Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension: eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Tübingen
Narr Francke Attempto
[2017]
|
Schriftenreihe: | Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | XIV, 382 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9783823380382 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043591684 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170419 | ||
007 | t | ||
008 | 160608s2017 gw a||| m||| 00||| ger d | ||
015 | |a 16,N20 |2 dnb | ||
016 | 7 | |a 1099939909 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783823380382 |9 978-3-8233-8038-2 | ||
035 | |a (OCoLC)973022214 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1099939909 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-BW | ||
049 | |a DE-11 |a DE-29 |a DE-384 |a DE-824 |a DE-739 |a DE-355 |a DE-20 |a DE-473 | ||
082 | 0 | |a 430 |2 23 | |
084 | |a IB 1103 |0 (DE-625)158782: |2 rvk | ||
084 | |a 430 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Prokopowicz, Tanja |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension |b eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender |c Tanja Prokopowicz |
264 | 1 | |a Tübingen |b Narr Francke Attempto |c [2017] | |
300 | |a XIV, 382 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik | |
502 | |b Dissertation |c Justus-Liebig-Universität Gießen |d 2016 | ||
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkomprehension |0 (DE-588)1046758551 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Student |0 (DE-588)4058167-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interaktion |0 (DE-588)4027266-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a E-Learning |0 (DE-588)4727098-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Student |0 (DE-588)4058167-6 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Romanische Sprachen |0 (DE-588)4115788-6 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Interkomprehension |0 (DE-588)1046758551 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Interaktion |0 (DE-588)4027266-7 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Fremdsprachenlernen |0 (DE-588)4071461-5 |D s |
689 | 0 | 7 | |a E-Learning |0 (DE-588)4727098-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
710 | 2 | |a Narr Francke Attempto Verlag |0 (DE-588)1065142838 |4 pbl | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029006071 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176329117007872 |
---|---|
adam_text | Inhaltsverzeichnis
Vorwort........................................................... V
Abbildungsverzeichnis............................................ XI
Verzeichnis der Datenauszüge.....................................XIII
Abkürzungsverzeichnis............................................. XV
1. Ausgangslage und Erkenntnisinteresse..........................1
2. Mehrsprachige kommunikative Kompetenz.........................7
2.1 A propos Mehrsprachigkeit und Mehrsprachigkeitsdidaktik.......7
2.2 Modellierung mehrsprachiger kommunikativer Kompetenz.........10
2.2.1 Zum Kompetenzbegriff.........................................12
2.2.2 Merkmale mehrsprachiger kommunikativer Kompetenz.............13
2.2.3 Dimensionalisierung mehrsprachiger kommunikativer
Kompetenz im REPA............................................16
2.3 Sprachlernkompetenz..........................................23
2.4 Zwischenfazit.............................................. 33
3. Förderung mehrsprachiger kommunikativer Kompetenz durch
Interkomprehension...........................................35
3.1 Sprachlernbasierte Interkomprehension........................36
3.1.1 Multi-language learning awareness............................38
3.1.2 Transferbegriff und Transfertypologie........................41
3.1.3 Der Mehrsprachige didaktische Monitor........................42
3.1.4 Empirische Untersuchungen zur
Interkomprehensionskompetenz.................................43
3.2 Interaktionsbasierte Interkomprehension: Galanet.............47
3.2.1 Interaktionsbasierte Mehrsprachigkeit........................50
3.2.2 Aufgabenorientierter Mehrsprachenerwerb......................55
3.2.3 Simultaner Mehrsprachenerwerb................................60
3.2.4 Rezeptive und produktive Mehrsprachigkeit....................61
3.3 Zwischenfazit................................................64
4. Forschungsdesign.............................................67
4.1 Forschungsfragen.............................................67
4.2 Gütekriterien qualitativer Forschung.........................70
4.3 Der Erhebungskontext: Galanet................................75
4.3.1 Die Sitzung El tour do mondo en norante zile.................75
4.3.2 Asynchrone Kommunikation im Forum und der messagerie.........78
4.3.3 Synchrone Kommunikation im Chat..............................82
.. 84
..86
..87
..90
..91
..94
.. 95
.. 97
..99
..99
..99
104
105
108
111
111
111
112
112
115
118
118
122
124
127
129
130
133
133
133
135
140
158
164
166
166
167
173
173
Das dossier de presse.......................................
