Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law: anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English French |
Veröffentlicht: |
Moncton
Centre Internat. de la Common Law en Français
|
Schriftenreihe: | Bibliothèque juridique
... |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 ca4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043570215 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 160525nuuuuuuuu |||| 00||| eng d | ||
035 | |a (DE-599)BSZ053474899 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a eng |a fre | |
245 | 1 | 0 | |a Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law |b anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
246 | 1 | 3 | |a English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
246 | 1 | 3 | |a Vocabulaire de la common law |
246 | 1 | 1 | |a English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
264 | 1 | |a Moncton |b Centre Internat. de la Common Law en Français | |
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Bibliothèque juridique |v ... | |
710 | 2 | |a Centre international de la common law en français |e Sonstige |0 (DE-588)5169762-2 |4 oth | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028985104 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176245522432000 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043570215 |
ctrlnum | (DE-599)BSZ053474899 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01042nam a2200253 ca4500</leader><controlfield tag="001">BV043570215</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160525nuuuuuuuu |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ053474899</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law</subfield><subfield code="b">anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">English-French vocabulary and French-English glossary of the common law</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Vocabulaire de la common law</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">English-French vocabulary and French-English glossary of the common law</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Moncton</subfield><subfield code="b">Centre Internat. de la Common Law en Français</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Bibliothèque juridique</subfield><subfield code="v">...</subfield></datafield><datafield tag="710" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Centre international de la common law en français</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)5169762-2</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028985104</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043570215 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:29:07Z |
institution | BVB |
institution_GND | (DE-588)5169762-2 |
language | English French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028985104 |
open_access_boolean | |
publishDateSort | 0000 |
publisher | Centre Internat. de la Common Law en Français |
record_format | marc |
series2 | Bibliothèque juridique |
spelling | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law English-French vocabulary and French-English glossary of the common law Vocabulaire de la common law Moncton Centre Internat. de la Common Law en Français txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bibliothèque juridique ... Centre international de la common law en français Sonstige (DE-588)5169762-2 oth |
spellingShingle | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
title | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
title_alt | English-French vocabulary and French-English glossary of the common law Vocabulaire de la common law |
title_auth | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
title_exact_search | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
title_full | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
title_fullStr | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
title_full_unstemmed | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
title_short | Vocabulaire anglais-français et lexique français-anglais de la common law |
title_sort | vocabulaire anglais francais et lexique francais anglais de la common law anglais francais francais anglais english french vocabulary and french english glossary of the common law |
title_sub | anglais-français, français-anglais = English-French vocabulary and French-English glossary of the common law |
work_keys_str_mv | AT centreinternationaldelacommonlawenfrancais vocabulaireanglaisfrancaisetlexiquefrancaisanglaisdelacommonlawanglaisfrancaisfrancaisanglaisenglishfrenchvocabularyandfrenchenglishglossaryofthecommonlaw AT centreinternationaldelacommonlawenfrancais englishfrenchvocabularyandfrenchenglishglossaryofthecommonlaw AT centreinternationaldelacommonlawenfrancais vocabulairedelacommonlaw |