Translation-mediated communication in a digital world: facing the challenges of globalization and localization
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Clevedon
Multilingual Matters
©2002
|
Schriftenreihe: | Topics in translation
23 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references (pages 160-165) and index Machine generated contents note: Introduction -- What This Book is About -- Origins of the Book and Authors' Perspective -- Our Approach and the Scope of the Book -- Readership of the Book -- Organization of Contents -- Glossary -- Part 1: Setting the Scene -- 1. Translation and Interpretation in Transition: Serving the Digital World -- Translation-mediated Communication (TMC) -- Impact of the Internet on Translation -- Evolution of New Language Support -- Emerging Needs for Teletranslation and Teleinterpretation -- Topics for Further Research or Discussion -- 2. Redefining Context for Teletranslation and Teleinterpretation -- The Translator's New Workplace -- Translation Competence and Translator Competence -- Redefining the Context -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 2: Technologies Enabling Teletranslation -- 3. Language Engineering and the Internet -- Overview: Translation and Technology -- Language Engineering -- Translation Engineers -- - Topics for Further Research or Discussion -- 4. Computer-mediated Communication and Translation -- Characteristics of CMC and Translation -- Transterpreting as a New Mode of Translation -- Speech Communication on the Internet -- Topics for Further Research or Discussion -- 5. Globalization and Localization: Culturalization of Content and Package -- Globalization and Localization -- Internationalization and TMC -- Culturalization of Content and Package -- Language Management and Levels of Language Facilitation -- Culturalization of Technology: The Case of i-mode -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 3: Emerging Domains of Translation Practice -- 6. Teletranslation -- Teletranslation Redefined -- Teletranslation from the User's Perspective -- Teletranslation from the Provider's Perspective -- Translation-mediated Communication with Teletranslation -- Topics for Further Research or Discussion -- 7. Teleinterpretation -- Development of Remote Interpreting -- - Teleinterpretation Paradigm -- Translation-mediated Communication with Teleinterpretation -- Critical Issues -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 4: Future Tense -- 8. Virtual Communities for Translators and Interpreters -- Internet-based Learning for Translators -- Web-based Course: Case Study 1 -- Web-based Course: Case Study 2 -- Teleinterpretation for the GVU as the Client -- A Virtual Course for Interpreters -- Topics for Further Research or Discussion -- 9. Global Information Society and the New Paradigm of Language -- Support -- Paradigm Shift -- Studying the Future -- Future Scenarios -- Topics for Further Research or Discussion -- 10. New Paradigm of Translation and Interpretation -- Elements of Change -- Two-Dimensional to Three-Dimensional Virtual World -- Possibilities in the New Paradigm -- Key Issues for Translation-mediated Communication -- Conclusions -- Topics for Further Research or Discussion Annotation The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xxi, 168 pages) |
ISBN: | 1853595829 9781853595820 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043129491 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2002 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1853595829 |c electronic bk. |9 1-85359-582-9 | ||
020 | |a 9781853595820 |c electronic bk. |9 978-1-85359-582-0 | ||
035 | |a (OCoLC)52856516 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043129491 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02/0285 |2 21 | |
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a O'Hagan, Minako |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translation-mediated communication in a digital world |b facing the challenges of globalization and localization |c Minako O'Hagan and David Ashworth |
264 | 1 | |a Clevedon |b Multilingual Matters |c ©2002 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xxi, 168 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Topics in translation |v 23 | |
500 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references (pages 160-165) and index | ||
500 | |a Machine generated contents note: Introduction -- What This Book is About -- Origins of the Book and Authors' Perspective -- Our Approach and the Scope of the Book -- Readership of the Book -- Organization of Contents -- Glossary -- Part 1: Setting the Scene -- 1. Translation and Interpretation in Transition: Serving the Digital World -- Translation-mediated Communication (TMC) -- Impact of the Internet on Translation -- Evolution of New Language Support -- Emerging Needs for Teletranslation and Teleinterpretation -- Topics for Further Research or Discussion -- 2. Redefining Context for Teletranslation and Teleinterpretation -- The Translator's New Workplace -- Translation Competence and Translator Competence -- Redefining the Context -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 2: Technologies Enabling Teletranslation -- 3. Language Engineering and the Internet -- Overview: Translation and Technology -- Language Engineering -- Translation Engineers -- | ||
