Les créations lexicales dans le roman africain:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
L'Harmattan
[2015]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references |
Beschreibung: | 351 pages 24 cm |
ISBN: | 9782343077598 2343077592 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043175820 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170315 | ||
007 | t | ||
008 | 151130s2015 |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782343077598 |9 978-2-343-07759-8 | ||
020 | |a 2343077592 |9 2343077592 | ||
035 | |a (OCoLC)952070852 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043175820 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-703 | ||
084 | |a ID 6920 |0 (DE-625)54869: |2 rvk | ||
084 | |a IJ 80067 |0 (DE-625)59547: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Moumouni-Agboké, Robert Ayaovi Xolali |e Verfasser |0 (DE-588)1095686917 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les créations lexicales dans le roman africain |c Robert Ayaovi Xolali Moumouni-Agboké |
264 | 1 | |a Paris |b L'Harmattan |c [2015] | |
300 | |a 351 pages |c 24 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references | ||
650 | 0 | 7 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Roman |0 (DE-588)4050479-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Afrika |0 (DE-588)4000695-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Roman |0 (DE-588)4050479-7 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortbildung |0 (DE-588)4066957-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Sprachkontakt |0 (DE-588)4077723-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028599906 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175657247178752 |
---|---|
adam_text | TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION GÉNÉRALE.................................................7
