The defective copy theory of movement: evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Pub. Co.
2012
|
Schriftenreihe: | Creole language library
41 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index Within the framework of Chomsky's Principles and Parameters Theory and the Minimalist Program, this work presents a detailed discussion of the different types of wh-question formation and relativization strategies in Cape Verdean Creole (Santiago variety), especially focusing on wh-movement of PPs. The book explores the Copy Theory of Movement, discussing a defective copy construction involving wh-movement of PPs which poses interesting theoretical questions as to how the defective copy is to be generated and form a chain with the relevant displaced wh-constituent. It is also shown that the de The Defective Copy Theory of Movement; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; List of tables; Preface; Abbreviations; Introduction; 1.1. The language under study: Cape Verdean Creole; 1.2. Methodological issues; 1.3. Theoretical framework; 1.4. Outline of the book; Aspects of the syntax of Cape Verdean Creole; 2.1 Introduction; 2.2. Clause functional structure and verb movement; 2.2.1 V-to-T movement in CVC (Baptista 2002); 2.2.2 An almighty TP": absence of V movement in CVC (Pratas 2007); 2.2.3 No verb movement in CVC; 2.3. The pronominal system 2.3.1 A tripartite pronominal system2.3.2 Wh-constituents; 2.3.2.1 Ken/Kenha; 2.3.2.2 Kusé; 2.3.2.3 Kantu/Kal(s); 2.3.2.4 Modi/Pamodi; 2.3.2.5 Undi; 2.3.2.6 Ki N; 2.4. DP structure; 2.4.1 Determiners and Quantifiers; 2.4.2 Relative clauses; 2.5. The complementizer system; 2.5.1 The data; 2.5.1.1 The complementizer di 'of'; 2.5.1.2 The complementizer ki 'that'; 2.5.1.3 The complementizer ma 'that'; 2.5.1.4 The complementizer pa 'for'; 2.5.1.5 The complementizer pamodi 'to/Ø'; 2.5.1.6 The complementizer si 'if'; 2.5.1.7 The complementizer Ø; 2.5.2 The non-Split-CP hypothesis; 2.6. Summary Wh-Questions in cape verdean creole3.1. Introduction; 3.2. Wh-Questions with overt wh-movement; 3.2.1 The gap strategy; 3.2.2 The gap strategy with PP pied-piping; 3.2.3 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 3.2.4 The P-chopping strategy; 3.3. Wh-Questions without wh-movement; 3.3.1 The resumptive strategy; 3.3.2 In situ wh-questions; 3.4. Towards an analysis of wh-questions in CVC; 3.5. Summary; Restrictive relative clauses in Cape Verdean Creole; 4.1. Introduction; 4.2. Relativization strategies; 4.2.1 Relativization with A'-movement; 4.2.1.1 The gap strategy 4.2.1.2 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy4.2.1.3 The P-chopping strategy; 4.2.2 Relativization without A'-movement -- Resumption; 4.3. The structure of restrictive relative clauses; 4.3.1 The complement-of-N0 analysis (Platzack 2000); 4.3.2 The [DP D0 CP] analysis (Bianchi 1999/2002a); 4.4. Summary; Extensions of the Copy Theory of Movement; 5.1. Introduction; 5.2. The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 5.2.1 The nature of the defective copy el; 5.2.1.1 The distribution of el 5.2.1.2 The defective copy el is a variable in the narrow syntax5.2.2 PSST involves wh-movement; 5.2.2.1 Sensitivity to long and successive-cyclic movement; 5.2.2.1.1 Sensitivity to long movement.; 5.2.2.1.2 Sensitivity to successive-cyclic movement.; 5.2.2.2 Rejection of pied-piping and of P-stranding + null gap; 5.2.3 How does the Copy Theory of Movement (Chomsky 1995b) account for PSST?; 5.2.4 How does the Copy + Merge Theory of Movement (Nunes 2004) account for PSST?; 5.2.5 The defective Copy Theory of Movement 5.2.5.1 How does the stranding analysis of resumption (Boeckx 2003a) account for PSST? |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource |
ISBN: | 1280497602 9027252645 9027274894 9781280497605 9789027252647 9789027274892 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043095895 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2012 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1280497602 |9 1-280-49760-2 | ||
020 | |a 9027252645 |9 90-272-5264-5 | ||
020 | |a 9027274894 |c electronic bk. |9 90-272-7489-4 | ||
020 | |a 9781280497605 |9 978-1-280-49760-5 | ||
020 | |a 9789027252647 |9 978-90-272-5264-7 | ||
020 | |a 9789027274892 |c electronic bk. |9 978-90-272-7489-2 | ||
035 | |a (OCoLC)780442960 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043095895 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 469.7/96658 |2 23 | |
100 | 1 | |a Alexandre, Nélia |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The defective copy theory of movement |b evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole |c Nélia Alexandre |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Pub. Co. |c 2012 | |
