Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell: eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
München
Sagner
1993
|
Schriftenreihe: | Slavistische Beiträge
303 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | 197 S. |
ISBN: | 3876905575 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043557337 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | t | ||
008 | 160517s1993 m||| 00||| ger d | ||
020 | |a 3876905575 |9 3-87690-557-5 | ||
035 | |a (OCoLC)231575683 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043557337 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 | ||
050 | 0 | |a PG2271 | |
082 | 0 | |a 491.8/55 |2 20 | |
084 | |a KG 1820 |0 (DE-625)75796: |2 rvk | ||
084 | |a KG 2100 |0 (DE-625)75825: |2 rvk | ||
084 | |a KG 2767 |0 (DE-625)75884: |2 rvk | ||
084 | |a 7,41 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Pantel, Evelina |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell |b eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben |c Evelina Pantel |
264 | 1 | |a München |b Sagner |c 1993 | |
300 | |a 197 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Slavistische Beiträge |v 303 | |
502 | |a Zugl.: Bochum, Ruhr-Univ., Diss. | ||
650 | 7 | |a Polonais (langue) - Grammaire comparée - Russe (langue) |2 ram | |
650 | 7 | |a Polonais (langue) - Grammaire de dépendance |2 ram | |
650 | 7 | |a Polonais (langue) - Verbes |2 ram | |
650 | 7 | |a Pools |2 gtt | |
650 | 7 | |a Russe (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) |2 ram | |
650 | 7 | |a Russe (langue) - Grammaire de dépendance |2 ram | |
650 | 7 | |a Russe (langue) - Verbes |2 ram | |
650 | 7 | |a Russisch |2 gtt | |
650 | 7 | |a Valentie (taalkunde) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Werkwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Polnisch | |
650 | 4 | |a Polish language |x Dependency grammar | |
650 | 4 | |a Polish language |x Grammar, Comparative |x Russian | |
650 | 4 | |a Polish language |x Verb | |
650 | 4 | |a Russian language |x Dependency grammar | |
650 | 4 | |a Russian language |x Grammar, Comparative |x Polish | |
650 | 4 | |a Russian language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Bedeutung-Text-Modell |0 (DE-588)4432942-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Bedeutung-Text-Modell |0 (DE-588)4432942-8 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Russisch |0 (DE-588)4051038-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Valenz |g Linguistik |0 (DE-588)4078727-8 |D s |
689 | 2 | 3 | |a Polnisch |0 (DE-588)4120314-8 |D s |
689 | 2 | 4 | |a Bedeutung-Text-Modell |0 (DE-588)4432942-8 |D s |
689 | 2 | |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Slavistische Beiträge |v 303 |w (DE-604)BV000000459 |9 303 | |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028972466 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176224888553472 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Pantel, Evelina |
author_facet | Pantel, Evelina |
author_role | aut |
author_sort | Pantel, Evelina |
author_variant | e p ep |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043557337 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PG2271 |
callnumber-raw | PG2271 |
callnumber-search | PG2271 |
callnumber-sort | PG 42271 |
callnumber-subject | PG - Slavic, Baltic, Abanian Languages |
classification_rvk | KG 1820 KG 2100 KG 2767 |
ctrlnum | (OCoLC)231575683 (DE-599)BVBBV043557337 |
dewey-full | 491.8/55 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 491 - East Indo-European and Celtic languages |
dewey-raw | 491.8/55 |
dewey-search | 491.8/55 |
dewey-sort | 3491.8 255 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Slavistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02989nam a2200817 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043557337</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160517s1993 m||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3876905575</subfield><subfield code="9">3-87690-557-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)231575683</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043557337</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PG2271</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">491.8/55</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 1820</subfield><subfield code="0">(DE-625)75796:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2100</subfield><subfield code="0">(DE-625)75825:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">KG 2767</subfield><subfield code="0">(DE-625)75884:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,41</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pantel, Evelina</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell</subfield><subfield code="b">eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben</subfield><subfield code="c">Evelina Pantel</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">München</subfield><subfield code="b">Sagner</subfield><subfield code="c">1993</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">197 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">303</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Zugl.: Bochum, Ruhr-Univ., Diss.