguistik |0 (DE-588)4124307-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Stilistik |0 (DE-588)4116621-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Sprachnorm |0 (DE-588)4056483-6 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Kollokation |0 (DE-588)4164667-8 |D s |
689 | 1 | 5 | |a Subtext |0 (DE-588)7586248-7 |D s |
689 | 1 | 6 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Milojkovic, Marija |e Verfasser |4 aut | |
830 | 0 | |a Linguistic approaches to literature |v volume 23 |w (DE-604)BV016528049 |9 23 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029058690&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 09034 |g 471 |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029058690 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956180568375296 |
---|---|
adam_text |
Titel: Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext
Autor: Louw, Bill
Jahr: 2016
Corpus Stylistics as Contextual Prosodic Theory and Subtext University of Zimbabwe Marija Milojkovic University of Belgrade John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia
Table of Contents Acknowledgements xi Foreword xm Part I. Theoretical considerations from the beginnings to the present day CHAPTER 1 Delexicalisation, relexicalisation and classroom application 3 1.1 Introduction 3 1.2 The Lexical Syllabus and progressive delexicalisation 4 1.3 PD profiles and lang-lit integration 12 1.3.1 Preliminaries 12 1.3.2 Concordancing for PD in lang-lit integration 13 1.3.3 An entry point for classroom concordancing of literature 18 1.3.4 The entry point for frequency and its relationship with ‘device’ 22 1.4 Naturalness and the sentence concordance 26 1.5 Collocation concordance: Some applications 28 1.6 Conclusion 33 CHAPTER 2 Collocation, interpretation, and context of situation 35 2.1 Introduction 35 2.2 Different theoretical perspectives on collocation 36 2.2.1 Firth 37 2.2.2 Halliday 40 2.2.3 Sinclair 43 2.3 Context of situation 52 2.4 The role of collocation and context of situation in modern interpretation 56 2.5 Restricted languages and the study of poetry 59 2.6 Does the existence of restricted languages imply the need for specialized reference corpora? 64 2.7 Using nonfictional and fictional reference corpora in the study of poetry 67 2.8 Corpus development 72 2.9 Conclusion 73
VI Corpus stylistics as Contextual Prosodic Theory and Subtext CHAPTER 3 Semantic prosodies, irony, insincerity and literary analysis 75 3.1 Introduction: Are semantic prosodies assailable? 75 3.2 Semantic prosody and elementary scientific proofs 80 3.2. x Semantic prosodies and their testability 81 3.2.2 Juxtaposing scholarship and knowledge 82 3.3 All literary devices as collocation 89 3.4 Does the way that computers read poetry ever suit the critic? 94 3.5 Counteracting the collocates of the standard language: A case study xoo 3.6 Conclusion xo8 CHAPTER 4 Data-Assisted Negotiating xxx 4. x Introduction xxx 4.2 The paucity of bottom up approaches 1x4 4.3 The role of collocation in settling meaning xx8 4.4 Enter the institutional corpus X20 4.4.x Exponents of Huthwaite findings in corpora and in the Sizewell Corpus x2o 4.4.2 Exponents of Huthwaites‘DoV in the Sizewell Corpus X24 4.5 Conclusion X28 CHAPTER 5 The analysis and creation of humour X3X 5. x Introduction X3X ' x 5.x.x Humour in nature vs. humour contrived X34 5.2 The logical construction of the world and its propensities for humour X35 5.2. x Logical space and shared comic potential X36 5.2.2 Ironies of the worlds logical construction X40 5.2.3 Relexicalisation made literal X43 5.3 Humour must be resolved or it remains deception X45 5.3. x Reversing the directionality of laughter: Dark humour laughs at’, not ‘with’ X47 5.3.2 Collocation reveals institutional deceptions of long standing X48 5.3.2.x The case of the Truth and Reconciliation Commission X49 5.3.2.2 The case of fake remedies as institutional conspiracy X5X 5.4 Conclusion X5X
Table of Contents vn CHAPTER 6 Events in the context of culture, language events, subtext 155 6.1 Events in the context of culture 155 6.2 Language events 161 6.3 Contexts as specific states of affairs rather than as purely specific entities 165 6.4 Introducing subtext 168 6.5 Subtext: Examples 174 6.6 Subtext defined 177 6.7 Subtext and prospection in nonnative academic writing 183 6.8 Conclusion 188 Part II. New applications CHAPTER 7 Alexander Pushkin and authorial intention 195 7.1 Introduction 195 7.1.1 Semantic prosodies in Russian 195 7.1.2 Semantic prosodies in Serbian 199 7.1.3 States of affairs, events, transitions 201 7.1.4 Relexicalisation and literary devices 202 7.2 A prosodic clash in Pushkin 203 7.3 Relexicalisation, authorial attitude, and device 207 7.4 Subtext, relexicalisation and device 208 7.5 Establishing subtext in Russian 213 7.5.1 The target line and the evidence 213 7.5.2 Relexicalisation, co-selection and states of affairs in establishing subtext 217 7.5.3 Researching a shorter grammatical string for quasi-propositional variables 224 7.5.4 The implications of the most frequent QPVs in *acb neped 229 7.5.5 Pushkin’s use of the verb xenxnacb 234 7.5.6 Establishing the subtext of ‘Ilepedo mhou xeunacb mbi (‘You appeared before me’) 235 7.5.7 Literary device and authorial intention in Pushkin’s ‘ITepeflo mhoh HBunacb Tbi’ (‘You appeared before me’) 238 7.6 Conclusion 239
vili Corpus stylistics as Contextual Prosodic Theory and Subtext CHAPTER 8 Translating Pushkin: A case in point 241 8.1 Introduction 241 8.2 Analysing an existing translation 241 8.3 Creating a corpus-based translation 259 8.4 Corpus-based translation versus an existing translation 266 8.5 Conclusion 270 CHAPTER 9 Inspiration and Authorial (In)sincerity 273 9.1 Introduction 273 9.2 The cline 275 9.3 Banality, sincerity, inspired sincerity in David Lodges Thinks and Changing Places 276 9.4 Inspired insincerity in Changing Places 299 9.5 Authorial insincerity, quality and non-quality discourse, and context of situation 307 9.6 Conclusion 309 CHAPTER 10 Two case studies of inspired writing 10.1 Introduction 311 10.2 A case study: Writing in English 312 10.3 A case study of inspired writing: Serbian 10.4 Conclusion 335 ' CHAPTER 11 Contextual Prosodic Theory in the stylistics classroom 337 11.1 Introduction 337 11.2 The first classroom stylistic study 338 11.2.1 Aims 338 11.2.2 Methodology 338 11.2.3 Background and limitations of the study 340 11.2.4 Implications of CPT for lexicography and classroom stylistics 342 11.2.5 Quantitative research 343 11.2.5.1 The learning phase 344 11.2.5.2 The testing phase 349 11.2.5.3 Discussion 352 11.2.6 Qualitative research 354 11.3 Conclusion 356 311 3M
Table of Contents ix CHAPTER 12 Student-centred stylistics: Does subtext read text? 359 12.1 Introduction 359 12.2 Aims 360 12.3 Methodology 361 12.4 Background to the study and its limitations 362 12.5 The testing phase 363 12.5.1 Stanza 1 363 12.5.2 Stanza 2 369 12.5.3 Stanza 5 375 12.6 Relexicalisation as part of the testing phase 379 12.7 Conclusion to the testing phase 380 12.8 Students’ feedback 382 12.9 Conclusion 385 References 389 Appendix 399 Index 415 |
any_adam_object | 1 |
author | Louw, Bill Milojkovic, Marija |
author_facet | Louw, Bill Milojkovic, Marija |
author_role | aut aut |
author_sort | Louw, Bill |
author_variant | b l bl m m mm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043644957 |
contents | Part I: Theoretical considerations from the beginnings to the present day -- Chapter 1: Delexicalisation, relexicalisation and classroom application -- Chapter 2: collocation, interpretation, and context of situation -- Chapter 3: Semantic prosodies, irony, insincerity and literary analysis -- Chapter 4: Data-assisted negotiating -- Chapter 5: The analysis and creation of humour -- Chapter 6: Events in the context of culture, language events, subtext -- PART II: New applications -- Chapter 7: Alexander Pushkin and authorial intention -- Chapter 8: Translating Pushkin: a case in point -- Chapter 11 : Contextualprosodic theory in the stylistics classroom -- Chapter 12: Student-centred stylistics: does subtext read text? |
ctrlnum | (OCoLC)939905124 (DE-599)BVBBV043644957 |
dewey-full | 401.43 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 401 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 401.43 |
dewey-search | 401.43 |
dewey-sort | 3401.43 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043644957</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160909</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160628s2016 a||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789027234124</subfield><subfield code="c">Hardcover</subfield><subfield code="9">978-90-27-23412-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)939905124</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043644957</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">401.43</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Louw, Bill</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext</subfield><subfield code="c">Bill Louw (University of Zimbabwe), Marija Milojkovic (University of Belgrade)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam ; Philadelphia</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIX, 419 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Linguistic approaches to literature</subfield><subfield code="v">volume 23</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Part I: Theoretical considerations from the beginnings to the present day -- Chapter 1: Delexicalisation, relexicalisation and classroom application -- Chapter 2: collocation, interpretation, and context of situation -- Chapter 3: Semantic prosodies, irony, insincerity and literary analysis -- Chapter 4: Data-assisted negotiating -- Chapter 5: The analysis and creation of humour -- Chapter 6: Events in the context of culture, language events, subtext -- PART II: New applications -- Chapter 7: Alexander Pushkin and authorial intention -- Chapter 8: Translating Pushkin: a case in point -- Chapter 11 : Contextualprosodic theory in the stylistics classroom -- Chapter 12: Student-centred stylistics: does subtext read text?