A basis for scientific and engineering translation: German-English-German
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
J. Benjamins
2004
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index Unit 1. Access Facilities Unit 2. Basic Mechanics Unit 3. Basic Electricity Unit 4. Translational Equivalence Unit 5. Materials Science Unit 6. Nucleonics Unit 7. Lexical Interpretation Unit 8. Automotive Engineering Unit 9. Mechanical Engineering Unit 10. Technical Polyseme Dictionary Unit 11. Chemical Engineering Unit 12. Electronics Unit 13. Technical Grammar Unit 14. Technical Thesaurus Unit 15. Electrical Sciences Unit 16. Mechanical Sciences Unit 17. Technical Collocation Dictionary Unit 18. Computer Engineering Unit 19. Error Analysis Unit 20. Concept Analysis Unit 21. Mathematics Unit 22. Specific Expression Unit 23. Non-Technical Specialised Language Unit 24. Translator Education |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xxxviii, 250 pages) |
ISBN: | 158811483X 1588114848 9027295468 9789027295460 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043166026 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2004 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 158811483X |c hb |9 1-58811-483-X | ||
020 | |a 1588114848 |c pb |9 1-58811-484-8 | ||
020 | |a 9027295468 |c electronic bk. |9 90-272-9546-8 | ||
020 | |a 9789027295460 |c electronic bk. |9 978-90-272-9546-0 | ||
035 | |a (OCoLC)70773950 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043166026 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 501/.4 |2 22 | |
100 | 1 | |a Hann, Michael |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a A basis for scientific and engineering translation |b German-English-German |c Michael Hann |
264 | 1 | |a Amsterdam |b J. Benjamins |c 2004 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xxxviii, 250 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a Unit 1. Access Facilities Unit 2. Basic Mechanics Unit 3. Basic Electricity Unit 4. Translational Equivalence Unit 5. Materials Science Unit 6. Nucleonics Unit 7. Lexical Interpretation Unit 8. Automotive Engineering Unit 9. Mechanical Engineering Unit 10. Technical Polyseme Dictionary Unit 11. Chemical Engineering Unit 12. Electronics Unit 13. Technical Grammar Unit 14. Technical Thesaurus Unit 15. Electrical Sciences Unit 16. Mechanical Sciences Unit 17. Technical Collocation Dictionary Unit 18. Computer Engineering Unit 19. Error Analysis Unit 20. Concept Analysis Unit 21. Mathematics Unit 22. Specific Expression Unit 23. Non-Technical Specialised Language Unit 24. Translator Education | ||
650 | 7 | |a SCIENCE / Philosophy & Social Aspects |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a English language / Translating into German |2 fast | |
650 | 7 | |a German language / Translating into English |2 fast | |
650 | 7 | |a Science / Translating |2 fast | |
650 | 7 | |a Technology / Translating |2 fast | |
650 | 4 | |a Deutsch | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Naturwissenschaft | |
650 | 4 | |a Science |x Translating | |
650 | 4 | |a Technology |x Translating | |
650 | 4 | |a English language |x Translating into German | |
650 | 4 | |a German language |x Translating into English | |
650 | 0 | 7 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Deutsch |0 (DE-588)4113292-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028590216 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175641208160256 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Hann, Michael |
author_facet | Hann, Michael |
author_role | aut |
author_sort | Hann, Michael |
author_variant | m h mh |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043166026 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)70773950 (DE-599)BVBBV043166026 |
dewey-full | 501/.4 |
dewey-hundreds | 500 - Natural sciences and mathematics |
dewey-ones | 501 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 501/.4 |
dewey-search | 501/.4 |
dewey-sort | 3501 14 |
dewey-tens | 500 - Natural sciences and mathematics |
discipline | Allgemeine Naturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03746nmm a2200721zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043166026</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2004 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">158811483X</subfield><subfield code="c">hb</subfield><subfield code="9">1-58811-483-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1588114848</subfield><subfield code="c">pb</subfield><subfield code="9">1-58811-484-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027295468</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-9546-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027295460</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-9546-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)70773950</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043166026</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">501/.4</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Hann, Michael</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">A basis for scientific and engineering translation</subfield><subfield code="b">German-English-German</subfield><subfield code="c">Michael Hann</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">J. Benjamins</subfield><subfield code="c">2004</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xxxviii, 250 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Unit 1. Access Facilities Unit 2. Basic Mechanics Unit 3. Basic Electricity Unit 4. Translational Equivalence Unit 5. Materials Science Unit 6. Nucleonics Unit 7. Lexical Interpretation Unit 8. Automotive Engineering Unit 9. Mechanical Engineering Unit 10. Technical Polyseme Dictionary Unit 11. Chemical Engineering Unit 12. Electronics Unit 13. Technical Grammar Unit 14. Technical Thesaurus Unit 15. Electrical Sciences Unit 16. Mechanical Sciences Unit 17. Technical