Wortfamilien im Vergleich: theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | German Spanish |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main
Peter Lang Edition
[2016]
|
Schriftenreihe: | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation
Band 104 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 222 Seiten Illustrationen, Diagramme (teilweise farbig) |
ISBN: | 9783631669945 3631669941 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043529637 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170505 | ||
007 | t | ||
008 | 160427s2016 gw a||| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1094897620 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631669945 |c Print (hbk) |9 978-3-631-66994-5 | ||
020 | |a 3631669941 |c hbk |9 3-631-66994-1 | ||
035 | |a (OCoLC)945760595 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1094897620 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger |a spa | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-29 |a DE-11 |a DE-355 |a DE-12 |a DE-384 |a DE-473 |a DE-739 |a DE-20 |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 400 |2 23 | |
084 | |a GC 9229 |0 (DE-625)38567:13562 |2 rvk | ||
084 | |a IM 6970 |0 (DE-625)61098: |2 rvk | ||
084 | |a 400 |2 sdnb | ||
100 | 1 | |a Hernández Arocha, Héctor |e Verfasser |0 (DE-588)1067196374 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Wortfamilien im Vergleich |b theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben |c Héctor Hernández Arocha |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main |b Peter Lang Edition |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a 222 Seiten |b Illustrationen, Diagramme (teilweise farbig) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v Band 104 | |
650 | 0 | 7 | |a Wortfamilie |0 (DE-588)4190279-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a sagen |0 (DE-588)4467194-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lokutiver Akt |0 (DE-588)4168132-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Argumentstruktur von Lokutionsverben | ||
653 | |a Eventstruktur und Aspektualität von Lokutionsverben | ||
653 | |a Partikelverben der Lokution | ||
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lokutiver Akt |0 (DE-588)4168132-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortfamilie |0 (DE-588)4190279-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 1 | 1 | |a sagen |0 (DE-588)4467194-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Wortfamilie |0 (DE-588)4190279-8 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | |C b |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe |z 978-3-653-06139-0 |
830 | 0 | |a Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |v Band 104 |w (DE-604)BV012338221 |9 104 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028945364 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176180698415104 |
---|---|
adam_text | Inhalt
Abkürzungsverzeichnis.......................................... 9
Vorwort...........................................................11
1. Einleitung: Definition der Wortfamilie, Probleme,
Methoden und Ziele.............................................15
2. Aktueller Stand der Forschung zur Wortfamilienanalyse..........19
2.1 Vorgeschichte der Wortfamilienforschung....................20
2.2 Moderne Beschreibungsmethoden und Ausblick.................36
2.3 Theorienzusammenfassung und eigener Ansatz.................75
2.4 Zum Verhältnis von Wortfamilien- und Wortfeldstrukturen:
zwei Varianten des Begriffs semantischer Makrostruktur?....84
3. Die semantische Infraspezifikation der Basis: potentielle
und aktuelle Signifikation der Familienwurzel..................87
3.1 Die potentielle Bedeutungsrepräsentation der Basis.........91
3.2 Die aktuelle Bedeutungsrepräsentation der Basis............95
3.3 Motivationsbeziehungen innerhalb der Wortfamilie..........102
4. Dimensionen der Wortfamilien..................................105
4.1 Primärstruktur............................................105
4.1.1 Deutsche Primärstruktur.............................106
4.1.2 Spanische Primärstruktur............................113
4.2 Sekundärstruktur..........................................116
4.3 Kontrastive Anmerkungen zur Produktivität spanischer und
deutscher Wortfamilien.................................. 118
5. Die spanische Wortfamilie decir...............................129
5.1 Durch ein ablativ orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante.129
5.1.1 Abdicar.............................................129
5.1.2 *Edecir.............................................130
5.1.3 Dedicar.....................................................131
5.1.4 Desdecir................................................ 133
5.2 Durch ein adlativ orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante..134
5.2.1 *Adecir.....................................................134
5.2.2 *Indecir/endecir............................................135
5.2.3 Indicar.....................................................136
5.3 Durch ein rückwärts orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante... 138
5.3.1 Redecir.....................................................138
5.4 Durch ein horizontal orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante... 140
5.4.1 Antedecir...................................................140
5.4.2 Predecir....................................................141
5.4.3 Predicar....................................................142
5.4.4 Interdecir/entredecir.......................................144
5.5 Durch ein vertikal orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante.145
5.5.1 *Sobredecir.................................................145
5.6 Durch ein entgegengesetzt orientiertes Präfix modifizierte
Verbvariante.......................................................146
5.6.1 Contradecir.................................................146
5.7 Durch ein konvergent orientiertes Präfix modifizierte
Verbvariante.......................................................147
5.7.1 ^Condecir...................................................147
5.8 Durch eine Modalrelation modifizierte Verbvariante...............148
5.8.1 Bendecir....................................................148
5.8.2 Maldecir....................................................149
5.8.3 *Veredecir..................................................151
5.9 Durch ein Substantiv komplementierte Verbvariante................151
5.9.1 Juzgar......................................................151
5.9.2 Vengar/vindicar.............................................157
6, Die deutsche Wortfamilie sagen.........................................161
6.1 Durch ein ablativ orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante..161
6.1.1 absagen.....................................................161
6.1.2 aussagen....................................................162
6.1.3 hersagen..................................................163
6.1.4 lossagen..................................................164
6.2 Durch ein adlativ orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante..165
6.2.1 ansagen...................................................165
6.2.2 einsagen..................................................166
6.2.3 hinsagen..................................................167
6.2.4 Zusagen...................................................168
6.2.5 weitersagen...............................................170
6.3 Durch ein prosekutiv orientiertes Präfix modifizierte
Verbvariante.....................................................171
6.3.1 besagen................................................. 171
6.3.2 durchsagen................................................172
6.3.3 versagen..................................................173
6.4 Durch ein horizontal orientiertes Präfix modifizierte
Verbvariante.....................................................174
6.4.1 Vorsagen (Österreich).....................................174
6.4.2 Vor(her/aus)sagen.........................................175
6.4.3 vorwegsagen...............................................176
6.4.4 untersagen................................................177
6.4.5 nachsagen.................................................178
6.5 Durch eine neutrale Deixisposition modifizierte Verbvariante.....179
6.5.1 dasagen...................................................179
6.6 Durch ein vertikal orientiertes Präfix modifizierte Verbvariante.180
6.6.1 aufsagen..................................................180
6.7 Durch ein entgegengesetzt orientiertes Präfix modifizierte
Verbvariante................................................... 182
6.7.1 widersagen................................................182
6.7.2 entsagen..................................................183
6.8 Durch eine wiederholte Bewegung modifizierte Verbvariante........183
6.8.1 wiedersagen...............................................183
6.9 Durch eine Modalrelation modifizierte Verbvariante...............184
6.9.1 totsagen................................................ 184
6.9.2 gutsagen..................................................186
6.9.3 weissagen............................................187
6.9.4 wahrsagen............................................187
6.10 Durch ein Akkusativobjekt komplementierte Verbvariante....188
6.10.1 *jasagen.............................................188
6.10.2 *neinsagen...........................................189
6.10.3 danksagen............................................189
7. Kontrastive Schlussfolgerungen.................................191
8. Literatur
195
r / j íi,- t /• » , ¡ »/ v¡ l»f « ‘V / . / . *,
/ w/ / J« ......V . « //.»« V i , V» #**/* »/ r’- / . «
• •• í • * /J /l ft • ** , «• .// * I / «/» «,i i I « / » » ,V‘ « v «/./« » *. ( / /■ •/« ,« ¡
! •wf jjá* •L¿¡,! ¡i »¡¡i • • ‘¡¿¿¿ j W»,,, // //,,, /, , # /*,» , ,/,/ // / I !¡ ¡ f¡[¡ !„! • 11 i »» 1, ,• ií i( u,l^»i » «• * »/ ¡ ¡« .«.
