L'environnement traductionnel: la station de travail du traducteur de l'an 2001
Gespeichert in:
Körperschaft: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Sillery, Québec, Canada
Presses de l'Université du Québec
1992
|
Schriftenreihe: | Universités francophones
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index Traduction automatique et traduction assistée -- La station de travail du traducteur -- Traduction, terminologie, informatique -- Tables rondes |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (374 p.) |
ISBN: | 1435682998 9781435682993 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043162412 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1992 |||| o||u| ||||||fre d | ||
020 | |a 1435682998 |c electronic bk. |9 1-4356-8299-8 | ||
020 | |a 9781435682993 |c electronic bk. |9 978-1-4356-8299-3 | ||
035 | |a (OCoLC)289072159 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043162412 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02/0285 |2 22 | |
110 | 2 | |a Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction." |b Journées scientifiques < 1991, Mons, Belgium> |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L'environnement traductionnel |b la station de travail du traducteur de l'an 2001 |c Journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction", Mons, 25-27 avril 1991 ; sous la direction de André Clas, Hayssam Safar |
264 | 1 | |a Sillery, Québec, Canada |b Presses de l'Université du Québec |c 1992 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (374 p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Universités francophones | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a Traduction automatique et traduction assistée -- La station de travail du traducteur -- Traduction, terminologie, informatique -- Tables rondes | ||
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Lexicography / Data processing |2 fast | |
650 | 7 | |a Machine translating |2 fast | |
650 | 7 | |a Terms and phrases / Data processing |2 fast | |
650 | 7 | |a Translators / Training of |2 fast | |
650 | 4 | |a Datenverarbeitung | |
650 | 4 | |a Machine translating |v Congresses | |
650 | 4 | |a Terms and phrases |x Data processing |v Congresses | |
650 | 4 | |a Translators |x Training of |v Congresses | |
650 | 4 | |a Lexicography |x Data processing |v Congresses | |
655 | 7 | |0 (DE-588)1071861417 |a Konferenzschrift |2 gnd-content | |
700 | 1 | |a Clas, André P. |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Safar, Hayssam |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028586603 | ||
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175634009686016 |
---|---|
any_adam_object | |
author_corporate | Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction." Journées scientifiques < 1991, Mons, Belgium> |
author_corporate_role | aut |
author_facet | Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction." Journées scientifiques < 1991, Mons, Belgium> |
author_sort | Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction." Journées scientifiques < 1991, Mons, Belgium> |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043162412 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)289072159 (DE-599)BVBBV043162412 |
dewey-full | 418/.02/0285 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/0285 |
dewey-search | 418/.02/0285 |
dewey-sort | 3418 12 3285 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02629nmm a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043162412</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1992 |||| o||u| ||||||fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1435682998</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">1-4356-8299-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781435682993</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-1-4356-8299-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)289072159</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043162412</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/0285</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="110" ind1="2" ind2=" "><subfield code="a">Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction."</subfield><subfield code="b">Journées scientifiques < 1991, Mons, Belgium></subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L'environnement traductionnel</subfield><subfield code="b">la station de travail du traducteur de l'an 2001</subfield><subfield code="c">Journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction", Mons, 25-27 avril 1991 ; sous la direction de André Clas, Hayssam Safar</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Sillery, Québec, Canada</subfield><subfield code="b">Presses de l'Université du Québec</subfield><subfield code="c">1992</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (374 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Universités francophones</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Traduction automatique et traduction assistée -- La station de travail du traducteur -- Traduction, terminologie, informatique -- Tables rondes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Lexicography / Data processing</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Machine translating</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Terms and phrases / Data processing</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translators / Training of</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Terms and phrases</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translators</subfield><subfield code="x">Training of</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lexicography</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield><subfield code="v">Congresses</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)1071861417</subfield><subfield code="a">Konferenzschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Clas, André P.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Safar, Hayssam</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028586603</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content |
genre_facet | Konferenzschrift |
id | DE-604.BV043162412 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:19:24Z |
institution | BVB |
isbn | 1435682998 9781435682993 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028586603 |
oclc_num | 289072159 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (374 p.) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1992 |
publishDateSearch | 1992 |
publishDateSort | 1992 |
publisher | Presses de l'Université du Québec |
record_format | marc |
series2 | Universités francophones |
spelling | Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction." Journées scientifiques < 1991, Mons, Belgium> Verfasser aut L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 Journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction", Mons, 25-27 avril 1991 ; sous la direction de André Clas, Hayssam Safar Sillery, Québec, Canada Presses de l'Université du Québec 1992 1 Online-Ressource (374 p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Universités francophones Includes bibliographical references and index Traduction automatique et traduction assistée -- La station de travail du traducteur -- Traduction, terminologie, informatique -- Tables rondes LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Lexicography / Data processing fast Machine translating fast Terms and phrases / Data processing fast Translators / Training of fast Datenverarbeitung Machine translating Congresses Terms and phrases Data processing Congresses Translators Training of Congresses Lexicography Data processing Congresses (DE-588)1071861417 Konferenzschrift gnd-content Clas, André P. Sonstige oth Safar, Hayssam Sonstige oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566 Aggregator Volltext |
spellingShingle | L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Lexicography / Data processing fast Machine translating fast Terms and phrases / Data processing fast Translators / Training of fast Datenverarbeitung Machine translating Congresses Terms and phrases Data processing Congresses Translators Training of Congresses Lexicography Data processing Congresses |
subject_GND | (DE-588)1071861417 |
title | L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 |
title_auth | L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 |
title_exact_search | L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 |
title_full | L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 Journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction", Mons, 25-27 avril 1991 ; sous la direction de André Clas, Hayssam Safar |
title_fullStr | L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 Journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction", Mons, 25-27 avril 1991 ; sous la direction de André Clas, Hayssam Safar |
title_full_unstemmed | L'environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l'an 2001 Journées scientifiques du Réseau thématique de recherche "Lexicologie, terminologie, traduction", Mons, 25-27 avril 1991 ; sous la direction de André Clas, Hayssam Safar |
title_short | L'environnement traductionnel |
title_sort | l environnement traductionnel la station de travail du traducteur de l an 2001 |
title_sub | la station de travail du traducteur de l'an 2001 |
topic | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Lexicography / Data processing fast Machine translating fast Terms and phrases / Data processing fast Translators / Training of fast Datenverarbeitung Machine translating Congresses Terms and phrases Data processing Congresses Translators Training of Congresses Lexicography Data processing Congresses |
topic_facet | LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Lexicography / Data processing Machine translating Terms and phrases / Data processing Translators / Training of Datenverarbeitung Machine translating Congresses Terms and phrases Data processing Congresses Translators Training of Congresses Lexicography Data processing Congresses Konferenzschrift |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=245566 |
work_keys_str_mv | AT reseauthematiquederecherchelexicologieterminologietraductionjourneesscientifiques1991monsbelgium lenvironnementtraductionnellastationdetravaildutraducteurdelan2001 AT clasandrep lenvironnementtraductionnellastationdetravaildutraducteurdelan2001 AT safarhayssam lenvironnementtraductionnellastationdetravaildutraducteurdelan2001 |