Collocation Dictionary Unit 18. Computer Engineering Unit 19. Error Analysis Unit 20. Concept Analysis Unit 21. Mathematics Unit 22. Specific Expression Unit 23. Non-Technical Specialised Language Unit 24. Translator Education</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">SCIENCE / Philosophy & Social Aspects</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Translating into German</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">German language / Translating into English</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Science / Translating</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Technology / Translating</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Deutsch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Naturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Science</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technology</subfield><subfield code="x">Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Translating into German</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">German language</subfield><subfield code="x">Translating into English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Deutsch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113292-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028590216</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043166026 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:19:31Z |
institution | BVB |
isbn | 158811483X 1588114848 9027295468 9789027295460 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028590216 |
oclc_num | 70773950 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xxxviii, 250 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2004 |
publishDateSearch | 2004 |
publishDateSort | 2004 |
publisher | J. Benjamins |
record_format | marc |
spelling | Hann, Michael Verfasser aut A basis for scientific and engineering translation German-English-German Michael Hann Amsterdam J. Benjamins 2004 1 Online-Ressource (xxxviii, 250 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Includes bibliographical references and index Unit 1. Access Facilities Unit 2. Basic Mechanics Unit 3. Basic Electricity Unit 4. Translational Equivalence Unit 5. Materials Science Unit 6. Nucleonics Unit 7. Lexical Interpretation Unit 8. Automotive Engineering Unit 9. Mechanical Engineering Unit 10. Technical Polyseme Dictionary Unit 11. Chemical Engineering Unit 12. Electronics Unit 13. Technical Grammar Unit 14. Technical Thesaurus Unit 15. Electrical Sciences Unit 16. Mechanical Sciences Unit 17. Technical Collocation Dictionary Unit 18. Computer Engineering Unit 19. Error Analysis Unit 20. Concept Analysis Unit 21. Mathematics Unit 22. Specific Expression Unit 23. Non-Technical Specialised Language Unit 24. Translator Education SCIENCE / Philosophy & Social Aspects bisacsh English language / Translating into German fast German language / Translating into English fast Science / Translating fast Technology / Translating fast Deutsch Englisch Naturwissenschaft Science Translating Technology Translating English language Translating into German German language Translating into English Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd rswk-swf Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Deutsch (DE-588)4113292-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 s Englisch (DE-588)4014777-0 s 1\p DE-604 Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 s 2\p DE-604 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Hann, Michael A basis for scientific and engineering translation German-English-German SCIENCE / Philosophy & Social Aspects bisacsh English language / Translating into German fast German language / Translating into English fast Science / Translating fast Technology / Translating fast Deutsch Englisch Naturwissenschaft Science Translating Technology Translating English language Translating into German German language Translating into English Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4041421-8 (DE-588)4113292-0 (DE-588)4137304-2 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4014777-0 |
title | A basis for scientific and engineering translation German-English-German |
title_auth | A basis for scientific and engineering translation German-English-German |
title_exact_search | A basis for scientific and engineering translation German-English-German |
title_full | A basis for scientific and engineering translation German-English-German Michael Hann |
title_fullStr | A basis for scientific and engineering translation German-English-German Michael Hann |
title_full_unstemmed | A basis for scientific and engineering translation German-English-German Michael Hann |
title_short | A basis for scientific and engineering translation |
title_sort | a basis for scientific and engineering translation german english german |
title_sub | German-English-German |
topic | SCIENCE / Philosophy & Social Aspects bisacsh English language / Translating into German fast German language / Translating into English fast Science / Translating fast Technology / Translating fast Deutsch Englisch Naturwissenschaft Science Translating Technology Translating English language Translating into German German language Translating into English Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd Deutsch (DE-588)4113292-0 gnd Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | SCIENCE / Philosophy & Social Aspects English language / Translating into German German language / Translating into English Science / Translating Technology / Translating Deutsch Englisch Naturwissenschaft Science Translating Technology Translating English language Translating into German German language Translating into English Naturwissenschaften Ingenieurwissenschaften Übersetzung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=253186 |
work_keys_str_mv | AT hannmichael abasisforscientificandengineeringtranslationgermanenglishgerman |