Forschungsfeld und forschungsethische Überlegungen..........
Die Studienteilnehmerinnen..................................
Das Seminar.................................................
Gegenstandsangemessenheit des Forschungsdesigns.............
Triangulation...............................................
Fallstudien.................................................
Zur Einzelfallauswahl.......................................
Datenerhebung...............................................
Sprachdaten: Forums- und Chatauszüge........................
Lernprotokolle..............................................
Sprachlernbiographien.......................................
Leitfadeninterviews...............!.........................
Zusammenfassung.............................................
Datenanalyse und Auswertung.................................
Allgemein-methodische Überlegungen..........................
Transkription...............................................
Computergestützte Datenauswertung mit MAXQDA................
Gegenstandsangemessenheit der Auswertungsmethode............
Kodieren und die ,Kunst4 des ständigen Vergleichens...........
Vorgehensweise bei der Analyse der Datensätze...............
Sprachdaten: Forums- und Chatauszüge..........................
Lernprotokolle..............................................
Sprachlernbiographien.......................................
Leitfadeninterviews.........................................
Einzelfallauswertung und Fallrekonstruktion...................
Zusammenfassung.............................................
Einzelfalldarstellungen.....................................
Meltem......................................................
Kurzporträt.................................................
Interaktion im Forum........................................
Interaktion im Chat.........................................
Mehrsprachigkeit aus Meltems Sicht: „Es hat mich auf jeden Fall
bereichert und es hat auch meinen Florizont erweitert“......
Gesamtbetrachtung...........................................
Marco.......................................................
Kurzporträt.................................................
Interaktion im Forum........................................
Interaktion im Chat.........................................
Mehrsprachigkeit aus Marcos Sicht: „Dass man einen breiteren
Horizont kriegt und nicht nur so eingleisig denkt im Hinblick auf
eine Sprache“...............................................
180
182
182
184
195
201
206
208
208
210
219
235
242
243
243
246
252
267
272
275
275
276
280
282
288
291
291
292
292
293
294
294
296
298
299
299
Gesamtbetrachtung.........................................
Jennifer..................................................
Kurzporträt...............................................
Interaktion im Forum......................................
Interaktion im Chat.......................................
Mehrsprachigkeit aus Jennifers Sicht: „Das motiviert einen und
macht einem die Sprachen ein bisschen sympathischer“......
Gesamtbetrachtung.........................................
Sabine....................................................
Kurzporträt...............................................
Interaktion im Forum......................................
Interaktion im Chat.......................................
Mehrsprachigkeit aus Sabines Sicht: „Das war wie eine
Schatzsuche nach irgendwas, was man dann halt versteht“...
Gesamtbetrachtung.........................................
Anja......................................................
Kurzporträt...............................................
Interaktion im Forum......................................
Interaktion im Chat.......................................
Mehrsprachigkeit aus Anjas Sicht: „Einfach diese Bewusstheit,
dass man immer Verbindungen zwischen den Sprachen bauen
sollte“...................................................
Gesamtbetrachtung.........................................
Karina....................................................
Kurzporträt...............................................
Interaktion im Forum.......................................
Interaktion im Chat.......................................
Mehrsprachigkeit aus Karinas Sicht: „Die Blockaden sind
gefallen, es hat Spaß gemacht, es war halt mal was ganz anderes“
Gesamtbetrachtung.........................................
Fallüber greif ende Zusammenschau.........................
Habitualisierung an IC-basierten Mehrsprachenerwerb.......
Erleben mehrsprachiger Interaktion vor dem Hintergrund des
Sprachlernverständnisses..................................
Kommunikationsorientiertes Sprachlernverständnis..........
Nicht-kommunikationsorientiertes Sprachlernverständnis....
Zustandekommen einer Lernsituation im Forum...............
Rezeptionsorientierte Beteiligung.........................
