Multilingual access and services for digital collections:
"This unique guide offers you a thorough understanding of multilingual information access (MLIA) and services and related concepts, such as database design, information retrieval, machine translation, and natural language processing"...
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Santa Barbara, Califorina
Libraries Unlimited
[2016]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis |
Zusammenfassung: | "This unique guide offers you a thorough understanding of multilingual information access (MLIA) and services and related concepts, such as database design, information retrieval, machine translation, and natural language processing"... |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | xviii, 210 Seiten Illustrationen |
ISBN: | 9781440839542 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043521430 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161207 | ||
007 | t | ||
008 | 160421s2016 xxua||| |||| 00||| eng d | ||
010 | |a 015036047 | ||
020 | |a 9781440839542 |9 978-1-4408-3954-2 | ||
035 | |a (OCoLC)951032549 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043521430 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
044 | |a xxu |c US | ||
049 | |a DE-11 |a DE-20 | ||
050 | 0 | |a Z667.5 | |
082 | 0 | |a 025.04 |2 23 | |
084 | |a AN 95000 |0 (DE-625)6793: |2 rvk | ||
084 | |a ST 270 |0 (DE-625)143638: |2 rvk | ||
084 | |a ST 306 |0 (DE-625)143654: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Chen, Jiangping |e Verfasser |0 (DE-588)1118857127 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Multilingual access and services for digital collections |c Jiangping Chen |
264 | 1 | |a Santa Barbara, Califorina |b Libraries Unlimited |c [2016] | |
264 | 4 | |c © 2016 | |
300 | |a xviii, 210 Seiten |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
520 | |a "This unique guide offers you a thorough understanding of multilingual information access (MLIA) and services and related concepts, such as database design, information retrieval, machine translation, and natural language processing"... | ||
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Cross-language information retrieval | |
650 | 4 | |a Electronic information resource searching | |
650 | 4 | |a Digital libraries | |
650 | 4 | |a Machine translating | |
650 | 4 | |a Computational linguistics | |
650 | 4 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development | |
650 | 4 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General | |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bibliografische Daten |0 (DE-588)4145241-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Neue Medien |0 (DE-588)4196910-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Bibliothekskatalog |0 (DE-588)4145270-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Bibliothekskatalog |0 (DE-588)4145270-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Bibliografische Daten |0 (DE-588)4145241-0 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mehrsprachigkeit |0 (DE-588)4038403-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Neue Medien |0 (DE-588)4196910-8 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m LoC Fremddatenuebernahme |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028937352 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804176167974993920 |
---|---|
adam_text | MULTILINGUAL ACCESS AND SERVICES FOR DIGITAL COLLECTIONS
/ CHEN, JIANGPING [AUTHOR]
: 2016
TABLE OF CONTENTS / INHALTSVERZEICHNIS
CROSS-LANGUAGE INFORMATION RETRIEVAL
MACHINE TRANSLATION RESEARCH AND PRACTICE
MACHINE TRANSLATION FOR DIGITAL COLLECTIONS
MULTILINGUAL SYSTEMS AND INTERFACES
BEYOND RETRIEVAL : KNOWLEDGE DISCOVERY AND FUTURE DIRECTIONS
RELATED INTERNET LANGUAGE RESOURCES AND TOOLS
DIESES SCHRIFTSTUECK WURDE MASCHINELL ERZEUGT.
Titel: Multilingual access and services for digital collections
Autor: Chen, Jiangping
Jahr: 2016
CONTENTS
Illustrations xviï
Preface xix
Acknowledgments xxi
Chapter 1 Introduction 1
Digital Information and Information Users 1
Information 1
Digital Information 2
Information Users 2
Digital Libraries and Digital Collections 3
Digital Libraries Defined 3
Digital Library Architecture 5
Digital Objects 5
Metadata and Metadata Records 6
Digital Collections 7
Services for Digital Collections 8
Searching 8
Browsing 9
Digital Reference Services or Virtual Reference Services 9
Social Media and Interaction 10
World Languages and Linguistics 10
Language 10
World Languages 11
Linguistics—the Discipline of Languages 12
vili
Contenti
Related Concepts
Culture 22
Society 23
Communication 23
Multilingual Information Access ^
Information Access and Its Language Barriers 14
Defining MLIA 25
MT TAfor Digital Collections 26
Related Fields 28
Data Modeling and Database Design F
Full-Text Information Retrieval 19
TAatural Language Processing 19
Machine Translation 21
User Studies and User Interfaces 22
Summary and Suggested Readings 23
Questions 24
References 24
Chapter 2 Cross-Language Information Retrieval 27
Information Retrieval and Its Challenges 21
IR Models 29
Boolean Model 20
Vector Space Model 30
Probability Models 31
Google s PageRank Model 33
Cross-Language Information Retrieval 34
CLIR Processes 35
Transformation Strategies 35
Translation Resources and Approaches 31
Dictionaries, Ontologies, and Thesauri 31
Parallel, Comparable, and Combined Monolingual Corpora 38
MT Systems 39
CLIR Translation Problems and Solutions 39
Lexical Ambiguity 40
Untranslatable Search Keys 40
Phrase Identification and Translation 41
Noise in Translation Resources 41
Evaluation 42
Evaluation Methods 42
Evaluation Forums 43
CLIR and MLIR at NTCIR 45
CLIR 45
MLIR 46
Contents
ix
Summary and Suggested Readings 47
Questions 48
References 48
Chapter 3 Machine Translation Research and Practice 53
MT and Its History S3
Translation and MT 53
History of MT 54
MT Approaches 56
Rule-Based MT 56
Direct Translation 56
Interlingual Translation 57
Transfer-Based Translation 58
Example-Based MT 59
Statistical MT 61
Hybrid MT Approaches 62
Machine Translation between English and East Asian Languages 63
Characteristics of East Asian Languages 63
Chinese 63
Japanese 65
Korean 66
Chinese and Japanese Text Segmentation 66
n-Gram-Based Text Segmentation 66
Chinese Word Segmentation 67
Dictionary-Based Approaches 68
Statistical and Learning-Based Approaches 69
Hybrid Approaches 70
Use of Chinese Linguistic Knowledge in
Word Segmentation 70
Japanese Word Segmentation 71
Word-Based Approaches 72
Character-Based Tagging Approach 72
Evaluation of Word Segmentation 72
MT Systems and Approaches 73
MT Evaluation 74
Overview 75
Human Evaluation Measures 75
Automatic Evaluation Measures 76
MT Evaluation Procedures 76
Data Preparation 76
Determination of Evaluation Measures 77
Reference Translation Creation 77
Evaluator Recruitment 77
Contents
X
Evaluation Platform Development 75
Evaluation Instruction and Progress 75
Result Analysis and Decision Making 75
MTfor Information Service 75
MT Applications 79
Use Scenarios in Library and Information Science 80
Summary and Suggested Readings 81
Questions *¡2
References 3
Chapter 4 Machine Translation for Digital Collections 89
MRT Project: Metadata Records Machine Translation and
Evaluation 89
Objectives 90
Research Design 90
Metadata Records Extraction and MT 90
Metadata Records Extraction 90
MT of Selected Records 93
HeMT: The Platform for Human Translation and MT
Evaluation 93
HeMT Design Principle 93
Major Functions 94
User Management 94
Multilingual Lexicon Management 94
Manual Translation 95
User Training 95
Evaluation 95
Evaluation Result Visualization 95
Database Design 96
Website Architecture 98
Implementation 98
Usability Testing 99
Workflow 100
Testing Model 101
Pretest and Posttest Questionnaires 102
Test Results and Discussion 103
Evaluation Tasks and Measures 103
Evaluation Tasks 103
Evaluation Measures 104
Evaluator Recruitment and Training 106
The Evaluation Process 108
Results and Analysis 108
Adequacy, Fluency, and the Best System 109
Chinese Translations 1Q9
Contents xi
Spanish Translations 110
Comments from the Evaluators 110
Translation Errors 111
Summary of the Results 111
Building Your Own MT System 112
Procedures for Building an MT System 112
Determining an MT Strategy 112
Selecting an Open-Source MT Pia form 113
Analyzing Available Linguistic Resources 113
Installing and Configuring the MT Pia form 113
Developing or Purchasing Desired Linguistic Resources 114
Creating an MT System 114
