Cultural functions of translation:
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Clevedon
Multilingual Matters
c1995
|
Schriftenreihe: | Multilingual matters (Series)
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Also published as Vol. 1, no. 3 of Current issues in language and society. - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (86 p.) |
ISBN: | 0585265755 1853593338 9780585265759 9781853593338 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043163365 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1995 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 0585265755 |c electronic bk. |9 0-585-26575-5 | ||
020 | |a 1853593338 |9 1-85359-333-8 | ||
020 | |a 9780585265759 |c electronic bk. |9 978-0-585-26575-9 | ||
020 | |a 9781853593338 |9 978-1-85359-333-8 | ||
035 | |a (OCoLC)45731810 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043163365 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 20 | |
245 | 1 | 0 | |a Cultural functions of translation |c edited by Christina Schäffner and Helen Kelly-Holmes |
264 | 1 | |a Clevedon |b Multilingual Matters |c c1995 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (86 p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Multilingual matters (Series) | |
500 | |a Also published as Vol. 1, no. 3 of Current issues in language and society. - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references | ||
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Intercultural communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Language and culture |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting / Social aspects |2 fast | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Culturele verschillen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Culturele identiteit |2 gtt | |
650 | 7 | |a Kulturkontakt |2 swd | |
650 | 7 | |a Übersetzung |2 swd | |
650 | 7 | |a Aufsatzsammlung |2 swd | |
650 | 4 | |a Gesellschaft | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Social aspects | |
650 | 4 | |a Language and culture | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Schäffner, Christina |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Kelly-Holmes, Helen |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028587556 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175635936968704 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043163365 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)45731810 (DE-599)BVBBV043163365 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03050nmm a2200673zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043163365</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1995 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0585265755</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">0-585-26575-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853593338</subfield><subfield code="9">1-85359-333-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9780585265759</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-0-585-26575-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853593338</subfield><subfield code="9">978-1-85359-333-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)45731810</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043163365</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Cultural functions of translation</subfield><subfield code="c">edited by Christina Schäffner and Helen Kelly-Holmes</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Clevedon</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters</subfield><subfield code="c">c1995</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (86 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Multilingual matters (Series)</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Also published as Vol. 1, no. 3 of Current issues in language and society. - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and culture</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting / Social aspects</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Culturele verschillen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Culturele identiteit</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Gesellschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Social aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and culture</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schäffner, Christina</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kelly-Holmes, Helen</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028587556</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043163365 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:19:26Z |
institution | BVB |
isbn | 0585265755 1853593338 9780585265759 9781853593338 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028587556 |
oclc_num | 45731810 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (86 p.) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1995 |
publishDateSearch | 1995 |
publishDateSort | 1995 |
publisher | Multilingual Matters |
record_format | marc |
series2 | Multilingual matters (Series) |
spelling | Cultural functions of translation edited by Christina Schäffner and Helen Kelly-Holmes Clevedon Multilingual Matters c1995 1 Online-Ressource (86 p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Multilingual matters (Series) Also published as Vol. 1, no. 3 of Current issues in language and society. - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Intercultural communication fast Language and culture fast Translating and interpreting / Social aspects fast Vertalen gtt Culturele verschillen gtt Culturele identiteit gtt Kulturkontakt swd Übersetzung swd Aufsatzsammlung swd Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Social aspects Language and culture Intercultural communication Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 2\p DE-604 Schäffner, Christina Sonstige oth Kelly-Holmes, Helen Sonstige oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Cultural functions of translation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Intercultural communication fast Language and culture fast Translating and interpreting / Social aspects fast Vertalen gtt Culturele verschillen gtt Culturele identiteit gtt Kulturkontakt swd Übersetzung swd Aufsatzsammlung swd Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Social aspects Language and culture Intercultural communication Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033569-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Cultural functions of translation |
title_auth | Cultural functions of translation |
title_exact_search | Cultural functions of translation |
title_full | Cultural functions of translation edited by Christina Schäffner and Helen Kelly-Holmes |
title_fullStr | Cultural functions of translation edited by Christina Schäffner and Helen Kelly-Holmes |
title_full_unstemmed | Cultural functions of translation edited by Christina Schäffner and Helen Kelly-Holmes |
title_short | Cultural functions of translation |
title_sort | cultural functions of translation |
topic | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Intercultural communication fast Language and culture fast Translating and interpreting / Social aspects fast Vertalen gtt Culturele verschillen gtt Culturele identiteit gtt Kulturkontakt swd Übersetzung swd Aufsatzsammlung swd Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Social aspects Language and culture Intercultural communication Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Intercultural communication Language and culture Translating and interpreting / Social aspects Vertalen Culturele verschillen Culturele identiteit Kulturkontakt Übersetzung Aufsatzsammlung Gesellschaft Interkulturelle Kommunikation Translating and interpreting Social aspects |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=23398 |
work_keys_str_mv | AT schaffnerchristina culturalfunctionsoftranslation AT kellyholmeshelen culturalfunctionsoftranslation |