Teaching and researching translation:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Harlow, England
Pearson Education
2013
|
Ausgabe: | Second edition |
Schriftenreihe: | Applied Linguistics in Action Series
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | xiv, 326 Seiten Diagramme |
ISBN: | 9781408297636 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043642299 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20160718 | ||
007 | t | ||
008 | 160627s2013 |||| |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781408297636 |c pbk |9 978-1-4082-9763-6 | ||
035 | |a (OCoLC)827425468 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043642299 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-355 | ||
082 | 0 | |a 418/.02072 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Hatim, Basil |d 1947- |0 (DE-588)124094821 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Teaching and researching translation |c Basil Hatim |
250 | |a Second edition | ||
264 | 1 | |a Harlow, England |b Pearson Education |c 2013 | |
300 | |a xiv, 326 Seiten |b Diagramme | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Applied Linguistics in Action Series | |
650 | 0 | 7 | |a Ausbildung |0 (DE-588)4112628-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Übersetzer |0 (DE-588)4061414-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Ausbildung |0 (DE-588)4112628-2 |D s |
689 | 1 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029056094 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176383954386944 |
---|---|
adam_text | Contents
General Editors’ Preface ix
Author’s acknowledgements XI
About this book xii
Section I: Translation studies: History, basic concepts
and key issues in research 1
1 Translation studies and applied linguistics 3
1.1 Applied linguistics and die translation analyst 4
L2 Reflective practice 7
13 Action research: The theory -practice cycle 9
1A Translation studies: A house of many rooms 11
2 From linguistic systems to cultures in contact IS
2.1 Formal equivalence 16
2.2 Bridging cultural and linguistic differences 21
3 Equivalence: Pragmatic and textual criteria 30
3.1 Opening up to pragmatics 30
3.2 Textuality and equivalence 35
33 Translation and relevance 41
CONTENTS
4 Cultural studies and translator invisibility 48
4.1 Translator invisibility 50
4.2 Deconstruction: The plurality of meaning 54
4.3 Gendered translation: Production not
reproduction 57
5 From word to text and beyond 62
5.1 Translation as metatext 63
5.2 Translation: Shaping context and history 67
6 Literary and cultural constraints 72
6.1 Polysystem theory and translation 73
6.2 The Manipulationists 78
6.3 Translation purpose 79
6.4 The circle closes: Linkages to other disciplines 87
Section II: Research models
93
7 Register-oriented research models 95
7*1 The age of dichotomies . - 96
7.2 Skopos and translation strategy 97
73 Text reception and translation strategy 100
7*4 Quality assessment and translation strategy 101
7*5 Translation strategy dichotomies assessed 105
8 The pragmatics turn in research 107
8*1 Translation strategy and relevance theory 108
8.2 Translating the direct way 110
83 Commiimcative clues 111
8.4 The pragmatic view of translation strategy
assessed
118
CONTENTS
VII
9 Focus on the text 120
9.1 Text processing and the process of translation 121
9.2 The genre—text—discourse triad 130
10 Translation and ideology 137
10.1 The ideology of vs in translation 137
10.2 The ideology of translation: A cultural
studies perspective 139
10.3 The North American scene 140
10.4 The ideology of translation: A feminist perspective 145
11 Translation of genre vs translation as genre 151
11.1 What is a genre? 152
11.2 Translation as genre 155
12 Empirical research in translation studies 162
12.1 Corpus research into translation universals 162
12.2 Process research 166
13 Theory and practice in translation teaching 173
13.1 Translation into the foreign language 175
13.2 The nature of translation errors 179
13.3 Text typologies as a didactic instrument 182
Section Hi: Developing practitioner research 197
14 Action and reflection in practitioner research 199
14.1 Textual practices and practitioner research 200
14.2 Researching text, genre, and discourse 203
14.3 Text matters 207
14.4 Discourse practices 215
14.5 Genre norms 225
CONTENTS
viii
15 Setting a teaching and research agenda:
The case of style translation 234
15.1 Literal translation: Limitations and possibilities 234
15.2 Style and textual dynamism 236
15.3 Register theory enriched 237
15.4 The ubiquitous nature of style 241
15.5 Inter discursivity, genre and translation 244
15.6 Case studies 245
15.7 Exemplar research proj ects 259
Section IV: Links and resources 265
16 Resources 267
16.1 Links and resources 267
16.2 Glossary of text linguistics and translation terms 281
References 298
Index 312
Teaching and Researching Translation provides an
authoritative and critical account of the main ideas and
concepts, competing issues, and solved and unsolved
questions involved in Translation Studies, This book
provides an up-to-date, accessible account of the
field, focusing on the main challenges encountered by
translation practitioners and researchers. Basil Hatim
also provides readers and users with the tools they
need to carry out their own practice-related research in
this burgeoning new field.