Rezeptions- und produktionsorientierte Beteiligung........
Zustandekommen einer Lernsituation im Chat................
Nicht IC-basierte chats privés............................
IC-basierte chats privés..................................
7.4.3 IC-basierte Chats in der salle de discussion..................301
7.5 Haltungen im Hinblick auf die erlebte Mehrsprachigkeit........303
7.5.1 Haltungen gegenüber Brücken- und Zielsprache(n)...............303
7.5.2 Haltungen hinsichtlich der romanophonen Teilnehmerinnen und
Kulturen......................................................307
7.5.3 Haltungen gegenüber der sprachlichen und kulturellen Vielfalt.309
7.6 (Psycho)typologische Nähe und Distanz zwischen Brücken- und
Zielsprache(n)................................................311
7.7 Mehrsprachigkeit und Metakognition............................314
8. Fazit und Ausblick............................................319
8.1 Diskussion der Befunde........................................319
8.2 Implikationen für die pädagogische Praxis.....................331
8.3 Kritische Reflexion des angewandten Forschungsansatzes........338
8.4 Forschungsperspektiven........................................342
9. Literaturverzeichnis........................................ 345
10. Anhang........................................................ 365
10.1 Startseite Galanet............................................365
10.2 Seminarplan...................................................366
10.3 Kategoriensystem MAXQDA (Auszug)..............................367
10.4 Interviewleitfaden............................................374
10.5 Datenauszüge..................................................376
i. Chatauszug chat privé (Chat 9: Meltem-romanoE)...................376
11. Lernprotokoll Meltem............................................377
iii. Sprachlernbiographie Marco.....................................380
iv. Interviewauszug Karina.........................................381
Die vorliegenden Fallstudien stellen eine empirische
Untersuchung von interkomprehensiven Lernpro-
zessen dar. Unter Interkomprehension versteht man
die Fähigkeit, bisher nicht gelernte Sprachen auf der
Basis von Vorkenntnissen verstehen zu können. Die
Studie beleuchtet die interkomprehensiven Interak-
tionen deutschsprachiger Romanistikstudierender,
die auf einer webbasierten Plattform (www.galanet.
eu) mit romanophonen Muttersprachlern an einem
Projekt arbeiteten. Arbeitssprachen des Projekts sind
Spanisch, Französisch, Portugiesisch, Italienisch und
Rumänisch. Im Zentrum der Arbeit steht die Frage, wie
die Forschungsteilnehmenden die interkomprehen-
sionsbasierte Mehrsprachigkeit erleben und welche
Rückwirkungen sich daraus für die Ausbildung ihrer
Sprachlernkompetenz ergeben. Die Studie basiert auf
einem qualitativen Design. Durch die Analyse von Fo-
rums- und Chatnachrichten, Lernprotokollen, Sprach-
lernbiographien und Interviews konnten Chancen und
Grenzen interkomprehensiven Lernens aus der Sicht
der Forschungsteilnehmenden ermittelt werden.