500 | |a - Topics for Further Research or Discussion -- 4. Computer-mediated Communication and Translation -- Characteristics of CMC and Translation -- Transterpreting as a New Mode of Translation -- Speech Communication on the Internet -- Topics for Further Research or Discussion -- 5. Globalization and Localization: Culturalization of Content and Package -- Globalization and Localization -- Internationalization and TMC -- Culturalization of Content and Package -- Language Management and Levels of Language Facilitation -- Culturalization of Technology: The Case of i-mode -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 3: Emerging Domains of Translation Practice -- 6. Teletranslation -- Teletranslation Redefined -- Teletranslation from the User's Perspective -- Teletranslation from the Provider's Perspective -- Translation-mediated Communication with Teletranslation -- Topics for Further Research or Discussion -- 7. Teleinterpretation -- Development of Remote Interpreting -- | ||
500 | |a - Teleinterpretation Paradigm -- Translation-mediated Communication with Teleinterpretation -- Critical Issues -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 4: Future Tense -- 8. Virtual Communities for Translators and Interpreters -- Internet-based Learning for Translators -- Web-based Course: Case Study 1 -- Web-based Course: Case Study 2 -- Teleinterpretation for the GVU as the Client -- A Virtual Course for Interpreters -- Topics for Further Research or Discussion -- 9. Global Information Society and the New Paradigm of Language -- Support -- Paradigm Shift -- Studying the Future -- Future Scenarios -- Topics for Further Research or Discussion -- 10. New Paradigm of Translation and Interpretation -- Elements of Change -- Two-Dimensional to Three-Dimensional Virtual World -- Possibilities in the New Paradigm -- Key Issues for Translation-mediated Communication -- Conclusions -- Topics for Further Research or Discussion | ||
500 | |a Annotation The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals | ||
650 | 4 | |a Traduction automatique | |
650 | 4 | |a Traduction / Innovations | |
650 | 4 | |a Internet | |
650 | 4 | |a Interprétation (Traduction) / Innovations | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Internet |2 fast | |
650 | 7 | |a Machine translating |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting / Technological innovations |2 fast | |
650 | 4 | |a Machine translating | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Technological innovations | |
650 | 4 | |a Internet | |
700 | 1 | |a Ashworth, David |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 1-85359-580-2 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Hardcover |z 1-85359-581-0 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-1-85359-580-6 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Hardcover |z 978-1-85359-581-3 |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028553682 | ||
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175567351709696 |
---|---|
any_adam_object | |
author | O'Hagan, Minako |
author_facet | O'Hagan, Minako |
author_role | aut |
author_sort | O'Hagan, Minako |
author_variant | m o mo |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043129491 |
classification_rvk | ES 960 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)52856516 (DE-599)BVBBV043129491 |
dewey-full | 418/.02/0285 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/0285 |
dewey-search | 418/.02/0285 |
dewey-sort | 3418 12 3285 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06058nmm a2200613zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043129491</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2002 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1853595829</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">1-85359-582-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781853595820</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-1-85359-582-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)52856516</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043129491</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/0285</subfield><subfield code="2">21</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">O'Hagan, Minako</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translation-mediated communication in a digital world</subfield><subfield code="b">facing the challenges of globalization and localization</subfield><subfield code="c">Minako O'Hagan and David Ashworth</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Clevedon</subfield><subfield code="b">Multilingual Matters</subfield><subfield code="c">©2002</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xxi, 168 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Topics in translation</subfield><subfield code="v">23</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 160-165) and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Machine generated contents note: Introduction -- What This Book is About -- Origins of the Book and Authors' Perspective -- Our Approach and the Scope of the Book -- Readership of the Book -- Organization of Contents -- Glossary -- Part 1: Setting the Scene -- 1. Translation and Interpretation in Transition: Serving the Digital World -- Translation-mediated Communication (TMC) -- Impact of the Internet on Translation -- Evolution of New Language Support -- Emerging Needs for Teletranslation and Teleinterpretation -- Topics for Further Research or Discussion -- 2. Redefining Context for Teletranslation and Teleinterpretation -- The Translator's New Workplace -- Translation Competence and Translator Competence -- Redefining the Context -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 2: Technologies Enabling Teletranslation -- 3. Language Engineering and the Internet -- Overview: Translation and Technology -- Language Engineering -- Translation Engineers -- </subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> - Topics for Further Research or Discussion -- 4. Computer-mediated Communication and Translation -- Characteristics of CMC and Translation -- Transterpreting as a New Mode of Translation -- Speech Communication on the Internet -- Topics for Further Research or Discussion -- 5. Globalization and Localization: Culturalization of Content and Package -- Globalization and Localization -- Internationalization and TMC -- Culturalization of Content and Package -- Language Management and Levels of Language Facilitation -- Culturalization of Technology: The Case of i-mode -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 3: Emerging Domains of Translation Practice -- 6. Teletranslation -- Teletranslation Redefined -- Teletranslation from the User's Perspective -- Teletranslation from the Provider's Perspective -- Translation-mediated Communication with Teletranslation -- Topics for Further Research or Discussion -- 7. Teleinterpretation -- Development of Remote Interpreting -- </subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a"> - Teleinterpretation Paradigm -- Translation-mediated Communication with Teleinterpretation -- Critical Issues -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 4: Future Tense -- 8. Virtual Communities for Translators and Interpreters -- Internet-based Learning for Translators -- Web-based Course: Case Study 1 -- Web-based Course: Case Study 2 -- Teleinterpretation for the GVU as the Client -- A Virtual Course for Interpreters -- Topics for Further Research or Discussion -- 9. Global Information Society and the New Paradigm of Language -- Support -- Paradigm Shift -- Studying the Future -- Future Scenarios -- Topics for Further Research or Discussion -- 10. New Paradigm of Translation and Interpretation -- Elements of Change -- Two-Dimensional to Three-Dimensional Virtual World -- Possibilities in the New Paradigm -- Key Issues for Translation-mediated Communication -- Conclusions -- Topics for Further Research or Discussion</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Annotation The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction automatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction / Innovations</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Internet</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interprétation (Traduction) / Innovations</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Internet</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Machine translating</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting / Technological innovations</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Machine translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Technological innovations</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Internet</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ashworth, David</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">1-85359-580-2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Hardcover</subfield><subfield code="z">1-85359-581-0</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-1-85359-580-6</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Hardcover</subfield><subfield code="z">978-1-85359-581-3</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028553682</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043129491 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:18:20Z |
institution | BVB |
isbn | 1853595829 9781853595820 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028553682 |
oclc_num | 52856516 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xxi, 168 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2002 |
publishDateSearch | 2002 |
publishDateSort | 2002 |
publisher | Multilingual Matters |
record_format | marc |
series2 | Topics in translation |
spelling | O'Hagan, Minako Verfasser aut Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization Minako O'Hagan and David Ashworth Clevedon Multilingual Matters ©2002 1 Online-Ressource (xxi, 168 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Topics in translation 23 Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references (pages 160-165) and index Machine generated contents note: Introduction -- What This Book is About -- Origins of the Book and Authors' Perspective -- Our Approach and the Scope of the Book -- Readership of the Book -- Organization of Contents -- Glossary -- Part 1: Setting the Scene -- 1. Translation and Interpretation in Transition: Serving the Digital World -- Translation-mediated Communication (TMC) -- Impact of the Internet on Translation -- Evolution of New Language Support -- Emerging Needs for Teletranslation and Teleinterpretation -- Topics for Further Research or Discussion -- 2. Redefining Context for Teletranslation and Teleinterpretation -- The Translator's New Workplace -- Translation Competence and Translator Competence -- Redefining the Context -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 