f.f.i I t !• i í /„ ,/ ¡ ¡iii » ¡ ¡t i , V ,*»» , / * »/ / , ■
i ,/ I ij 1/1 1, J, tu iÆ.ri wiïf,1 ‘W l iWk L1 • i ii 1 / t ó* V 1 » S,ifi l * * # / , ty i„ ¡ * »,* / ¿!• * * j j ¡ V /i i ’ , 4 ,»*•» ( I? «/, / !,/, ¡f */• i/*,,, , */, i/, ili i* i *i •
/ » .// * /*? f¿•* íi / ¡¡¿m i.• ,••» i1, /i- . /# / ,•,» ,,//,, , ,‘ n ,v*,* •*.**/*,»,* *»* , • * • •»
r vM ’.’r/f f j títomi U: / / Y./A^ Y^ W / ^ » %. ^ » * / í, *•,. ; »,* * * *•» A (.i,,i * » ‘V* * *, • / ! wi,•, • /*.* * V / *
lÆr kr1¥ i i TÏÏTm/MM j!JX» v Wi ^ , / * «’#• w¡ *; , i, , ,i„Vv» *. « » » * / ; *• * * » /» J» * *¡tV »/ *,» » , ** * */jv* »,• * i» * */« v • , * * « j»* * • * * *(» * * *
i : tjf ./■/I » ( ¡ / fr lfl ! / ,¡1 • , •* • i,»/ »* » » (/ *i * ^ /*
y f // i¡p^;Pl,t l ,Ál V ’_V° ‘¡ ¡ i » / * / /’t* » i * /* ‘ v./ t. v,V ; Wil,v, /M V » • ; »* Vv ,/**« * v** 1 /* *,*,v Vu ». * *
i ,iii/m, ^i 11,»!! / ^R{|i
I ^ 11 / *V ¡ Mi, W_
/ » H //. •/¡* i u V|i*7Ü ÍK. _ ^
,t Y.V/n i, Vi i, it , *,i• .iTJ,.. - *Irilt ,.
• , | I Ill ll ,,V/)|* * il • /,* . v«*4 ■(•//f Wj ¡f( I
ii n»»,/, i» «/ -.,j*i;|v;-f i.,/i , i,i /i/;, V vVi#/ ,t ,
v .
/, /l* , i , iV „
. . .Mi ffjf C
/* (/ii ,/ i.5í ;
,»* «Y i ’
, .u, » /i
V,«/V, V»//i
• r •,**
} ! ! • / .’Y,
/, v t i l ii l
) h , Y,»/« ,ii(f
tM; V* t i /ji
‘l // / */ / in
í^/i * *,W í iV,
* i!V i ( íj
í ,1 ». sL-.m;
/ • »•* i í * » i1
i /, ) { •/
* /.#* !, * *. / »V.
/ M iV// /íj/
.i, , H/v-“* *
.. ^ iV.*, :y... i1
;Y i V. , ‘,/i ..
i* i,v* ■ Y « • ¡//f/ 10 /C- /
il, il Vi/ « ¡•• t ,,v,(
« il, ,í i, ■ —
¡ . m/ /iW/, ,*»í /i Vi t - * ^ ¡ , / »*, »/ V ■ * : !l y 1 * ti‘ •, VY- ,, í, * it’ 1;, ■ *• . f w/
KÍ V/ , ^ ,ii i. t, ,ívV »fíriiív/, -(i;/-- i , i ; i/,^/i , Ví vt j/í/iV Y/i tYi ¡tf/i* t VniJ*t» ,1, , !* »/ iY/i J * Vi/ •/ * ,/i », i/,i i, i/, i^i / ^ l í l /i /i’’i*i V 1 c- ,i*- mmt* Y/
•t....1/J-* „Vj«¿ • », I-i i / i, .;i,-.‘tV /t ,í,v/!’ i,-1 • /t ; /, « V í #v / /, , Vf./, ;//• - /i/^í ^ * -4 t ‘ ’• ¿i1 V, - * » • },%{!» i /,» / ,1. W; » h * • v . ,i * t ■; • . • r *■ • v
, ,i,iV/i /,/ ‘ y, /; . V (i, ,‘( iV,, , f’i, /tf, ,i- .M ,^WiO/, i i ,Y1 , i :, Y • /i/-1• („ i( i. ’,I ;¡ t »il «/• , ^ í ( - - Arrv /V •Y/. ,1
*i i t 4 !* (Vf«i * »/ S’ / 11 f i tyfaWWifUWMWd Wi .V,í . //ft í i » /• . »- MY,í. , ^ ^ V/ * i/ ViV i /i* ., • «V« »; ,i, » / » * * / « /i f,* • *» • »¡y • ! ,•,!• • »* t ////» i*i,
* • /iV- ,,/ ./•;í1..,* .,/ / ‘v .V 0,Yi •//V / .íY ^v.,it ti s . í / » ’/ ’/y/ **./ /. ; ,*%• „ „iVi/ • ./* t* * /; ;* 1 /; • i. »
, i»iV. i / i,v »iV i/ i t Yi i,i i»,i*i ,x-*,,i^ti i^», iii vA,^/%J i» Víi4i vfciUi»• * } f/ , , i*/ V / . ii^t/ V / tt, , • /• , * i ,V •! • * ,• ,, i , i i/, *V # (
■ ■ ¡-VP » 1, ;fc btfv iv» X , X,í-, /Y v }7■ .•/; ,* i »i » ......................................................tf. 1 .ft J- -, m, » » •a
, ,1/, i ;V,,/ * i /,* YJ^ V • y7 Vi^ V/*ft,,| ii l «J W^ i , Y/ Y Yi •* / ■ ; y, V *
*« i ,lY // ( l/|lY,Y ,i ^ | ,Í’Í % I ¿ » S ;, /«A /1 ;, 1 ! , ;.V . I/ ,¡-1. ,*W , iíí . !« ¡ II X ^I 1,1 1/ I 1 1, ,1 t ( i il, i ( i / ’ 1* •/, ■
* « «« * 1 » i »i / ii.A*,» ,1h i ^ * i ui» » i ifc i s i i /i/i t,1^, t ^»1 »,„*i i/i ,ij; ,w/*,ii i /1*« i i 1 /,ii ( i« t /i / , * i f i/ i, , it/
i i i// , *» , / iV 4* *’» A, , , * , 1 ,A;¡ V i /iA i i* »* i / Y i * * # * /,V V-
* iA /i’iiii y, ,¿/ /,ii »!,11 ,/• * *.• •Á/i ,/*/1 s /V* *í wj -/, X fH i í ií/, /»; v ; 1 * i*i* , ,t/it
v./ „ ,//., t/iv )} { /,¡i, , /; .VA /,// *■ /«i»i i A /,/ i « 1»ly/.-/Y,*A(,i.,i•«*, %
* A*i 1 JJ» // V V* *A i* »,1M íí I/ * 1 /■* 1 l it / tV/ / * * }, ¡ I , * * 1 J, í1 /
•i i / i, //, « /, ív il A t* * 1 /i J » !. f! i * *// i, /V*¡ •* /i Vi 1
1 4, i*, • / /v**i l i* */*A V ,// 1 (!,• i , / / í //í” í, i , 1
i iii,/ i,/ , /,/ , , O V, , ■ // iig /i » i1 , n í / *
......... //i * (i i/ ,, í/?i , i/ , , ■ 1 1 i ,i * i