300 | |a 1 Online-Ressource | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Creole language library |v 41 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a Within the framework of Chomsky's Principles and Parameters Theory and the Minimalist Program, this work presents a detailed discussion of the different types of wh-question formation and relativization strategies in Cape Verdean Creole (Santiago variety), especially focusing on wh-movement of PPs. The book explores the Copy Theory of Movement, discussing a defective copy construction involving wh-movement of PPs which poses interesting theoretical questions as to how the defective copy is to be generated and form a chain with the relevant displaced wh-constituent. It is also shown that the de | ||
500 | |a The Defective Copy Theory of Movement; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; List of tables; Preface; Abbreviations; Introduction; 1.1. The language under study: Cape Verdean Creole; 1.2. Methodological issues; 1.3. Theoretical framework; 1.4. Outline of the book; Aspects of the syntax of Cape Verdean Creole; 2.1 Introduction; 2.2. Clause functional structure and verb movement; 2.2.1 V-to-T movement in CVC (Baptista 2002); 2.2.2 An almighty TP": absence of V movement in CVC (Pratas 2007); 2.2.3 No verb movement in CVC; 2.3. The pronominal system | ||
500 | |a 2.3.1 A tripartite pronominal system2.3.2 Wh-constituents; 2.3.2.1 Ken/Kenha; 2.3.2.2 Kusé; 2.3.2.3 Kantu/Kal(s); 2.3.2.4 Modi/Pamodi; 2.3.2.5 Undi; 2.3.2.6 Ki N; 2.4. DP structure; 2.4.1 Determiners and Quantifiers; 2.4.2 Relative clauses; 2.5. The complementizer system; 2.5.1 The data; 2.5.1.1 The complementizer di 'of'; 2.5.1.2 The complementizer ki 'that'; 2.5.1.3 The complementizer ma 'that'; 2.5.1.4 The complementizer pa 'for'; 2.5.1.5 The complementizer pamodi 'to/Ø'; 2.5.1.6 The complementizer si 'if'; 2.5.1.7 The complementizer Ø; 2.5.2 The non-Split-CP hypothesis; 2.6. Summary | ||
500 | |a Wh-Questions in cape verdean creole3.1. Introduction; 3.2. Wh-Questions with overt wh-movement; 3.2.1 The gap strategy; 3.2.2 The gap strategy with PP pied-piping; 3.2.3 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 3.2.4 The P-chopping strategy; 3.3. Wh-Questions without wh-movement; 3.3.1 The resumptive strategy; 3.3.2 In situ wh-questions; 3.4. Towards an analysis of wh-questions in CVC; 3.5. Summary; Restrictive relative clauses in Cape Verdean Creole; 4.1. Introduction; 4.2. Relativization strategies; 4.2.1 Relativization with A'-movement; 4.2.1.1 The gap strategy | ||
500 | |a 4.2.1.2 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy4.2.1.3 The P-chopping strategy; 4.2.2 Relativization without A'-movement -- Resumption; 4.3. The structure of restrictive relative clauses; 4.3.1 The complement-of-N0 analysis (Platzack 2000); 4.3.2 The [DP D0 CP] analysis (Bianchi 1999/2002a); 4.4. Summary; Extensions of the Copy Theory of Movement; 5.1. Introduction; 5.2. The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 5.2.1 The nature of the defective copy el; 5.2.1.1 The distribution of el | ||
500 | |a 5.2.1.2 The defective copy el is a variable in the narrow syntax5.2.2 PSST involves wh-movement; 5.2.2.1 Sensitivity to long and successive-cyclic movement; 5.2.2.1.1 Sensitivity to long movement.; 5.2.2.1.2 Sensitivity to successive-cyclic movement.; 5.2.2.2 Rejection of pied-piping and of P-stranding + null gap; 5.2.3 How does the Copy Theory of Movement (Chomsky 1995b) account for PSST?; 5.2.4 How does the Copy + Merge Theory of Movement (Nunes 2004) account for PSST?; 5.2.5 The defective Copy Theory of Movement | ||
500 | |a 5.2.5.1 How does the stranding analysis of resumption (Boeckx 2003a) account for PSST? | ||
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Portuguese |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Cape Verde Creole dialect / Grammar |2 fast | |
650 | 7 | |a Woordvolgorde |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vraagzinnen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Betrekkelijke bijzinnen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Creooltalen |2 gtt | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a Cape Verde Creole dialect |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Afrikanische Sprachen |0 (DE-588)4120108-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kreolische Sprachen |0 (DE-588)4073790-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kapverdisch |0 (DE-588)4536148-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Relativsatz |0 (DE-588)4158385-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Generative