PREMIÈRE PARTIE
APERÇU SYNOPTIQUE DE LA LANGUE FRANÇAISE
ET DES SITUATIONS DE CRISE..........................................19
CHAPITRE PREMIER
HISTORIQUE DE LA LANGUE FRANÇAISE...................................21
1.1. LA NAISSANCE DU FRANÇAIS.....................................21
1.1.1. La langue française......................................21
L 1.2. La langue française et son apogée........................22
1.1.3. Le déclin du français....................................23
1.1.4. La langue française et la francophonie....................24
1.1 .4. L L’Europe francophone................................26
1.1.4.2. Le Canada francophone................................26
1.1.4.3. Les pays créolophones................................27
1.1.4.4. L’Afrique francophone.................................27
1.1.4.5. D’autres francophonies................................27
1.1.4.6. La francophonie choisie...............................28
1.1.5. La francophonie littéraire................................28
1.1.5.1. Léopold Sédar Senghor (Sénégal)......................28
1.1.5.2. Michèle Lalonde (Québec).............................29
1.2. L’INVENTAIRE DES MOTS FRANÇAIS...............................30
1.2.1. Les formes et « adresses »...............................30
1.2.2. Les degrés de la numération...............................31
1.2.3. La disponibilité..........................................32
1.2.4. La fréquence..............................................33
1.2.5. Les couches diachroniques du vocabulaire français........34
1.2.5.1. Le fonds primitif.....................................35
1.2.5.2. Les apports classiques................................35
1.2.5.3. Les couches d’emprunts modernes.......................36
1.3. LA LEXICOLOGIE ET LA LEXICOGRAPHIE............................38
1.3.1. La lexicologie............................................38
1.3.1.1. Définition............................................38
1.3.1.1.1. La morpho-lexicologie..................................39
1.3.1.1.2. La sémantique...........................................39
1.3.1.2. Les champs lexicologiques...................................40
1.3.1.2.1. Le champ morphologique.................................40
1.3.1.2.2. Le champ notionnel.....................................40
1.3.1.2.3. Le champ sémantique....................................41
1.3.1.2.3.1. La polysémie........................................41
1.3.1.2.3.2. La synonymie........................................42
1.3.2. La lexicographie.................................................43
1.3.2.1. Les types de dictionnaires...................................43
1.3.2.1.1. Les dictionnaires de langue............................44
1.3.2.1.1.1. Les dictionnaires généraux.........................44
1.3.2.1.1.2. Les dictionnaires spécialisés......................44
1.3.2.1.2. Les dictionnaires encyclopédiques......................45
1.3.2.1.3. Les limites du dictionnaire............................45
1.3.2.2. Le profil lexicographique....................................45
1.3.2.2.1. La langue source........................................46
1.3.2.2.2. La langue cible.........................................46
1.3.2.2.3. La métalangue...........................................46
1.3.2.2.4. La paraphrase...........................................46
CHAPITRE II
LA CRÉATION ET LE RENOUVELLEMENT LEXICAUX....................................47
2.1. LA RELATION CRÉATIVITÉ, USAGE ET NORME..............................47
2.1.1. Les différentes conceptions de la créativité....................48
2.1.2. L état de langue et le lexique.................................49
2.1.3. L emprunt et la néologie.......................................49
2.2. LES CRÉATIVITÉS LEXICALES ...........................................50
2.2.1. La néologie lexicale.............................................50
2.2.2. Le renouvellement lexical et la diachronie......................50
2.2.3. Les différentes créativités lexicales............................51
2.2.3.1. La néologie dénominative.....................................51
2.2.3.2. La création néologique stylistique..........................51
2.2.3.3. La néologie de langue...................................... 51
2.3. LES ÉLÉMENTS DE MORPHOLOGIE DU FRANÇAIS MODERNE
ET CONTEMPORAIN...........................................................52
2.3.1. La racine, le radicalVétymon et le thème........................53
2.3.1.1. La racine.................................................. 53
2.3.1.2. Le radical et l’étymon.......................................53
2.3.1.3. Le thème.................................................... 53
2.3.2. Les lois d évolution phonétique..................................55
2.3.3. Le processus de création des mots en français...................55
2.3.4. Les lexiques spécialisés.........................................56
2.3.4.1. Le vocabulaire pédagogique...................................56