This secorvd edition has been fully revised and updated
throughout to include:
• The most up-to-date research in a number of key
areas
• A new introduction, as well as a new chapter on the
translation of style which sets out a new agenda for
research in this field
• Updated examples and new concepts
• Expanded references, bibliography and further
reading sections, as well as new links and resources
Armed with this expert guidance, students of
translation, researchers and practitioners, or anyone
with a general interest in this fast-developing field can
explore for themselves a range of exemplary practical
applications of research into key issues and questions.
|
any_adam_object | 1 |
author | Hatim, Basil 1947- |
author_GND | (DE-588)124094821 |
author_facet | Hatim, Basil 1947- |
author_role | aut |
author_sort | Hatim, Basil 1947- |
author_variant | b h bh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043642299 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)827425468 (DE-599)BVBBV043642299 |
dewey-full | 418/.02072 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02072 |
dewey-search | 418/.02072 |
dewey-sort | 3418 42072 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | Second edition |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01952nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043642299</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20160718 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160627s2013 |||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781408297636</subfield><subfield code="c">pbk</subfield><subfield code="9">978-1-4082-9763-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)827425468</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043642299</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-355</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02072</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hatim, Basil</subfield><subfield code="d">1947-</subfield><subfield code="0">(DE-588)124094821</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Teaching and researching translation</subfield><subfield code="c">Basil Hatim</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Second edition</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Harlow, England</subfield><subfield code="b">Pearson Education</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xiv, 326 Seiten</subfield><subfield code="b">Diagramme</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Applied Linguistics in Action Series</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzer</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061414-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Ausbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4112628-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029056094</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043642299 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:31:19Z |
institution | BVB |
isbn | 9781408297636 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029056094 |
oclc_num | 827425468 |
open_access_boolean | |
owner | DE-355 DE-BY-UBR |
owner_facet | DE-355 DE-BY-UBR |
physical | xiv, 326 Seiten Diagramme |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Pearson Education |
record_format | marc |
series2 | Applied Linguistics in Action Series |
spelling | Hatim, Basil 1947- (DE-588)124094821 aut Teaching and researching translation Basil Hatim Second edition Harlow, England Pearson Education 2013 xiv, 326 Seiten Diagramme txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Applied Linguistics in Action Series Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd rswk-swf Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s DE-604 Übersetzer (DE-588)4061414-1 s Ausbildung (DE-588)4112628-2 s 1\p DE-604 Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Regensburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Hatim, Basil 1947- Teaching and researching translation Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4112628-2 (DE-588)4061414-1 (DE-588)4438228-5 |
title | Teaching and researching translation |
title_auth | Teaching and researching translation |
title_exact_search | Teaching and researching translation |
title_full | Teaching and researching translation Basil Hatim |
title_fullStr | Teaching and researching translation Basil Hatim |
title_full_unstemmed | Teaching and researching translation Basil Hatim |
title_short | Teaching and researching translation |
title_sort | teaching and researching translation |
topic | Ausbildung (DE-588)4112628-2 gnd Übersetzer (DE-588)4061414-1 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Ausbildung Übersetzer Übersetzungswissenschaft |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029056094&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT hatimbasil teachingandresearchingtranslation |