</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantic prosody</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Discourse analysis / Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language / Variation / Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Thought and thinking / Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Discourse analysis / Data processing</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Variation / Data processing</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantic prosody</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Thought and thinking / Data processing</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kollokation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164667-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachnorm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056483-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Subtext</subfield><subfield code="0">(DE-588)7586248-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikalisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4472926-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Lexikalisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4472926-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kollokation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164667-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4124307-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Stilistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4116621-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Sprachnorm</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056483-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Kollokation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4164667-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="5"><subfield code="a">Subtext</subfield><subfield code="0">(DE-588)7586248-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="6"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Milojkovic, Marija</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Linguistic approaches to literature</subfield><subfield code="v">volume 23</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV016528049</subfield><subfield code="9">23</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029058690&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">09034</subfield><subfield code="g">471</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029058690</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043644957 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:49:33Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029058690 |
oclc_num | 939905124 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | XIX, 419 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | John Benjamins Publishing Company |
record_format | marc |
series | Linguistic approaches to literature |
series2 | Linguistic approaches to literature |
spelling | Louw, Bill Verfasser aut Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext Bill Louw (University of Zimbabwe), Marija Milojkovic (University of Belgrade) Amsterdam ; Philadelphia John Benjamins Publishing Company [2016] XIX, 419 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Linguistic approaches to literature volume 23 Part I: Theoretical considerations from the beginnings to the present day -- Chapter 1: Delexicalisation, relexicalisation and classroom application -- Chapter 2: collocation, interpretation, and context of situation -- Chapter 3: Semantic prosodies, irony, insincerity and literary analysis -- Chapter 4: Data-assisted negotiating -- Chapter 5: The analysis and creation of humour -- Chapter 6: Events in the context of culture, language events, subtext -- PART II: New applications -- Chapter 7: Alexander Pushkin and authorial intention -- Chapter 8: Translating Pushkin: a case in point -- Chapter 11 : Contextualprosodic theory in the stylistics classroom -- Chapter 12: Student-centred stylistics: does subtext read text? Semantic prosody English language / Discourse analysis / Data processing English language / Variation / Data processing Thought and thinking / Data processing English language / Discourse analysis / Data processing fast English language / Variation / Data processing fast Semantic prosody fast Thought and thinking / Data processing fast Datenverarbeitung Englisch Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd rswk-swf Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd rswk-swf Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd rswk-swf Sprachnorm (DE-588)4056483-6 gnd rswk-swf Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd rswk-swf Subtext (DE-588)7586248-7 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Lexikalisierung (DE-588)4472926-1 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Lexikalisierung (DE-588)4472926-1 s Kollokation (DE-588)4164667-8 s Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s Textlinguistik (DE-588)4124307-9 s DE-604 Englisch (DE-588)4014777-0 s Stilistik (DE-588)4116621-8 s Sprachnorm (DE-588)4056483-6 s Subtext (DE-588)7586248-7 s Russisch (DE-588)4051038-4 s Milojkovic, Marija Verfasser aut Linguistic approaches to literature volume 23 (DE-604)BV016528049 23 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029058690&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Louw, Bill Milojkovic, Marija Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext Linguistic approaches to literature Part I: Theoretical considerations from the beginnings to the present day -- Chapter 1: Delexicalisation, relexicalisation and classroom application -- Chapter 2: collocation, interpretation, and context of situation -- Chapter 3: Semantic prosodies, irony, insincerity and literary analysis -- Chapter 4: Data-assisted negotiating -- Chapter 5: The analysis and creation of humour -- Chapter 6: Events in the context of culture, language events, subtext -- PART II: New applications -- Chapter 7: Alexander Pushkin and authorial intention -- Chapter 8: Translating Pushkin: a case in point -- Chapter 11 : Contextualprosodic theory in the stylistics classroom -- Chapter 12: Student-centred stylistics: does subtext read text? Semantic prosody English language / Discourse analysis / Data processing English language / Variation / Data processing Thought and thinking / Data processing English language / Discourse analysis / Data processing fast English language / Variation / Data processing fast Semantic prosody fast Thought and thinking / Data processing fast Datenverarbeitung Englisch Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd Sprachnorm (DE-588)4056483-6 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Subtext (DE-588)7586248-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Lexikalisierung (DE-588)4472926-1 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4051038-4 (DE-588)4116621-8 (DE-588)4124307-9 (DE-588)4164667-8 (DE-588)4056483-6 (DE-588)4035843-4 (DE-588)7586248-7 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4472926-1 (DE-588)4165338-5 |
title | Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext |
title_auth | Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext |
title_exact_search | Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext |
title_full | Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext Bill Louw (University of Zimbabwe), Marija Milojkovic (University of Belgrade) |
title_fullStr | Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext Bill Louw (University of Zimbabwe), Marija Milojkovic (University of Belgrade) |
title_full_unstemmed | Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext Bill Louw (University of Zimbabwe), Marija Milojkovic (University of Belgrade) |
title_short | Corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext |
title_sort | corpus stylistics as contextual prosodic theory and subtext |
topic | Semantic prosody English language / Discourse analysis / Data processing English language / Variation / Data processing Thought and thinking / Data processing English language / Discourse analysis / Data processing fast English language / Variation / Data processing fast Semantic prosody fast Thought and thinking / Data processing fast Datenverarbeitung Englisch Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Stilistik (DE-588)4116621-8 gnd Textlinguistik (DE-588)4124307-9 gnd Kollokation (DE-588)4164667-8 gnd Sprachnorm (DE-588)4056483-6 gnd Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Subtext (DE-588)7586248-7 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Lexikalisierung (DE-588)4472926-1 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd |
topic_facet | Semantic prosody English language / Discourse analysis / Data processing English language / Variation / Data processing Thought and thinking / Data processing Datenverarbeitung Englisch Russisch Stilistik Textlinguistik Kollokation Sprachnorm Computerlinguistik Subtext Lexikalisierung Korpus Linguistik |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029058690&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV016528049 |
work_keys_str_mv | AT louwbill corpusstylisticsascontextualprosodictheoryandsubtext AT milojkovicmarija corpusstylisticsascontextualprosodictheoryandsubtext |