In translation: reflections, refractions, transformations
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Pub.
©2007
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library
v. 71 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (pages 289-307) and index In Translation -- Reflections, Refractions, Transformations; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Contributors; Introduction; I. Translation studies in context; II. Writing and translation; III. Contexts of translation; IV. Culture(s) in translation; References; Index; The series Benjamins Translation Library With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation - Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics - including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages - which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and f |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xv, 313 pages) |
ISBN: | 9027216797 9027292523 9789027216793 9789027292520 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043148879 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2007 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9027216797 |9 90-272-1679-7 | ||
020 | |a 9027292523 |c electronic bk. |9 90-272-9252-3 | ||
020 | |a 9789027216793 |9 978-90-272-1679-3 | ||
020 | |a 9789027292520 |c electronic bk. |9 978-90-272-9252-0 | ||
035 | |a (OCoLC)233597321 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043148879 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
245 | 1 | 0 | |a In translation |b reflections, refractions, transformations |c edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Pub. |c ©2007 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xv, 313 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Benjamins translation library |v v. 71 | |
500 | |a Includes bibliographical references (pages 289-307) and index | ||
500 | |a In Translation -- Reflections, Refractions, Transformations; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Contributors; Introduction; I. Translation studies in context; II. Writing and translation; III. Contexts of translation; IV. Culture(s) in translation; References; Index; The series Benjamins Translation Library | ||
500 | |a With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation - Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics - including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages - which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and f | ||
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 4 | |a Traduction littéraire | |
650 | 4 | |a Langage et culture | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a St-Pierre, Paul |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Kar, P. C. |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028573070 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175606226616320 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043148879 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)233597321 (DE-599)BVBBV043148879 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03513nmm a2200601zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043148879</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2007 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216797</subfield><subfield code="9">90-272-1679-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027292523</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-9252-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027216793</subfield><subfield code="9">978-90-272-1679-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027292520</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-9252-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)233597321</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043148879</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">In translation</subfield><subfield code="b">reflections, refractions, transformations</subfield><subfield code="c">edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub.</subfield><subfield code="c">©2007</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xv, 313 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">v. 71</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 289-307) and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In Translation -- Reflections, Refractions, Transformations; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Contributors; Introduction; I. Translation studies in context; II. Writing and translation; III. Contexts of translation; IV. Culture(s) in translation; References; Index; The series Benjamins Translation Library</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation - Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics - including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages - which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and f</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction littéraire</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langage et culture</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">St-Pierre, Paul</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kar, P. C.</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028573070</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043148879 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:18:57Z |
institution | BVB |
isbn | 9027216797 9027292523 9789027216793 9789027292520 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028573070 |
oclc_num | 233597321 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xv, 313 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2007 |
publishDateSearch | 2007 |
publishDateSort | 2007 |
publisher | John Benjamins Pub. |
record_format | marc |
series2 | Benjamins translation library |
spelling | In translation reflections, refractions, transformations edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar Amsterdam John Benjamins Pub. ©2007 1 Online-Ressource (xv, 313 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Benjamins translation library v. 71 Includes bibliographical references (pages 289-307) and index In Translation -- Reflections, Refractions, Transformations; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Contributors; Introduction; I. Translation studies in context; II. Writing and translation; III. Contexts of translation; IV. Culture(s) in translation; References; Index; The series Benjamins Translation Library With contributions by researchers from India, Europe, North America and the Caribbean, In Translation - Reflections, refractions, transformations touches on questions of method and on topics - including copyright, cultural hybridity, globalization, identity construction, and minority languages - which are important for the disciplinary development of translation studies but also of interest to other fields as well, most notably comparative literature, cultural studies and world literature. The volume provides a forum for new voices to be heard alongside those of well-established scholars and f Traduction Traduction littéraire Langage et culture LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Translating and interpreting fast Translating and interpreting Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s 2\p DE-604 St-Pierre, Paul Sonstige oth Kar, P. C. Sonstige oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | In translation reflections, refractions, transformations Traduction Traduction littéraire Langage et culture LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Translating and interpreting fast Translating and interpreting Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033569-0 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4150394-6 (DE-588)4143413-4 |
title | In translation reflections, refractions, transformations |
title_auth | In translation reflections, refractions, transformations |
title_exact_search | In translation reflections, refractions, transformations |
title_full | In translation reflections, refractions, transformations edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar |
title_fullStr | In translation reflections, refractions, transformations edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar |
title_full_unstemmed | In translation reflections, refractions, transformations edited by Paul St-Pierre and Prafulla C. Kar |
title_short | In translation |
title_sort | in translation reflections refractions transformations |
title_sub | reflections, refractions, transformations |
topic | Traduction Traduction littéraire Langage et culture LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Translating and interpreting fast Translating and interpreting Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd |
topic_facet | Traduction Traduction littéraire Langage et culture LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Translating and interpreting Kulturkontakt Übersetzung Dolmetschen Aufsatzsammlung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229793 |
work_keys_str_mv | AT stpierrepaul intranslationreflectionsrefractionstransformations AT karpc intranslationreflectionsrefractionstransformations |