Testing and Adjusting the MT System 114
Documenting the MT System 114
MRT Project: Constructing a Multi-Engine MT System 115
Multi-Engine MT Strategy 115
Moses: The Statistical MT Pia form 116
Available Linguistic Resources 117
Moses Installation and Configuration 117
Parallel Corpus Preparation and Monolingual Corpus
Acquisition 118
MEMT Strategies and Experimentation 118
Results Analysis 119
Thoughts on Future Improvement 120
Appendix: Data Dictionary for HEMT Database 121
MDR Table 121
MDR-DET Table 122
USER Table 122
REF Table 123
REF-DET Table 123
MT Table 124
MT-DET Table 124
EVAL Table 125
EVAL-DET Table 125
EVAL-COM Table 126
TERM Table 127
Summary and Suggested Readings 127
References 127
Chapter 5 Multilingual Systems and Interfaces 131
Multilingual Digital Libraries and Collections 131
Multilingual Digital Libraries Defined 131
Multilingual Systems on the Internet 131
Multilingual Digital Collections 132
XU
Contents
132
131
134
134
135
135
135
136
136
131
131
13S
138
138
139
141
141
Multilingual Digital Libraries
A Framework for Analyzing Multilingual Digital Libraries
The Perseus Digital Library
Missions Goals
Funding
People
Organization
Services
Architecture
Technologies
The World Digital Library
Missions Goals H
Funding
People
Organization
Services
Architecture 140
Technologies 140
ICDL 141
Missions Goals 141
Funding
People
Organization 142
Services 143
Architecture 143
Technologies 144
Characteristics of Multilingual Digital Libraries 144
Challenges and Opportunities to Multilingual Digital Libraries 145
Developing Multilingual Services for Digital Collections 146
General Procedures 146
Planning 146
Analysis 147
Design 147
Implementation 147
User Testing and Modification 148
MLIA Strategies 148
Query Translation-Based 148
Metadata Records Translation—Based 149
Multilingual Interfaces 150
Search Interface 150
Result Display Interface 151
Browsing Interface 152
Related Projects 152
MultiMatch Project 153
MLIA4DC Project 153
Contents xm
Summary and Suggested Readings 154
Questions 155
References 155
Chapter 6 Beyond Retrieval: Knowledge Discovery and
Future Directions 157
Knowledge Discovery from Multilingual Texts 157
Multilingual Information Extraction 157
Information Extraction Tasks 158
Entity Identification and Extraction 158
Scenario or Relationship Detection 158
Event Identification and Extraction 158
General Information Extraction Processes 159
Automatic Metadata Generation 159
Multilingual Information Extraction and Its Challenges 160
Evaluating Multilingual Information Extraction 162
Multilingual Question Answering 162
Introduction 162
Question Analysis 163
Question Answering Approaches 165
Multilingual Question Answering Research 165
NTCIR Multilingual QA Tracks 166
CLEF Multilingual QA Tracks 168
Evaluating Multilingual Question Answering 168
Challenges and Future Development 169
Other Knowledge Discovery Tasks 169
Multilingual Text Summarization 169
Rapid Prototyping of Cross-Language Tools for
Low-Resource Languages 170
Cross-lingual Link Discovery 170
Multilingual Social Network Analysis 171
Multilingual Recommender Systems 171
Multilingual News Systems 171
MLIA Challenges and Future Directions 171
Developing and Sharing Knowledge Resources and Tools 172
Integrating Different Approaches 173
Involving Users into the MLIA Procedures 173
Developing and Evaluating Empirical MLIA Systems 173
Preparing For Multilingual Information Access 173
Studying Related Knowledge and Skills 174
Keep an Open Mind to New Technologies 174
Seek Collaboration with MLIA Researchers 174
Summary and Suggested Readings 175
XIV
Contents
Questions ^5
References ^6
Chapter 7 Related Internet Language Resources and Tools 181
Dictionaries and Parallel Corpora 181
Monolingual and Multilingual Dictionaries 182
Acronym Finder 182
Dictionary.com 182
ADL Gazetteer 182
On-line Chinese Tools 183
Japanese Language Learning Tools on the Web 183
Merriam-Webster Online 183
WordNet 183
Parallel Corpora and Comparative Corpora 184
Canadian Hansards 184
Europarl and JRC-Acquis 184
Chinese—English Parallel Corpora 184
Wikipedia 184
Test Collections 185
TREC Test Collections 185
NTCIR Test Collections 185
Open-Source Systems and Tools 185
Digital Library Management Systems 185
D Space 186
Fedora 186
Greenstone 186
CONTENTdm 186
Text Processing Systems 187
Apache OpenNLP 187
NLTK 187
Stanford CoreNLP 187
Stemmers 188
Part-of-Speech Taggers 188
Syntactic Parsers 188
Word Segmenters 188
Information Retrieval Systems 188
Lemur Indri 188
Apache Lucene jgg
Terrier j gç
Machine Translation Services and Pia forms 189
Google Translate jgç
Bing Translator ¡go
SYSTRAN 190
WorldLingo ¡ 90
Apertium jçq
Contents
XV
Moses 190
Joshua 191