2.3.4.2. Le vocabulaire scientifique.......................... 56
344
2.3.43. Le vocabulaire religieux......................................56
23.4.4. Le vocabulaire psychologique..................................56
23.4.5. Le vocabulaire moral........................................ 57
23.4.6. Le vocabulaire politique......................................57
CHAPITRE RI
LES SITUATIONS DE CRISE DE LA LANGUE ET LES FACTEURS
À L’ORIGINE DES CRÉATIONS LEXICALES.......................................... 59
3.1. L’APOGÉE DES ROMANS FRANÇAIS ET AFRICAIN.............................59
3. LL Le roman : éléments d histoire...................................59
3.1.2. L ’origine du mot roman”.......................................60
3.L3. Le roman français..................................................61
3.13.1. Du romanesque au roman.......................................61
3.1.3.2. Le triomphe du roman........................................62
3.1.33. Le roman total.................................................63
3.13.4. Le roman moderne............................................63
3.1.3.4.1. Le roman et ses théories................................64
3.13.4.2. Concepts et instruments modernes..........................65
3.1.3.43. Une œuvre ouverte.........................................67
3.1.4. Le roman africain.................................................. 67
3.1.4.1. Les précurseurs.............................................68
3.1.4.2. L’épanouissement du roman africain..........................68
3.1.43. Interrogations et désillusions................................69
3.2. LES SITUATIONS DE CRISE DE LA LANGUE.................................70
3.2.1. Le problème de la langue française..............................70
3.2.1.1. La situation générale.........................................70
3.2.1.2. Origines et implications du problème........................73
3.2.2. Les facteurs à l origine du phénomène de créativité lexicale et la
subversion de la langue................................................78
3.2.2.1. Le facteur culturel....................................... 78
3.2.2.2. Le facteur social.............................................83
3.2.23. Le facteur philosophique.......................................86
3.2.3. Les problèmes linguistiques dans la littérature africaine
contemporaine............................................................94
3.3. LA MANIFESTATION DES DIFFÉRENTES CRISES DE LA LANGUE
FRANÇAISE DANS LES ŒUVRES DU CORPUS.........................................98
3.3.1. L’exemple des SDI......................................
3.3.1.1. Le titre......................................................99
3.3.1.2. Le lexique...................................................101
3.3.1.3. La syntaxe...................................................105
3.3.1.4. Les procédés de style........................................108
3.3.2. L’écrivain négro-africain en situation de diglossie...............110
3.3.2.1. Le déséquilibre dans le langage...............................111
3.3.2.1.1. Le bilinguisme...........................................111
3.3.2.1.2. La pidginisation du français ou le « français de Moussa ».114
345
DEUXIÈME PARTIE
LA NOUVELLE ÉCRITURE ET LES CRÉATIONS LEXICALES...........................117
CHAPITRE IV
GENÈSE D’UNE ÉCRITURE ROMANESQUE..........................................119
4.1. DE L’ÉCRITURE ALIÉNÉE À LA NOUVELLE ÉCRITURE.......................120
4.1.1. Qu’est- ce que Vécriture ?.................................120
4.1.1.1. L’écriture au 19e siècle..............................121
4.1.1.2. L’écriture contemporaine..............................122
4. L2. L9écriture aliénée.;...........................................124
4.1.2.1. L’écriture institutionnelle...........................124
4.1.2.2. L’écriture d’identification...........................125
4.1.2.3. L’écriture d’identisation.............................126
4.1.2.4. L’écriture historique.................................128
4.2. QUELQUES PROBLÈMES DE LA CRÉATION LITTÉRAIRE
AFRICAINE.......................................................... 130
4.2J. L9écrivain et le lectorat.......................................130
4.2.2. La langue d’écriture.......................................132
4.2.3. La censure et l’édition....................................134
4.3. L’IMPORTANCE DU LEXIQUE DANS LA FABRICATION
DE L’ŒUVRE LITTÉRAIRE AFRICAINE.....................................137
4.3.1. Le lexique.................................................137
4.3.2. Les effets sémantiques du lexique d’Ahmadou Kourouma dans ANPO.138
4.3.3. La portée du sens lexical..................................139
CHAPITRE V
L’ÈRE DES « INDÉPENDANCES » LITTÉRAIRES ..................................141
5.1. LA NOUVELLE ÉCRITURE...........................................141
5.1.1. Les précurseurs.......................................... 142
5.1.2. Les cas extrêmes des innovations esthétiques...............143