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polonais (langue) - Grammaire comparée - Russe (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polonais (langue) - Grammaire de dépendance</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Polonais (langue) - Verbes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Pools</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russe (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russe (langue) - Grammaire de dépendance</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russe (langue) - Verbes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Valentie (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polnisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Dependency grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Russian</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Polish language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Dependency grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Grammar, Comparative</subfield><subfield code="x">Polish</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Russian language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bedeutung-Text-Modell</subfield><subfield code="0">(DE-588)4432942-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Bedeutung-Text-Modell</subfield><subfield code="0">(DE-588)4432942-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Russisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4051038-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Valenz</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4078727-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="3"><subfield code="a">Polnisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120314-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="4"><subfield code="a">Bedeutung-Text-Modell</subfield><subfield code="0">(DE-588)4432942-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Slavistische Beiträge</subfield><subfield code="v">303</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV000000459</subfield><subfield code="9">303</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028972466</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV043557337 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:28:47Z |
institution | BVB |
isbn | 3876905575 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028972466 |
oclc_num | 231575683 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 197 S. |
publishDate | 1993 |
publishDateSearch | 1993 |
publishDateSort | 1993 |
publisher | Sagner |
record_format | marc |
series | Slavistische Beiträge |
series2 | Slavistische Beiträge |
spelling | Pantel, Evelina Verfasser aut Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben Evelina Pantel München Sagner 1993 197 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Slavistische Beiträge 303 Zugl.: Bochum, Ruhr-Univ., Diss. Polonais (langue) - Grammaire comparée - Russe (langue) ram Polonais (langue) - Grammaire de dépendance ram Polonais (langue) - Verbes ram Pools gtt Russe (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) ram Russe (langue) - Grammaire de dépendance ram Russe (langue) - Verbes ram Russisch gtt Valentie (taalkunde) gtt Werkwoorden gtt Polnisch Polish language Dependency grammar Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Verb Russian language Dependency grammar Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Verb Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 gnd rswk-swf Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd rswk-swf Russisch (DE-588)4051038-4 gnd rswk-swf Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Russisch (DE-588)4051038-4 s Verb (DE-588)4062553-9 s Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 s Polnisch (DE-588)4120314-8 s DE-604 Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 s Slavistische Beiträge 303 (DE-604)BV000000459 303 |
spellingShingle | Pantel, Evelina Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben Slavistische Beiträge Polonais (langue) - Grammaire comparée - Russe (langue) ram Polonais (langue) - Grammaire de dépendance ram Polonais (langue) - Verbes ram Pools gtt Russe (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) ram Russe (langue) - Grammaire de dépendance ram Russe (langue) - Verbes ram Russisch gtt Valentie (taalkunde) gtt Werkwoorden gtt Polnisch Polish language Dependency grammar Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Verb Russian language Dependency grammar Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Verb Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4432942-8 (DE-588)4120314-8 (DE-588)4051038-4 (DE-588)4078727-8 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4113937-9 |
title | Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben |
title_auth | Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben |
title_exact_search | Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben |
title_full | Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben Evelina Pantel |
title_fullStr | Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben Evelina Pantel |
title_full_unstemmed | Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben Evelina Pantel |
title_short | Valenz im ,Smysl<=>Tekst'-Modell |
title_sort | valenz im smysl tekst modell eine konfrontative analyse russischer und polnischer verben |
title_sub | eine konfrontative Analyse russischer und polnischer Verben |
topic | Polonais (langue) - Grammaire comparée - Russe (langue) ram Polonais (langue) - Grammaire de dépendance ram Polonais (langue) - Verbes ram Pools gtt Russe (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) ram Russe (langue) - Grammaire de dépendance ram Russe (langue) - Verbes ram Russisch gtt Valentie (taalkunde) gtt Werkwoorden gtt Polnisch Polish language Dependency grammar Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Verb Russian language Dependency grammar Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Verb Bedeutung-Text-Modell (DE-588)4432942-8 gnd Polnisch (DE-588)4120314-8 gnd Russisch (DE-588)4051038-4 gnd Valenz Linguistik (DE-588)4078727-8 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd |
topic_facet | Polonais (langue) - Grammaire comparée - Russe (langue) Polonais (langue) - Grammaire de dépendance Polonais (langue) - Verbes Pools Russe (langue) - Grammaire comparée - Polonais (langue) Russe (langue) - Grammaire de dépendance Russe (langue) - Verbes Russisch Valentie (taalkunde) Werkwoorden Polnisch Polish language Dependency grammar Polish language Grammar, Comparative Russian Polish language Verb Russian language Dependency grammar Russian language Grammar, Comparative Polish Russian language Verb Bedeutung-Text-Modell Valenz Linguistik Verb Hochschulschrift |
volume_link | (DE-604)BV000000459 |
work_keys_str_mv | AT pantelevelina valenzimsmysltekstmodelleinekonfrontativeanalyserussischerundpolnischerverben |