Lexical perspectives on transitivity and ergativity: causative constructions in English
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
J. Benjamins
©1998
|
Schriftenreihe: | Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science
v. 166 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Revision of the author's thesis (doctoral). - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references (pages 243-256) and indexes |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xii, 268 pages) |
ISBN: | 1556198825 9027236712 9027275661 9781556198823 9789027236715 9789027275660 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043119457 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1998 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1556198825 |9 1-55619-882-5 | ||
020 | |a 9027236712 |9 90-272-3671-2 | ||
020 | |a 9027275661 |c electronic bk. |9 90-272-7566-1 | ||
020 | |a 9781556198823 |9 978-1-55619-882-3 | ||
020 | |a 9789027236715 |9 978-90-272-3671-5 | ||
020 | |a 9789027275660 |c electronic bk. |9 978-90-272-7566-0 | ||
035 | |a (OCoLC)768761901 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043119457 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 415 |2 22 | |
100 | 1 | |a Lemmens, Maarten |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Lexical perspectives on transitivity and ergativity |b causative constructions in English |c Maarten Lemmens |
264 | 1 | |a Amsterdam |b J. Benjamins |c ©1998 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xii, 268 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science |v v. 166 | |
500 | |a Revision of the author's thesis (doctoral). - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references (pages 243-256) and indexes | ||
650 | 4 | |a Verbe (Linguistique) | |
650 | 4 | |a Causatif (Linguistique) | |
650 | 4 | |a Sémantique | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) / Transitivité | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) / Constructions ergatives | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Causative (Linguistics) |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Ergative constructions |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Transitivity |2 fast | |
650 | 7 | |a Grammar, Comparative and general / Verb |2 fast | |
650 | 7 | |a Semantics |2 fast | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Causatieven |2 gtt | |
650 | 7 | |a Ergatief |2 gtt | |
650 | 7 | |a Causatif (linguistique) |2 ram | |
650 | 7 | |a Verbes |2 ram | |
650 | 7 | |a Sémantique |2 ram | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) / Constructions ergatives |2 ram | |
650 | 7 | |a Anglais (langue) / Transitivité |2 ram | |
650 | 7 | |a Transitivität |2 swd | |
650 | 7 | |a Ergativ |2 swd | |
650 | 7 | |a Kausativ |2 swd | |
650 | 7 | |a Verb |2 swd | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Linguistik | |
650 | 4 | |a Grammar, Comparative and general |x Verb | |
650 | 4 | |a Causative (Linguistics) | |
650 | 4 | |a Semantics | |
650 | 4 | |a English language |x Transitivity | |
650 | 4 | |a English language |x Ergative constructions | |
650 | 0 | 7 | |a Ergativ |0 (DE-588)4152755-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Transitivität |0 (DE-588)4204860-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Ergativ |0 (DE-588)4152755-0 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Kausativ |0 (DE-588)4163513-9 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Transitivität |0 (DE-588)4204860-6 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028543648 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175547386822656 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Lemmens, Maarten |
author_facet | Lemmens, Maarten |
author_role | aut |
author_sort | Lemmens, Maarten |
author_variant | m l ml |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043119457 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)768761901 (DE-599)BVBBV043119457 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04226nmm a2200997zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043119457</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1998 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1556198825</subfield><subfield code="9">1-55619-882-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027236712</subfield><subfield code="9">90-272-3671-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027275661</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-7566-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781556198823</subfield><subfield code="9">978-1-55619-882-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027236715</subfield><subfield code="9">978-90-272-3671-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027275660</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-7566-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)768761901</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043119457</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lemmens, Maarten</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Lexical perspectives on transitivity and ergativity</subfield><subfield code="b">causative constructions in English</subfield><subfield code="c">Maarten Lemmens</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">J. Benjamins</subfield><subfield code="c">©1998</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xii, 268 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science</subfield><subfield code="v">v. 166</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Revision of the author's thesis (doctoral). - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 243-256) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Verbe (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Causatif (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sémantique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) / Transitivité</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) / Constructions ergatives</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Causative (Linguistics)</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Ergative constructions</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Transitivity</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general / Verb</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Semantics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Causatieven</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ergatief</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Causatif (linguistique)</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verbes</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Sémantique</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) / Constructions ergatives</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Anglais (langue) / Transitivité</subfield><subfield code="2">ram</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Transitivität</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammar, Comparative and general</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Causative (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Semantics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Transitivity</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Ergative constructions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152755-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Transitivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204860-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Ergativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152755-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Kausativ</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163513-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Transitivität</subfield><subfield code="0">(DE-588)4204860-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028543648</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043119457 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:18:01Z |
institution | BVB |
isbn | 1556198825 9027236712 9027275661 9781556198823 9789027236715 9789027275660 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028543648 |
oclc_num | 768761901 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xii, 268 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1998 |
publishDateSearch | 1998 |
publishDateSort | 1998 |
publisher | J. Benjamins |
record_format | marc |
series2 | Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science |
spelling | Lemmens, Maarten Verfasser aut Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English Maarten Lemmens Amsterdam J. Benjamins ©1998 1 Online-Ressource (xii, 268 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Amsterdam studies in the theory and history of linguistic science v. 166 Revision of the author's thesis (doctoral). - Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references (pages 243-256) and indexes Verbe (Linguistique) Causatif (Linguistique) Sémantique Anglais (Langue) / Transitivité Anglais (Langue) / Constructions ergatives LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh Causative (Linguistics) fast English language / Ergative constructions fast English language / Transitivity fast Grammar, Comparative and general / Verb fast Semantics fast Engels gtt Causatieven gtt Ergatief gtt Causatif (linguistique) ram Verbes ram Sémantique ram Anglais (langue) / Constructions ergatives ram Anglais (langue) / Transitivité ram Transitivität swd Ergativ swd Kausativ swd Verb swd Englisch Grammatik Linguistik Grammar, Comparative and general Verb Causative (Linguistics) Semantics English language Transitivity English language Ergative constructions Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Kausativ (DE-588)4163513-9 gnd rswk-swf Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Verb (DE-588)4062553-9 s Kausativ (DE-588)4163513-9 s Ergativ (DE-588)4152755-0 s 1\p DE-604 Transitivität (DE-588)4204860-6 s 2\p DE-604 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Lemmens, Maarten Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English Verbe (Linguistique) Causatif (Linguistique) Sémantique Anglais (Langue) / Transitivité Anglais (Langue) / Constructions ergatives LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh Causative (Linguistics) fast English language / Ergative constructions fast English language / Transitivity fast Grammar, Comparative and general / Verb fast Semantics fast Engels gtt Causatieven gtt Ergatief gtt Causatif (linguistique) ram Verbes ram Sémantique ram Anglais (langue) / Constructions ergatives ram Anglais (langue) / Transitivité ram Transitivität swd Ergativ swd Kausativ swd Verb swd Englisch Grammatik Linguistik Grammar, Comparative and general Verb Causative (Linguistics) Semantics English language Transitivity English language Ergative constructions Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Kausativ (DE-588)4163513-9 gnd Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4152755-0 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4163513-9 (DE-588)4204860-6 (DE-588)4014777-0 |
title | Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English |
title_auth | Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English |
title_exact_search | Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English |
title_full | Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English Maarten Lemmens |
title_fullStr | Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English Maarten Lemmens |
title_full_unstemmed | Lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in English Maarten Lemmens |
title_short | Lexical perspectives on transitivity and ergativity |
title_sort | lexical perspectives on transitivity and ergativity causative constructions in english |
title_sub | causative constructions in English |
topic | Verbe (Linguistique) Causatif (Linguistique) Sémantique Anglais (Langue) / Transitivité Anglais (Langue) / Constructions ergatives LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh Causative (Linguistics) fast English language / Ergative constructions fast English language / Transitivity fast Grammar, Comparative and general / Verb fast Semantics fast Engels gtt Causatieven gtt Ergatief gtt Causatif (linguistique) ram Verbes ram Sémantique ram Anglais (langue) / Constructions ergatives ram Anglais (langue) / Transitivité ram Transitivität swd Ergativ swd Kausativ swd Verb swd Englisch Grammatik Linguistik Grammar, Comparative and general Verb Causative (Linguistics) Semantics English language Transitivity English language Ergative constructions Ergativ (DE-588)4152755-0 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Kausativ (DE-588)4163513-9 gnd Transitivität (DE-588)4204860-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd |
topic_facet | Verbe (Linguistique) Causatif (Linguistique) Sémantique Anglais (Langue) / Transitivité Anglais (Langue) / Constructions ergatives LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax Causative (Linguistics) English language / Ergative constructions English language / Transitivity Grammar, Comparative and general / Verb Semantics Engels Causatieven Ergatief Causatif (linguistique) Verbes Anglais (langue) / Constructions ergatives Anglais (langue) / Transitivité Transitivität Ergativ Kausativ Verb Englisch Grammatik Linguistik Grammar, Comparative and general Verb English language Transitivity English language Ergative constructions |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=400857 |
work_keys_str_mv | AT lemmensmaarten lexicalperspectivesontransitivityandergativitycausativeconstructionsinenglish |