What is cultural translation?:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
London ; Oxford ; New York ; New Delhi ; Sydney
Bloomsbury Academic
2017
|
Schriftenreihe: | Bloomsbury advances in translation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke |
Beschreibung: | 177 Seiten |
ISBN: | 9781472526861 9781472526274 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043529220 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190409 | ||
007 | t | ||
008 | 160427s2017 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9781472526861 |c hardback |9 978-1-4725-2686-1 | ||
020 | |a 9781472526274 |c paperback |9 978-1-4725-2627-4 | ||
035 | |a (OCoLC)973021998 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043529220 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-703 |a DE-521 |a DE-20 |a DE-384 |a DE-860 |a DE-188 |a DE-706 | ||
082 | 0 | |a 418.02 |2 23 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 705 |0 (DE-625)27877: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Maitland, Sarah |e Verfasser |0 (DE-588)1127161369 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a What is cultural translation? |c Sarah Maitland |
264 | 1 | |a London ; Oxford ; New York ; New Delhi ; Sydney |b Bloomsbury Academic |c 2017 | |
300 | |a 177 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Bloomsbury advances in translation | |
500 | |a Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interkulturalität |0 (DE-588)4519498-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Interkulturalität |0 (DE-588)4519498-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, ePDF |z 978-1-4725-3045-5 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Online-Ausgabe, ePub |z 978-1-4725-3091-2 |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028944952 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176180028375040 |
---|---|
adam_text | Contents
Preface viï
Introduction: The urgency of cultural translation 1
1 Interpretation: Translation and the quest for understanding 31
2 Distanciation: Translation and the space-time continuum 55
3 Incorporation: Objects in translation appear closer than they
are! On the cartographies of interpretation 83
4 Transformation: Translation as revolution 105
5 Emancipation: Translation as a critique of ideology 131
Conclusion: Cultural translation: Saving us from ourselves? 159
Bibliography 163
Index 173
For globalized societies confronted increasingly with the presence of difference in all its
forms, translation has become both a metaphor for thoughtful encounter and a touchstone
act for what we see, do and say, and who we are.
Drawing on examples from across cultural domains (theatre, film, TV and literature) this work
illuminates the elusive concept of cultural translation . Focusing on the built environment,
current affairs, international relations and online media, this book arrives at a view of translation
in its broadest sense. It is a means for decoding how we shape the cultural realm and serves
as a vehicle for new ways of seeing and being that question the received ideas structuring
the communities in which we live.
Written in a clear and engaging style, this is the first book-length study of cultural translation.
It builds a powerful case for expanding the remit of translation to cover the experience
of living and working in a globalized, multicultural world, and is of interest to all involved
in the academic study of representation and contestation in contemporary
cultural practice.
|
any_adam_object | 1 |
author | Maitland, Sarah |
author_GND | (DE-588)1127161369 |
author_facet | Maitland, Sarah |
author_role | aut |
author_sort | Maitland, Sarah |
author_variant | s m sm |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043529220 |
classification_rvk | ES 700 ES 705 |
ctrlnum | (OCoLC)973021998 (DE-599)BVBBV043529220 |
dewey-full | 418.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418.02 |
dewey-search | 418.02 |
dewey-sort | 3418.02 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02081nam a2200433 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043529220</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190409 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160427s2017 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781472526861</subfield><subfield code="c">hardback</subfield><subfield code="9">978-1-4725-2686-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781472526274</subfield><subfield code="c">paperback</subfield><subfield code="9">978-1-4725-2627-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)973021998</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043529220</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418.02</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 705</subfield><subfield code="0">(DE-625)27877:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Maitland, Sarah</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1127161369</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">What is cultural translation?</subfield><subfield code="c">Sarah Maitland</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">London ; Oxford ; New York ; New Delhi ; Sydney</subfield><subfield code="b">Bloomsbury Academic</subfield><subfield code="c">2017</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">177 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Bloomsbury advances in translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4519498-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Interkulturalität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4519498-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, ePDF</subfield><subfield code="z">978-1-4725-3045-5</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Online-Ausgabe, ePub</subfield><subfield code="z">978-1-4725-3091-2</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028944952</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043529220 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:28:05Z |
institution | BVB |
isbn | 9781472526861 9781472526274 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028944952 |
oclc_num | 973021998 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 DE-521 DE-20 DE-384 DE-860 DE-188 DE-706 |
owner_facet | DE-703 DE-521 DE-20 DE-384 DE-860 DE-188 DE-706 |
physical | 177 Seiten |
publishDate | 2017 |
publishDateSearch | 2017 |
publishDateSort | 2017 |
publisher | Bloomsbury Academic |
record_format | marc |
series2 | Bloomsbury advances in translation |
spelling | Maitland, Sarah Verfasser (DE-588)1127161369 aut What is cultural translation? Sarah Maitland London ; Oxford ; New York ; New Delhi ; Sydney Bloomsbury Academic 2017 177 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Bloomsbury advances in translation Hier auch später erschienene, unveränderte Nachdrucke Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Interkulturalität (DE-588)4519498-1 s DE-604 Erscheint auch als Online-Ausgabe, ePDF 978-1-4725-3045-5 Erscheint auch als Online-Ausgabe, ePub 978-1-4725-3091-2 Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Augsburg - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Maitland, Sarah What is cultural translation? Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4519498-1 |
title | What is cultural translation? |
title_auth | What is cultural translation? |
title_exact_search | What is cultural translation? |
title_full | What is cultural translation? Sarah Maitland |
title_fullStr | What is cultural translation? Sarah Maitland |
title_full_unstemmed | What is cultural translation? Sarah Maitland |
title_short | What is cultural translation? |
title_sort | what is cultural translation |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Interkulturalität (DE-588)4519498-1 gnd |
topic_facet | Übersetzung Interkulturalität |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028944952&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT maitlandsarah whatisculturaltranslation |