* |,| ,•/! I, 11 ,I » Yi«5, t,/ /,
■ vi» i*i,U *1 »¡ / ,
■1 l/ ll l ll /}
|
any_adam_object | 1 |
author | Hernández Arocha, Héctor |
author_GND | (DE-588)1067196374 |
author_facet | Hernández Arocha, Héctor |
author_role | aut |
author_sort | Hernández Arocha, Héctor |
author_variant | a h h ah ahh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043529637 |
classification_rvk | GC 9229 IM 6970 |
ctrlnum | (OCoLC)945760595 (DE-599)DNB1094897620 |
dewey-full | 400 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 400 - Language |
dewey-raw | 400 |
dewey-search | 400 |
dewey-sort | 3400 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Sprachwissenschaft Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03078nam a2200649 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043529637</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170505 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160427s2016 gw a||| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1094897620</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631669945</subfield><subfield code="c">Print (hbk)</subfield><subfield code="9">978-3-631-66994-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631669941</subfield><subfield code="c">hbk</subfield><subfield code="9">3-631-66994-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)945760595</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1094897620</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield><subfield code="a">spa</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 9229</subfield><subfield code="0">(DE-625)38567:13562</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IM 6970</subfield><subfield code="0">(DE-625)61098:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">400</subfield><subfield code="2">sdnb</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hernández Arocha, Héctor</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1067196374</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Wortfamilien im Vergleich</subfield><subfield code="b">theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben</subfield><subfield code="c">Héctor Hernández Arocha</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main</subfield><subfield code="b">Peter Lang Edition</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">222 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen, Diagramme (teilweise farbig)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">Band 104</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortfamilie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190279-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">sagen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4467194-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lokutiver Akt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4168132-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Argumentstruktur von Lokutionsverben</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Eventstruktur und Aspektualität von Lokutionsverben</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Partikelverben der Lokution</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lokutiver Akt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4168132-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortfamilie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190279-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">sagen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4467194-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Wortfamilie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4190279-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="C">b</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="z">978-3-653-06139-0</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation</subfield><subfield code="v">Band 104</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV012338221</subfield><subfield code="9">104</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028945364</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043529637 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:28:05Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631669945 3631669941 |
