Translating China:
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Bristol, UK Multilingual Matters ©2009
Schriftenreihe:Topics in translation
Schlagworte:
Online-Zugang:FAW01
FAW02
Volltext
Beschreibung:Includes bibliographical references and index
Introduction / Xuanmin Luo & Yuanjian He -- Cultural and historical perspectives on translation in China / Li Xia -- Chinese translation of Buddhist terminology : language and culture / Chi Yu Chu -- Transformer Sinicized and the making of Chinese Buddhist parlance / Francis K.H. So -- The art of misreading : an analysis of the Jesuit 'fables' in late Ming China / Sher-shiueh Li -- The cultural politics of translating kunqu, the national heritage / Yeung Jessica -- Cooperative translation models : rediscovering Ezra Pound's approach to classical Chinese poetry / Sylvia Ieong -- Ideology and literary translation : a brief discussion on Liang Qi-chao's translation practice / Luo Xuanmin -- Translating modernity towards translating China / Shaobo Xie -- 'Authenticity' and foreignizing translation / Yifeng Sun -- Representation, intervention and mediation : a translation anthologist's reflections on the complexities of translating China / Martha P.Y. Cheung -- Translating for the future : some reflections on making A dictionary of translation technology / Sin-wai Chan -- Translating alien sources from and into Chinese : what does the translator do, and why? / He Yanjian
A collection of essays on translating various types of text into and from Chinese. It focuses on how such translations have been produced and propagated from ancient to modern times, and their sociocultural impact on the evolution of Chinese history and Chinese translatology
Beschreibung:1 Online-Ressource (xii, 236 pages)
ISBN:1847691889
9781847691880

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen