Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco: strumenti tradizionali e nuove applicazioni
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | , , |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Italian |
Veröffentlicht: |
Roma
Aracne editrice S.r.l.
settembre 2015
|
Ausgabe: | 1 edizione |
Schriftenreihe: | La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione
3 |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Collected essays. - Includes bibliographical references (pages 189-210) |
Beschreibung: | 210 Seiten 22 cm |
ISBN: | 9788854886506 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043179274 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20190129 | ||
007 | t | ||
008 | 151201s2015 it |||| 00||| ita d | ||
020 | |a 9788854886506 |c Broschur : 12.00 EUR |9 978-88-548-8650-6 | ||
035 | |a (ItFiC)3064543 | ||
035 | |a (OCoLC)950525354 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043179274 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ita | |
044 | |a it |c IT | ||
049 | |a DE-12 |a DE-188 | ||
084 | |a IS 7200 |0 (DE-625)68283: |2 rvk | ||
084 | |a GC 8213 |0 (DE-625)38560: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco |b strumenti tradizionali e nuove applicazioni |c a cura di Claudio Fantinuoli, Fabio Proia ; contributi di Ivana Calciano [und 5 weiteren] |
250 | |a 1 edizione | ||
264 | 1 | |a Roma |b Aracne editrice S.r.l. |c settembre 2015 | |
300 | |a 210 Seiten |c 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione |v 3 | |
500 | |a Collected essays. - Includes bibliographical references (pages 189-210) | ||
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Italienisch |0 (DE-588)4114056-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Lexikografie |0 (DE-588)4035548-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Kommunikation |0 (DE-588)4031883-7 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | 6 | |a Wortschatz |0 (DE-588)4126555-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Fantinuoli, Claudio |0 (DE-588)1031454454 |4 edt | |
700 | 1 | |a Proia, Fabio |4 edt | |
700 | 1 | |a Calciano, Ivana |0 (DE-588)1106574745 |4 ctb | |
830 | 0 | |a La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione |v 3 |w (DE-604)BV043179271 |9 3 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028603276 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175662317043712 |
---|---|
any_adam_object | |
author2 | Fantinuoli, Claudio Proia, Fabio Calciano, Ivana |
author2_role | edt edt ctb |
author2_variant | c f cf f p fp i c ic |
author_GND | (DE-588)1031454454 (DE-588)1106574745 |
author_facet | Fantinuoli, Claudio Proia, Fabio Calciano, Ivana |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043179274 |
classification_rvk | IS 7200 GC 8213 |
ctrlnum | (ItFiC)3064543 (OCoLC)950525354 (DE-599)BVBBV043179274 |
discipline | Germanistik / Niederlandistik / Skandinavistik Romanistik |
edition | 1 edizione |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02314nam a2200565 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV043179274</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20190129 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">151201s2015 it |||| 00||| ita d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9788854886506</subfield><subfield code="c">Broschur : 12.00 EUR</subfield><subfield code="9">978-88-548-8650-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ItFiC)3064543</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)950525354</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043179274</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ita</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">it</subfield><subfield code="c">IT</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IS 7200</subfield><subfield code="0">(DE-625)68283:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">GC 8213</subfield><subfield code="0">(DE-625)38560:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco</subfield><subfield code="b">strumenti tradizionali e nuove applicazioni</subfield><subfield code="c">a cura di Claudio Fantinuoli, Fabio Proia ; contributi di Ivana Calciano [und 5 weiteren]</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 edizione</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Roma</subfield><subfield code="b">Aracne editrice S.r.l.</subfield><subfield code="c">settembre 2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">210 Seiten</subfield><subfield code="c">22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione</subfield><subfield code="v">3</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Collected essays. - Includes bibliographical references (pages 189-210)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Italienisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4114056-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Lexikografie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035548-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4031883-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="6"><subfield code="a">Wortschatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4126555-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Fantinuoli, Claudio</subfield><subfield code="0">(DE-588)1031454454</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Proia, Fabio</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Calciano, Ivana</subfield><subfield code="0">(DE-588)1106574745</subfield><subfield code="4">ctb</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione</subfield><subfield code="v">3</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043179271</subfield><subfield code="9">3</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028603276</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043179274 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:19:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9788854886506 |
language | Italian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028603276 |
oclc_num | 950525354 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-188 |
owner_facet | DE-12 DE-188 |
physical | 210 Seiten 22 cm |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Aracne editrice S.r.l. |
record_format | marc |
series | La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione |
series2 | La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione |
spelling | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni a cura di Claudio Fantinuoli, Fabio Proia ; contributi di Ivana Calciano [und 5 weiteren] 1 edizione Roma Aracne editrice S.r.l. settembre 2015 210 Seiten 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione 3 Collected essays. - Includes bibliographical references (pages 189-210) Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd rswk-swf Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd rswk-swf Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd rswk-swf Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Deutsch (DE-588)4113292-0 s Italienisch (DE-588)4114056-4 s Lexikografie (DE-588)4035548-2 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kommunikation (DE-588)4031883-7 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s Wortschatz (DE-588)4126555-5 s DE-604 Fantinuoli, Claudio (DE-588)1031454454 edt Proia, Fabio edt Calciano, Ivana (DE-588)1106574745 ctb La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione 3 (DE-604)BV043179271 3 |
spellingShingle | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni La lingua tedesca in letteratura, traduzione e interpretazione Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4031883-7 (DE-588)4035548-2 (DE-588)4126555-5 (DE-588)4033569-0 (DE-588)4114056-4 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4143413-4 |
title | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni |
title_auth | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni |
title_exact_search | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni |
title_full | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni a cura di Claudio Fantinuoli, Fabio Proia ; contributi di Ivana Calciano [und 5 weiteren] |
title_fullStr | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni a cura di Claudio Fantinuoli, Fabio Proia ; contributi di Ivana Calciano [und 5 weiteren] |
title_full_unstemmed | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni a cura di Claudio Fantinuoli, Fabio Proia ; contributi di Ivana Calciano [und 5 weiteren] |
title_short | Terminologia e corpora per il dialogo italo-tedesco |
title_sort | terminologia e corpora per il dialogo italo tedesco strumenti tradizionali e nuove applicazioni |
title_sub | strumenti tradizionali e nuove applicazioni |
topic | Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kommunikation (DE-588)4031883-7 gnd Lexikografie (DE-588)4035548-2 gnd Wortschatz (DE-588)4126555-5 gnd Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Italienisch (DE-588)4114056-4 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd |
topic_facet | Übersetzung Kommunikation Lexikografie Wortschatz Kulturkontakt Italienisch Deutsch Aufsatzsammlung |
volume_link | (DE-604)BV043179271 |
work_keys_str_mv | AT fantinuoliclaudio terminologiaecorporaperildialogoitalotedescostrumentitradizionalienuoveapplicazioni AT proiafabio terminologiaecorporaperildialogoitalotedescostrumentitradizionalienuoveapplicazioni AT calcianoivana terminologiaecorporaperildialogoitalotedescostrumentitradizionalienuoveapplicazioni |