|
any_adam_object | 1 |
author | Prokopowicz, Tanja |
author_facet | Prokopowicz, Tanja |
author_role | aut |
author_sort | Prokopowicz, Tanja |
author_variant | t p tp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043591684 |
classification_rvk | IB 1103 |
ctrlnum | (OCoLC)973022214 (DE-599)DNB1099939909 |
dewey-full | 430 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 430 - German and related languages |
dewey-raw | 430 |
dewey-search | 430 |
dewey-sort | 3430 |
dewey-tens | 430 - German and related languages |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02885nam a2200601 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043591684</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170419 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160608s2017 gw a||| m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="015" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">16,N20</subfield><subfield code="2">dnb</subfield></datafield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1099939909</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783823380382</subfield><subfield code="9">978-3-8233-8038-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)973022214</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1099939909</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-BW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IB 1103</subfield><subfield code="0">(DE-625)158782:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">430</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Prokopowicz, Tanja</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension</subfield><subfield code="b">eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender</subfield><subfield code="c">Tanja Prokopowicz</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Tübingen</subfield><subfield code="b">Narr Francke Attempto</subfield><subfield code="c">[2017]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XIV, 382 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Justus-Liebig-Universität Gießen</subfield><subfield code="d">2016</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkomprehension</subfield><subfield code="0">(DE-588)1046758551</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Student</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058167-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interaktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027266-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">E-Learning</subfield><subfield code="0">(DE-588)4727098-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Student</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058167-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Romanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115788-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Interkomprehension</subfield><subfield code="0">(DE-588)1046758551</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Interaktion</subfield><subfield code="0">(DE-588)4027266-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Fremdsprachenlernen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071461-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">E-Learning</subfield><subfield code="0">(DE-588)4727098-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Narr Francke Attempto Verlag</subfield><subfield code="0">(DE-588)1065142838</subfield><subfield code="4">pbl</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029006071</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV043591684 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:30:27Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)1065142838 |
isbn | 9783823380382 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-029006071 |
oclc_num | 973022214 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-29 DE-384 DE-824 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-473 DE-BY-UBG |
owner_facet | DE-11 DE-29 DE-384 DE-824 DE-739 DE-355 DE-BY-UBR DE-20 DE-473 DE-BY-UBG |
physical | XIV, 382 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Narr Francke Attempto |
record_format | marc |
series2 | Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik |
spelling | Prokopowicz, Tanja Verfasser aut Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender Tanja Prokopowicz Tübingen Narr Francke Attempto [2017] XIV, 382 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Giessener Beiträge zur Fremdsprachendidaktik Dissertation Justus-Liebig-Universität Gießen 2016 Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Interkomprehension (DE-588)1046758551 gnd rswk-swf Student (DE-588)4058167-6 gnd rswk-swf Interaktion (DE-588)4027266-7 gnd rswk-swf E-Learning (DE-588)4727098-6 gnd rswk-swf Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Student (DE-588)4058167-6 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Interkomprehension (DE-588)1046758551 s Interaktion (DE-588)4027266-7 s Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 s E-Learning (DE-588)4727098-6 s DE-604 Narr Francke Attempto Verlag (DE-588)1065142838 pbl Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Prokopowicz, Tanja Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Interkomprehension (DE-588)1046758551 gnd Student (DE-588)4058167-6 gnd Interaktion (DE-588)4027266-7 gnd E-Learning (DE-588)4727098-6 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4038403-2 (DE-588)4071461-5 (DE-588)4113292-0 (DE-588)1046758551 (DE-588)4058167-6 (DE-588)4027266-7 (DE-588)4727098-6 (DE-588)4115788-6 (DE-588)4113937-9 |
title | Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender |
title_auth | Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender |
title_exact_search | Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender |
title_full | Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender Tanja Prokopowicz |
title_fullStr | Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender Tanja Prokopowicz |
title_full_unstemmed | Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender Tanja Prokopowicz |
title_short | Mehrsprachige kommunikative Kompetenz durch Interkomprehension |
title_sort | mehrsprachige kommunikative kompetenz durch interkomprehension eine explorative fallstudie zu romanischer mehrsprachigkeit aus der sicht deutschsprachiger studierender |
title_sub | eine explorative Fallstudie zu romanischer Mehrsprachigkeit aus der Sicht deutschsprachiger Studierender |
topic | Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Fremdsprachenlernen (DE-588)4071461-5 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Interkomprehension (DE-588)1046758551 gnd Student (DE-588)4058167-6 gnd Interaktion (DE-588)4027266-7 gnd E-Learning (DE-588)4727098-6 gnd Romanische Sprachen (DE-588)4115788-6 gnd |
topic_facet | Mehrsprachigkeit Fremdsprachenlernen Deutsch Interkomprehension Student Interaktion E-Learning Romanische Sprachen Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=029006071&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT prokopowicztanja mehrsprachigekommunikativekompetenzdurchinterkomprehensioneineexplorativefallstudiezuromanischermehrsprachigkeitausdersichtdeutschsprachigerstudierender AT narrfranckeattemptoverlag mehrsprachigekommunikativekompetenzdurchinterkomprehensioneineexplorativefallstudiezuromanischermehrsprachigkeitausdersichtdeutschsprachigerstudierender |