5.1.3. Les traits caractéristiques................................144
5.1.3.1. Les spécificités de l’écriture tansienne..............150
5.1.3.2. Une écriture trouée : L’exemple de L’EH de Sony Labou Tansi... 152
5.1.3.3. L’écriture : miroir de la tragidie........................153
5.1.3.3.1. Une écriture libérée dans Le CDT......................153
5.1.3.3.2. Le lexique utilisé................................154
5.1.3.3.3. La verdeur du langage.............................155
5.2. L’HERMÉTISME DANS LANOUVELLE ÉCRITURE AFRICAINE....................155
5.2.1. Les registres d’expression.................................155
5.2.1.1. L’invention d’expression..............................155
5.2.1.1.1. La dérivation................................... 155
5.2.1.1.2. Le recours à des noms composés à la tournure personnelle 156
5.2.1.2. L’utilisation des expressions de la langue maternelle.....157
5.2.2. Le détournement ou l’appropriation sémantique des expressions
de langue française...............................................159
346
5.2.3. La langue comme instrument de décolonisation.....................161
5,23s 1. La dérivation..............................................163
5.2.3.2. La traduction des expressions de langues maternelles.........163
5.2.3.3. La transcription des expressions de langues maternelles......164
5.3. L’ÉCRITURE DE LA VIOLENCE DANS TT AT UE CALIXTHE
BEYALA..................................................................165
5.3.1. La langue violentée.......................................... 166
5.3.2. L aspect syntaxique........................................... 167
5.3.2.1. La distaxie ou la distorsion syntaxique......................167
5.3.2.2. La glottophagie ou les écarts morpho-syntaxiques.............168
5.3.3. L’aspect sémantique..............................................170
5.3.3.1. Le substrat linguistique...................................170
5.3.3.2. Le lapsus linguae..........................................170
5. 3.4. La subversion et la crudité de la langue dans L EH..............171
5.3.4.1. La distorsion grammaticale.................................172
5.3.4.1.1. Une construction complexe................................172
5.3.4.1.2. Une construction simpliste.............................173
5.3.4.2. De la tropicalité comme subversion transdiscursive
dans La VED.........................................................174
CHAPITRE VI
LES CRÉATIONS LEXICALES.................................................. 181
6.1. QU’EST-CE QUE LE NÉOLOGISME ?........................................181
6.1.1. L entrée dans la langue et le néologisme par extension d’emploi.182
6.1.1. L Le néologisme par emprunt....................................182
6.1.1.2. Le néologisme par composition................................183
6.1.1.3. Le néologisme par dérivation ou changement
de catégorie grammaticale...........................................183
6.1.1.4. La création verbale........................................183
6.1.2. Les inventivités lexicales chez Sony Labou Tansi,
Ahmadou Kourouma, Calixthe Beyala et Alioum Fantouré....................184
6.1.2.1. Les néologismes dans La VED et L’EH..........................184
6.1.2.1.1. Les néologismes de sens............................... 184
6.1.2.1.2. Les néologismes résultant d’une création personnelle.....185
6.1.2.1.3. Les créations lexicales dans L’EH........................186
6.1.2.2. Les néologismes dans TT AT.................................187
6.1.2.3. Les SDI et les créations lexicales...........................188
6.1.2.3.1. Les termes empruntés au malinké ou aux langues africaines.. 189
6.1.2.3.2. Le tableau des différents termes empruntés...............190
6.1.2.4. Les créations lexicales dans Le CDT..........................190
6.1.3. Les néologismes dans l’œuvre romanesque de Félix Couchoro........191
6.1.3.1. Les emprunts...............................................191
6.1.3.2. Les togolismes........................................... 193
6.1.3.3. Les néologismes............................................194
347
6.2. L’ESTHÉTIQUE ROMANESQUE SONIENNE DANS LA VED..........................195
6.2.1. Sony Labou Tansi et le « français » du Congo......................195
6.2.1.1. Les rapports du colonisé avec le français.....................196
6.2.1.2. La prose sonienne et la congolisation du français.............199
6.2.2. L *inflation du langage...........................................202
6.2.3. Le réel et la fiction dans La VED.................................203
6.2.3.1. Le réalisme critique de Sony Labou Tansi......................204
6.2.3.2. La réalité politique : assise de la fonction..................204
6.2.3.4. L’enracinement langagier dans le terroir......................205
6.2.3.5. La part de la fiction : l’écriture romanesque de la dictature.207
6.3. L’ÉCRITURE ROMANESQUE DANS LE ROMAN DE KOUROUMA
ET LES IMPLICATIONS SOCIO-LINGUISTIQUES DE LA NÉOLOGIE
SÉMANTIQUE..........................................................209
6.3.1. Le jeu lexical ou le plaisir du mot...............................209
6.3.1.1. La récurrence lexicale........................................209
6.3.1.2. Les insistances lexicales.....................................210
6.3.1.3. L’explication lexicale comme jeu..............................211
6.3.2. Les implications socio-linguistiques de la néologie sémantique....212
6.3.2.1. La néologie et la socio-linguistique..........................212
6.3.2.2. La création extra-linguistique et la création verbale.........213
6.3.2.3. Le sigle et la création du mot nouveau........................216
6.3.2.3.1. La classe syntaxique du sigle.............................217
6.3.2.3.2. La diffusion de la siglaison.........................217
TROISIÈME PARTIE
LES SPÉCIFICITÉS LEXICO-CRÉATRICE,
ESTHÉTIQUE ET LITTÉRAIRE............................................... 219
CHAPITRE VII
LE PROCESSUS DE LEXICALISATION...........................................221
7.1. LA LEXICALISATION CRÉATRICE......................................221
7.1.1. Les lexèmes simples..........................................221
7.1.1.1. Les lexèmes verbaux...........................................222
7.1.1.2. Les lexèmes nominaux simples..................................222
7.1.2. La nominalisation dérivationnelle............................223
7.1.2.1. La création par suffixation...................................224
7.1.2.2. La création par préfixation...................................224
7.1.3. La formation nominale par composition.............................225
7.1.3.1. Les composés endocentriques..............................226
7.1.3.1.1. La composition de type binomique (N + N)..................226
7.1.3.1.1.1. La composition binomique à forme non elliptique.......226
7.1.3.1.1.2. Les composés binomiques à forme elliptique............227
7.1.3.1.2. La composition trinomique (N + N + N).....................228
7.1.3.2. La composition de type nomino-adjectival (N +Ad)..............228
7.1.3.3. La composition nomino- verbal (N + V).........................228
348
7.1.3.4. Les néologismes nominaux...................................229
7.1 A. La formation nominale onomatopéique................................230
7.1.5. Les composés exocentriques.....................................231
7.2. L’ENRICHISSEMENT DE LA LANGUE FRANÇAISE................................232
7.2.1. Un enrichissement désordonné...................................232
7.2.1. L Le rapport du français avec les langues nationales.............233
7.2.1.2. Des emprunts obligés.......................................233
7.2.2. La résurgence du phonème d archaïsme de vocabulaire :
Vexemple de ANPO......................................................234
7.2.2.1. L’emploi des mots vieillis dans la langue commune..........234
1.2.2.2. L’emploi de mots de la langue actuelle dans un sens disparu....235
7.2.3. Les effets d archaïsme....................................... 236
7.2.3. L La marque de littéralité.......................................236
7.2.3.2. Les emprunts des mots étrangers................................236
7.3. LA DÉMARCHE CRÉATRICE DE LOPES DANS LE PR..............................238
7.3.1. Les paratextes et leurs rôles..................................239
13AA. L’approche titrologique.......................................239
7.3.1.2. Les exergues...................................................241
7.3.1.2.1. Les épigraphes........................................241
7.3.1.2.2. Les notes........................................... 242
7.3.1.3. L’analyse du « sérieux avertissement ».........................243
7.3.2. La typologie des néologismes : les critères de classement..........244
7.3.2.1. La néologie et le signe linguistique...........................244
73.2.2. La néologie et l’histoire..................................246
7.3.3. Les principes de classement....................................247
CHAPITRE VIII
L’ACCEPTABILITÉ DU NÉOLOGISME..............................................251
8.1. LA NORME SOCIALE DANS LE LEXIQUE.......................................252
8.1.1. La tendance sociale à la normalisation.............................252
8.1.1. L Le dictionnaire de langue......................................253
8.1.1.2. Les niveaux de langue..........................................253
8.1.1.3. La norme nationale...............................*.............254
8.1.1.4. La norme sociale...............................................254
8.1.2. La relation entre la néologie du discours et la néologie
de langue : l usage...................................................256
8.1.3. Le jugement d acceptabilité et l idéologie.........................257
8.1.3. L Le conservatisme linguistique..................................258
8.13.2. La conception évolutive de la norme lexicale...................260
8.1.3.3. La décision d’acceptabilité....................................261
8.2. LA NÉOLOGIE PHONOLOGIQUE...........................................262