NiuTrans 191
Associations and Groups 191
Professional Associations 191
ACM Special Interest Group on Information
Retrieval (SIGIR) 191
The Linguistic Society of America 191
The Association for Computational Linguistics 192
Association for Computational Linguistics and Chinese
Language Processing 192
Asian Federation of Natural Language Processing
(AFNLP) 192
Research Groups 192
Research Groups in Information Retrieval 192
Industrial Research Groups 193
Other Organizations 193
Linguistic Data Consortium (LDC) 193
European Language Resources Association 194
Corpora-List 194
Research and Publication Sites 194
ACL Anthology 194
ACM Digital Library 194
Other Repositories and Archives 195
Dr. Oard s Website 195
MT Archive 195
Statistical MT 195
Publications from Large-Scale Evaluations 195
References 195
Acronym List 197
Glossary 201
Index 205
|
any_adam_object | 1 |
author | Chen, Jiangping |
author_GND | (DE-588)1118857127 |
author_facet | Chen, Jiangping |
author_role | aut |
author_sort | Chen, Jiangping |
author_variant | j c jc |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043521430 |
callnumber-first | Z - Library Science |
callnumber-label | Z667 |
callnumber-raw | Z667.5 |
callnumber-search | Z667.5 |
callnumber-sort | Z 3667.5 |
callnumber-subject | Z - Books and Writing |
classification_rvk | AN 95000 ST 270 ST 306 |
ctrlnum | (OCoLC)951032549 (DE-599)BVBBV043521430 |
dewey-full | 025.04 |
dewey-hundreds | 000 - Computer science, information, general works |
dewey-ones | 025 - Operations of libraries and archives |
dewey-raw | 025.04 |
dewey-search | 025.04 |
dewey-sort | 225.04 |
dewey-tens | 020 - Library and information sciences |
discipline | Allgemeines Informatik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03129nam a2200637 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043521430</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161207 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">160421s2016 xxua||| |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="010" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">015036047</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781440839542</subfield><subfield code="9">978-1-4408-3954-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)951032549</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043521430</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xxu</subfield><subfield code="c">US</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Z667.5</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">025.04</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AN 95000</subfield><subfield code="0">(DE-625)6793:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ST 270</subfield><subfield code="0">(DE-625)143638:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ST 306</subfield><subfield code="0">(DE-625)143654:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Chen, Jiangping</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1118857127</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Multilingual access and services for digital collections</subfield><subfield code="c">Jiangping Chen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Santa Barbara, Califorina</subfield><subfield code="b">Libraries Unlimited</subfield><subfield code="c">[2016]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2016</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">xviii, 210 Seiten</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="520" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"This unique guide offers you a thorough understanding of multilingual information access (MLIA) and services and related concepts, such as database design, information retrieval, machine translation, and natural language processing"...</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cross-language information retrieval</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Electronic information resource searching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Digital libraries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Computational linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibliografische Daten</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145241-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Neue Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4196910-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibliothekskatalog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145270-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Bibliothekskatalog</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145270-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bibliografische Daten</subfield><subfield code="0">(DE-588)4145241-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mehrsprachigkeit</subfield><subfield code="0">(DE-588)4038403-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Neue Medien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4196910-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">LoC Fremddatenuebernahme</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028937352</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043521430 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:27:53Z |