language | German Spanish |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028945364 |
oclc_num | 945760595 |
open_access_boolean | |
owner | DE-29 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-29 DE-11 DE-355 DE-BY-UBR DE-12 DE-384 DE-473 DE-BY-UBG DE-739 DE-20 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | 222 Seiten Illustrationen, Diagramme (teilweise farbig) |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Peter Lang Edition |
record_format | marc |
series | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
series2 | Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation |
spelling | Hernández Arocha, Héctor Verfasser (DE-588)1067196374 aut Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben Héctor Hernández Arocha Frankfurt am Main Peter Lang Edition [2016] © 2016 222 Seiten Illustrationen, Diagramme (teilweise farbig) txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Band 104 Wortfamilie (DE-588)4190279-8 gnd rswk-swf sagen (DE-588)4467194-5 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Lokutiver Akt (DE-588)4168132-0 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Argumentstruktur von Lokutionsverben Eventstruktur und Aspektualität von Lokutionsverben Partikelverben der Lokution Spanisch (DE-588)4077640-2 s Deutsch (DE-588)4113292-0 s Lokutiver Akt (DE-588)4168132-0 s Wortfamilie (DE-588)4190279-8 s DE-604 sagen (DE-588)4467194-5 s Verb (DE-588)4062553-9 s b DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe 978-3-653-06139-0 Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Band 104 (DE-604)BV012338221 104 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Hernández Arocha, Héctor Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation Wortfamilie (DE-588)4190279-8 gnd sagen (DE-588)4467194-5 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Lokutiver Akt (DE-588)4168132-0 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4190279-8 (DE-588)4467194-5 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4168132-0 (DE-588)4077640-2 (DE-588)4113292-0 |
title | Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben |
title_auth | Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben |
title_exact_search | Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben |
title_full | Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben Héctor Hernández Arocha |
title_fullStr | Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben Héctor Hernández Arocha |
title_full_unstemmed | Wortfamilien im Vergleich theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben Héctor Hernández Arocha |
title_short | Wortfamilien im Vergleich |
title_sort | wortfamilien im vergleich theoretische und historiographische aspekte am beispiel von lokutionsverben |
title_sub | theoretische und historiographische Aspekte am Beispiel von Lokutionsverben |
topic | Wortfamilie (DE-588)4190279-8 gnd sagen (DE-588)4467194-5 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Lokutiver Akt (DE-588)4168132-0 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Wortfamilie sagen Verb Lokutiver Akt Spanisch Deutsch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028945364&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV012338221 |
work_keys_str_mv | AT hernandezarochahector wortfamilienimvergleichtheoretischeundhistoriographischeaspekteambeispielvonlokutionsverben |