8.2.1. La création phonologique spécifique............................262
8.2.1.1. La créativité et la combinatoire phonologique..................262
8.2.1.2. L’onomatopée et la représentation des choses...................263
8.2.1.3. La création ex nihilo..........................................264
349
8.2.1.4. La productivité onomatopéique...........................264
8,2.2. La création phonologique complémentaire d une autre forme
de création.......................................................266
8.2.2.1. Les transformations morphologiques.....................266
8.2.2.2. Les manipulations phonologiques........................267
8.3. LA NÉOLOGIE SÉMANTIQUE..........................................267
8.3.1. La monosémie et la polysémie................................268
8.3.2. La polysémie et l homonymie.................................270
8.3.3. La néologie par conversion.................................271
8.3.3.1. La substantivation de l’adjectif.......................272
8.3.3.2. L’adjectivation du substantif..........................274
8.3.3.3. La substantivation des verbes..........................275
8.3.3.4. L’adverbialisation des adjectifs.......................275
8.3.3.5. Les limites de la néologie par conversion...............276
8.4. ENTRE FRANÇAIS ET MALINKÉ : « LE KOUROUMA »......................277
8.4.1. Les malinkismes............................................278
8.4.2. La substantivation.........................................280
8.4.3. La verbialisation..........................................281
8.4.4. L’adverbialisation.........................................283
CHAPITRE IX
L’INTERTEXTUALITÉ ET LA PROBLÉMATIQUE
DE LA LITTÉRATURE AFRICAINE............................................287
9.1. LA MYTHE CHRISTIQUE DANS LA CRÉATION ROMANESQUE
AFRICAINE...........................................................288
9.1.1. Le mythe chrétien de l humanité.............................288
9.1.1.1. Le mythe christique dans La VED.........................290
9.1.1.2. La VED : le schéma narratif.............................291
9.1.2. Etude comparative..........................................291
9.1.2.1. Au plan des dénominateurs communs.......................292
9.1.2.2. Au plan temporel.......................................294
9.1.2.3. La signification du mythe christique....................295
9.2. L’IDÉOLOGIE DE LA LIBERTÉ ROMANESQUE AFRICAINE..................298
9.2.1. La politique et la regénerescence du roman négro-africain..299
9.2.2. La problématique de la langue dans la littérature africaine.300
9.2.3. Une littérature en langue africaine........................302
9.3. VERS UNE DÉFINITION DE LA LITTÉRATURE
NÉGRO-AFRICAINE.....................................................309
9.3.1. Une esthétique négro-africaine.............................309
9.3.2. La littérature nationale, une arme de désaliénation de la littérature
africaine.........................................................312
9.3.3. La littérature nationale, une littérature sans espoir......316
350
CONCLUSION GÉNÉRALE
321
REFERENCES BIBLIOGRAPHIQUES.........................327
I. LES ŒUVRES DU CORPUS...........................327
II. THÉORIE DE LA LITTÉRATURE ET MÉTHODOLOGIE.....327
III. LES OUVRAGES CRITIQUES.......................330
IV. LES OUVRAGES GÉNÉRAUX.........................336
V. LES DICTIONNAIRES ET ENCYCLOPEDIES............338
VI. LES MÉMOIRES ET THÈSES........................340
VII. COLLOQUES ET JOURNÉES SCIENTIFIQUES INTERNATIONAUX. 341
VIII. LES ARTICLES ÉLECTRONIQUES..................341
351
Les créations lexicales
dans le roman africain
Pour réaliser leurs aspirations et celles de leur peuple, beaucoup
d’écrivains africains ont recours à l’africanisme, au tropicalisme des mots
et aux créations lexicales, phénomène auquel nous assistons aujourd’hui
dans bon nombre d’œuvres écrites par ces derniers.
À travers un abondant corpus, l’auteur des Créations lexicales clans le
roman africain montre comment, par l’entremise des faits linguistiques,
de l’emploi des mots nouveaux soit créés soit obtenus par dérivation,
suffixation, composition, troncation, siglaison, emprunt ou de l’emploi
des mots préexistants dans un sens nouveau, certains écrivains africains
ont su renouveler l’écriture dans le roman africain. Toute la critique
salua ce phénomène comme « une tentative réussie de renouvellement
de l’écriture africaine ».
L’auteur présente dans un premier temps un aperçu synoptique de la
langue française et les facteurs à l’origine des créations lexicales. Il analyse
ensuite la nouvelle écriture et les créations lexicales, ce qui permet de
découvrir avec admiration d’intéressantes tentatives formelles opérées
par ces écrivains africains. Enfin, dans une troisième partie intitulée
« Les spécificités lexico-créatrice, esthétique et littéraire », il porte un
regard sur les inventivités lexicales, l’acceptabilité du néologisme,
l’intertextualité et la problématique de la littérature africaine.
