Knowledge and skills in translator behavior:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Pub.
c1996
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library
v. 15 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (p. [233]-249) and indexes |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xiii, 259 p.) |
ISBN: | 1556196962 9027216150 9027283540 9781556196966 9789027216151 9789027283542 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043115189 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1996 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1556196962 |9 1-55619-696-2 | ||
020 | |a 9027216150 |9 90-272-1615-0 | ||
020 | |a 9027283540 |c electronic bk. |9 90-272-8354-0 | ||
020 | |a 9781556196966 |9 978-1-55619-696-6 | ||
020 | |a 9789027216151 |9 978-90-272-1615-1 | ||
020 | |a 9789027283542 |c electronic bk. |9 978-90-272-8354-2 | ||
035 | |a (OCoLC)742367079 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043115189 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02/019 |2 22 | |
100 | 1 | |a Wilss, Wolfram |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Knowledge and skills in translator behavior |c Wolfram Wilss |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Pub. |c c1996 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xiii, 259 p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Benjamins translation library |v v. 15 | |
500 | |a Includes bibliographical references (p. [233]-249) and indexes | ||
650 | 4 | |a Traduction / Aspect psychologique | |
650 | 4 | |a Analyse du discours | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting / Psychological aspects |2 fast | |
650 | 4 | |a Psychologie | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |x Psychological aspects | |
650 | 4 | |a Discourse analysis | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028539380 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175539107266560 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Wilss, Wolfram |
author_facet | Wilss, Wolfram |
author_role | aut |
author_sort | Wilss, Wolfram |
author_variant | w w ww |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043115189 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)742367079 (DE-599)BVBBV043115189 |
dewey-full | 418/.02/019 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02/019 |
dewey-search | 418/.02/019 |
dewey-sort | 3418 12 219 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02348nmm a2200565zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043115189</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1996 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1556196962</subfield><subfield code="9">1-55619-696-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216150</subfield><subfield code="9">90-272-1615-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027283540</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-8354-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781556196966</subfield><subfield code="9">978-1-55619-696-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027216151</subfield><subfield code="9">978-90-272-1615-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027283542</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-8354-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)742367079</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043115189</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02/019</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wilss, Wolfram</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Knowledge and skills in translator behavior</subfield><subfield code="c">Wolfram Wilss</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub.</subfield><subfield code="c">c1996</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xiii, 259 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">v. 15</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (p. [233]-249) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction / Aspect psychologique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting / Psychological aspects</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Psychologie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="x">Psychological aspects</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028539380</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043115189 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:17:53Z |
institution | BVB |
isbn | 1556196962 9027216150 9027283540 9781556196966 9789027216151 9789027283542 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028539380 |
oclc_num | 742367079 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xiii, 259 p.) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1996 |
publishDateSearch | 1996 |
publishDateSort | 1996 |
publisher | John Benjamins Pub. |
record_format | marc |
series2 | Benjamins translation library |
spelling | Wilss, Wolfram Verfasser aut Knowledge and skills in translator behavior Wolfram Wilss Amsterdam John Benjamins Pub. c1996 1 Online-Ressource (xiii, 259 p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Benjamins translation library v. 15 Includes bibliographical references (p. [233]-249) and indexes Traduction / Aspect psychologique Analyse du discours Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Vertalen gtt Discourse analysis fast Translating and interpreting / Psychological aspects fast Psychologie Translating and interpreting Psychological aspects Discourse analysis Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 1\p DE-604 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Wilss, Wolfram Knowledge and skills in translator behavior Traduction / Aspect psychologique Analyse du discours Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Vertalen gtt Discourse analysis fast Translating and interpreting / Psychological aspects fast Psychologie Translating and interpreting Psychological aspects Discourse analysis Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 |
title | Knowledge and skills in translator behavior |
title_auth | Knowledge and skills in translator behavior |
title_exact_search | Knowledge and skills in translator behavior |
title_full | Knowledge and skills in translator behavior Wolfram Wilss |
title_fullStr | Knowledge and skills in translator behavior Wolfram Wilss |
title_full_unstemmed | Knowledge and skills in translator behavior Wolfram Wilss |
title_short | Knowledge and skills in translator behavior |
title_sort | knowledge and skills in translator behavior |
topic | Traduction / Aspect psychologique Analyse du discours Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Vertalen gtt Discourse analysis fast Translating and interpreting / Psychological aspects fast Psychologie Translating and interpreting Psychological aspects Discourse analysis Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Traduction / Aspect psychologique Analyse du discours Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Vertalen Discourse analysis Translating and interpreting / Psychological aspects Psychologie Translating and interpreting Psychological aspects Übersetzung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376805 |
work_keys_str_mv | AT wilsswolfram knowledgeandskillsintranslatorbehavior |