2: Technologies Enabling Teletranslation -- 3. Language Engineering and the Internet -- Overview: Translation and Technology -- Language Engineering -- Translation Engineers -- - Topics for Further Research or Discussion -- 4. Computer-mediated Communication and Translation -- Characteristics of CMC and Translation -- Transterpreting as a New Mode of Translation -- Speech Communication on the Internet -- Topics for Further Research or Discussion -- 5. Globalization and Localization: Culturalization of Content and Package -- Globalization and Localization -- Internationalization and TMC -- Culturalization of Content and Package -- Language Management and Levels of Language Facilitation -- Culturalization of Technology: The Case of i-mode -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 3: Emerging Domains of Translation Practice -- 6. Teletranslation -- Teletranslation Redefined -- Teletranslation from the User's Perspective -- Teletranslation from the Provider's Perspective -- Translation-mediated Communication with Teletranslation -- Topics for Further Research or Discussion -- 7. Teleinterpretation -- Development of Remote Interpreting -- - Teleinterpretation Paradigm -- Translation-mediated Communication with Teleinterpretation -- Critical Issues -- Topics for Further Research or Discussion -- Part 4: Future Tense -- 8. Virtual Communities for Translators and Interpreters -- Internet-based Learning for Translators -- Web-based Course: Case Study 1 -- Web-based Course: Case Study 2 -- Teleinterpretation for the GVU as the Client -- A Virtual Course for Interpreters -- Topics for Further Research or Discussion -- 9. Global Information Society and the New Paradigm of Language -- Support -- Paradigm Shift -- Studying the Future -- Future Scenarios -- Topics for Further Research or Discussion -- 10. New Paradigm of Translation and Interpretation -- Elements of Change -- Two-Dimensional to Three-Dimensional Virtual World -- Possibilities in the New Paradigm -- Key Issues for Translation-mediated Communication -- Conclusions -- Topics for Further Research or Discussion Annotation The Internet is accelerating globalization by exposing organizations and individuals to global audiences. This in turn is driving teletranslation and teleinterpretation, new types of multilingual support, which are functional in digital communications environments. The book describes teletranslation and teleinterpretation by exploring a number of key emerging contexts for language professionals Traduction automatique Traduction / Innovations Internet Interprétation (Traduction) / Innovations LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Internet fast Machine translating fast Translating and interpreting / Technological innovations fast Machine translating Translating and interpreting Technological innovations Ashworth, David Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 1-85359-580-2 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover 1-85359-581-0 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 978-1-85359-580-6 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Hardcover 978-1-85359-581-3 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538 Aggregator Volltext |
spellingShingle | O'Hagan, Minako Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization Traduction automatique Traduction / Innovations Internet Interprétation (Traduction) / Innovations LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Internet fast Machine translating fast Translating and interpreting / Technological innovations fast Machine translating Translating and interpreting Technological innovations |
title | Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization |
title_auth | Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization |
title_exact_search | Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization |
title_full | Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization Minako O'Hagan and David Ashworth |
title_fullStr | Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization Minako O'Hagan and David Ashworth |
title_full_unstemmed | Translation-mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization Minako O'Hagan and David Ashworth |
title_short | Translation-mediated communication in a digital world |
title_sort | translation mediated communication in a digital world facing the challenges of globalization and localization |
title_sub | facing the challenges of globalization and localization |
topic | Traduction automatique Traduction / Innovations Internet Interprétation (Traduction) / Innovations LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Internet fast Machine translating fast Translating and interpreting / Technological innovations fast Machine translating Translating and interpreting Technological innovations |
topic_facet | Traduction automatique Traduction / Innovations Internet Interprétation (Traduction) / Innovations LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Machine translating Translating and interpreting / Technological innovations Translating and interpreting Technological innovations |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=80538 |
work_keys_str_mv | AT ohaganminako translationmediatedcommunicationinadigitalworldfacingthechallengesofglobalizationandlocalization AT ashworthdavid translationmediatedcommunicationinadigitalworldfacingthechallengesofglobalizationandlocalization |