institution | BVB |
isbn | 9781440839542 |
language | English |
lccn | 015036047 |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028937352 |
oclc_num | 951032549 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-20 |
owner_facet | DE-11 DE-20 |
physical | xviii, 210 Seiten Illustrationen |
publishDate | 2016 |
publishDateSearch | 2016 |
publishDateSort | 2016 |
publisher | Libraries Unlimited |
record_format | marc |
spelling | Chen, Jiangping Verfasser (DE-588)1118857127 aut Multilingual access and services for digital collections Jiangping Chen Santa Barbara, Califorina Libraries Unlimited [2016] © 2016 xviii, 210 Seiten Illustrationen txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Includes bibliographical references and index "This unique guide offers you a thorough understanding of multilingual information access (MLIA) and services and related concepts, such as database design, information retrieval, machine translation, and natural language processing"... LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General bisacsh Cross-language information retrieval Electronic information resource searching Digital libraries Machine translating Computational linguistics LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd rswk-swf Bibliografische Daten (DE-588)4145241-0 gnd rswk-swf Neue Medien (DE-588)4196910-8 gnd rswk-swf Bibliothekskatalog (DE-588)4145270-7 gnd rswk-swf Bibliothekskatalog (DE-588)4145270-7 s Bibliografische Daten (DE-588)4145241-0 s Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 s Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s Neue Medien (DE-588)4196910-8 s DE-604 LoC Fremddatenuebernahme application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Chen, Jiangping Multilingual access and services for digital collections LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General bisacsh Cross-language information retrieval Electronic information resource searching Digital libraries Machine translating Computational linguistics LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Bibliografische Daten (DE-588)4145241-0 gnd Neue Medien (DE-588)4196910-8 gnd Bibliothekskatalog (DE-588)4145270-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4003966-3 (DE-588)4038403-2 (DE-588)4145241-0 (DE-588)4196910-8 (DE-588)4145270-7 |
title | Multilingual access and services for digital collections |
title_auth | Multilingual access and services for digital collections |
title_exact_search | Multilingual access and services for digital collections |
title_full | Multilingual access and services for digital collections Jiangping Chen |
title_fullStr | Multilingual access and services for digital collections Jiangping Chen |
title_full_unstemmed | Multilingual access and services for digital collections Jiangping Chen |
title_short | Multilingual access and services for digital collections |
title_sort | multilingual access and services for digital collections |
topic | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General bisacsh Cross-language information retrieval Electronic information resource searching Digital libraries Machine translating Computational linguistics LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd Mehrsprachigkeit (DE-588)4038403-2 gnd Bibliografische Daten (DE-588)4145241-0 gnd Neue Medien (DE-588)4196910-8 gnd Bibliothekskatalog (DE-588)4145270-7 gnd |
topic_facet | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / Collection Development LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Library & Information Science / General Cross-language information retrieval Electronic information resource searching Digital libraries Machine translating Computational linguistics Maschinelle Übersetzung Mehrsprachigkeit Bibliografische Daten Neue Medien Bibliothekskatalog |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028937352&sequence=000003&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT chenjiangping multilingualaccessandservicesfordigitalcollections |
Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.
Inhaltsverzeichnis