Expertise and explicitation in the translation process:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Pub. Co.
©2005
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library
v. 64 Benjamins translation library |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (pages 271-286) and index Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xv, 295 pages) |
ISBN: | 9027216703 9027294267 9789027216700 9789027294265 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043103433 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2005 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9027216703 |c hb : alk. paper |9 90-272-1670-3 | ||
020 | |a 9027294267 |c electronic bk. |9 90-272-9426-7 | ||
020 | |a 9789027216700 |c hb : alk. paper |9 978-90-272-1670-0 | ||
020 | |a 9789027294265 |c electronic bk. |9 978-90-272-9426-5 | ||
035 | |a (OCoLC)237390386 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043103433 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
100 | 1 | |a Englund Dimitrova, Birgitta |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Expertise and explicitation in the translation process |c Birgitta Englund Dimitrova |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Pub. Co. |c ©2005 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xv, 295 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Benjamins translation library |v v. 64 | |
490 | 0 | |a Benjamins translation library | |
500 | |a Includes bibliographical references (pages 271-286) and index | ||
500 | |a Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library | ||
500 | |a This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a | ||
650 | 4 | |a Interprétation (Traduction) | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028527624 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175515859288064 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Englund Dimitrova, Birgitta |
author_facet | Englund Dimitrova, Birgitta |
author_role | aut |
author_sort | Englund Dimitrova, Birgitta |
author_variant | d b e db dbe |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043103433 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)237390386 (DE-599)BVBBV043103433 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03384nmm a2200517zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043103433</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2005 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216703</subfield><subfield code="c">hb : alk. paper</subfield><subfield code="9">90-272-1670-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027294267</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-9426-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027216700</subfield><subfield code="c">hb : alk. paper</subfield><subfield code="9">978-90-272-1670-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027294265</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-9426-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237390386</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043103433</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Englund Dimitrova, Birgitta</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Expertise and explicitation in the translation process</subfield><subfield code="c">Birgitta Englund Dimitrova</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub. Co.</subfield><subfield code="c">©2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xv, 295 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">v. 64</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 271-286) and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interprétation (Traduction)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028527624</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043103433 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:17:31Z |
institution | BVB |
isbn | 9027216703 9027294267 9789027216700 9789027294265 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028527624 |
oclc_num | 237390386 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xv, 295 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | John Benjamins Pub. Co. |
record_format | marc |
series2 | Benjamins translation library |
spelling | Englund Dimitrova, Birgitta Verfasser aut Expertise and explicitation in the translation process Birgitta Englund Dimitrova Amsterdam John Benjamins Pub. Co. ©2005 1 Online-Ressource (xv, 295 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Benjamins translation library v. 64 Benjamins translation library Includes bibliographical references (pages 271-286) and index Expertise and Explicitation in the Translation Process; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication; Table of contents; List of tables, figures, and charts; List of abbreviations; Acknowledgements; Introduction; Translation as text (re)production; Methods and data; Performing the translation task; Explicitation in the translation process; Summing up and discussing the implications; The Russian source text; English translation of the Russian source text; The target texts of the participants; TT versions analyzed in Chapter 5; References; Index; the series Benjamins Translation Library This book addresses the complexities of the translation process. Informed by theoretical and methodological advances in translation studies, research on writing and the expertise paradigm, it explores translation as a text reproduction task. With triangulation of data from Russian-Swedish translation - think-aloud-methodology and computer logging of the writing process - it makes a cross-sectional comparison of subjects with different amounts of translation experience, highlighting crucial aspects of professional competence and expertise in translation. The book also elaborates a method for a Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 s 1\p DE-604 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Englund Dimitrova, Birgitta Expertise and explicitation in the translation process Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 |
title | Expertise and explicitation in the translation process |
title_auth | Expertise and explicitation in the translation process |
title_exact_search | Expertise and explicitation in the translation process |
title_full | Expertise and explicitation in the translation process Birgitta Englund Dimitrova |
title_fullStr | Expertise and explicitation in the translation process Birgitta Englund Dimitrova |
title_full_unstemmed | Expertise and explicitation in the translation process Birgitta Englund Dimitrova |
title_short | Expertise and explicitation in the translation process |
title_sort | expertise and explicitation in the translation process |
topic | Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Translating and interpreting fast Vertalen gtt Translating and interpreting Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Interprétation (Traduction) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Translating and interpreting Vertalen Übersetzung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229754 |
work_keys_str_mv | AT englunddimitrovabirgitta expertiseandexplicitationinthetranslationprocess |