Robert Ayaovt Xolali Moumouni-AgbokÊ est né à Lomé, au Togo.
Titulaire d un doctorat en littérature africaine, il est actuellement
enseignant-chercheur à TUniversité de Lomé au département de Lettres
modernes. Il a également publié de nombreux articles.
ISBN : 978-2-343-07759-8
|
any_adam_object | 1 |
author | Moumouni-Agboké, Robert Ayaovi Xolali |
author_GND | (DE-588)1095686917 |
author_facet | Moumouni-Agboké, Robert Ayaovi Xolali |
author_role | aut |
author_sort | Moumouni-Agboké, Robert Ayaovi Xolali |
author_variant | r a x m a raxm raxma |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043175820 |
classification_rvk | ID 6920 IJ 80067 |
ctrlnum | (OCoLC)952070852 (DE-599)BVBBV043175820 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02086nam a2200457 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV043175820</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170315 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">151130s2015 |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782343077598</subfield><subfield code="9">978-2-343-07759-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2343077592</subfield><subfield code="9">2343077592</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)952070852</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043175820</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-703</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6920</subfield><subfield code="0">(DE-625)54869:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IJ 80067</subfield><subfield code="0">(DE-625)59547:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Moumouni-Agboké, Robert Ayaovi Xolali</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1095686917</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les créations lexicales dans le roman africain</subfield><subfield code="c">Robert Ayaovi Xolali Moumouni-Agboké</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">L'Harmattan</subfield><subfield code="c">[2015]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">351 pages</subfield><subfield code="c">24 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Afrika</subfield><subfield code="0">(DE-588)4000695-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Roman</subfield><subfield code="0">(DE-588)4050479-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortbildung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066957-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Sprachkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077723-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028599906</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Afrika (DE-588)4000695-5 gnd |
geographic_facet | Afrika |
id | DE-604.BV043175820 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:19:46Z |
institution | BVB |
isbn | 9782343077598 2343077592 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028599906 |
oclc_num | 952070852 |
open_access_boolean | |
owner | DE-703 |
owner_facet | DE-703 |
physical | 351 pages 24 cm |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | L'Harmattan |
record_format | marc |
spelling | Moumouni-Agboké, Robert Ayaovi Xolali Verfasser (DE-588)1095686917 aut Les créations lexicales dans le roman africain Robert Ayaovi Xolali Moumouni-Agboké Paris L'Harmattan [2015] 351 pages 24 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Includes bibliographical references Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Roman (DE-588)4050479-7 gnd rswk-swf Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd rswk-swf Afrika (DE-588)4000695-5 gnd rswk-swf Afrika (DE-588)4000695-5 g Roman (DE-588)4050479-7 s Französisch (DE-588)4113615-9 s Wortbildung (DE-588)4066957-9 s Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 s DE-604 Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Bayreuth - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Moumouni-Agboké, Robert Ayaovi Xolali Les créations lexicales dans le roman africain Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Roman (DE-588)4050479-7 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066957-9 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4050479-7 (DE-588)4077723-6 (DE-588)4000695-5 |
title | Les créations lexicales dans le roman africain |
title_auth | Les créations lexicales dans le roman africain |
title_exact_search | Les créations lexicales dans le roman africain |
title_full | Les créations lexicales dans le roman africain Robert Ayaovi Xolali Moumouni-Agboké |
title_fullStr | Les créations lexicales dans le roman africain Robert Ayaovi Xolali Moumouni-Agboké |
title_full_unstemmed | Les créations lexicales dans le roman africain Robert Ayaovi Xolali Moumouni-Agboké |
title_short | Les créations lexicales dans le roman africain |
title_sort | les creations lexicales dans le roman africain |
topic | Wortbildung (DE-588)4066957-9 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Roman (DE-588)4050479-7 gnd Sprachkontakt (DE-588)4077723-6 gnd |
topic_facet | Wortbildung Französisch Roman Sprachkontakt Afrika |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028599906&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT moumouniagbokerobertayaovixolali lescreationslexicalesdansleromanafricain |