Grammatik |0 (DE-588)4113707-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Interrogativsatz |0 (DE-588)4162135-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Kapverdisch |0 (DE-588)4536148-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Interrogativsatz |0 (DE-588)4162135-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Relativsatz |0 (DE-588)4158385-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Generative Grammatik |0 (DE-588)4113707-3 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Kreolische Sprachen |0 (DE-588)4073790-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Afrikanische Sprachen |0 (DE-588)4120108-5 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028520087 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175501085900800 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Alexandre, Nélia |
author_facet | Alexandre, Nélia |
author_role | aut |
author_sort | Alexandre, Nélia |
author_variant | n a na |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043095895 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)780442960 (DE-599)BVBBV043095895 |
dewey-full | 469.7/96658 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 469 - Portuguese |
dewey-raw | 469.7/96658 |
dewey-search | 469.7/96658 |
dewey-sort | 3469.7 596658 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06724nmm a2200793zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043095895</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2012 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1280497602</subfield><subfield code="9">1-280-49760-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027252645</subfield><subfield code="9">90-272-5264-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027274894</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-7489-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781280497605</subfield><subfield code="9">978-1-280-49760-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027252647</subfield><subfield code="9">978-90-272-5264-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027274892</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-7489-2</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)780442960</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043095895</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">469.7/96658</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Alexandre, Nélia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The defective copy theory of movement</subfield><subfield code="b">evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole</subfield><subfield code="c">Nélia Alexandre</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub. Co.</subfield><subfield code="c">2012</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Creole language library</subfield><subfield code="v">41</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Within the framework of Chomsky's Principles and Parameters Theory and the Minimalist Program, this work presents a detailed discussion of the different types of wh-question formation and relativization strategies in Cape Verdean Creole (Santiago variety), especially focusing on wh-movement of PPs. The book explores the Copy Theory of Movement, discussing a defective copy construction involving wh-movement of PPs which poses interesting theoretical questions as to how the defective copy is to be generated and form a chain with the relevant displaced wh-constituent. It is also shown that the de</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">The Defective Copy Theory of Movement; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; List of tables; Preface; Abbreviations; Introduction; 1.1. The language under study: Cape Verdean Creole; 1.2. Methodological issues; 1.3. Theoretical framework; 1.4. Outline of the book; Aspects of the syntax of Cape Verdean Creole; 2.1 Introduction; 2.2. Clause functional structure and verb movement; 2.2.1 V-to-T movement in CVC (Baptista 2002); 2.2.2 An almighty TP": absence of V movement in CVC (Pratas 2007); 2.2.3 No verb movement in CVC; 2.3. The pronominal system</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2.3.1 A tripartite pronominal system2.3.2 Wh-constituents; 2.3.2.1 Ken/Kenha; 2.3.2.2 Kusé; 2.3.2.3 Kantu/Kal(s); 2.3.2.4 Modi/Pamodi; 2.3.2.5 Undi; 2.3.2.6 Ki N; 2.4. DP structure; 2.4.1 Determiners and Quantifiers; 2.4.2 Relative clauses; 2.5. The complementizer system; 2.5.1 The data; 2.5.1.1 The complementizer di 'of'; 2.5.1.2 The complementizer ki 'that'; 2.5.1.3 The complementizer ma 'that'; 2.5.1.4 The complementizer pa 'for'; 2.5.1.5 The complementizer pamodi 'to/Ø'; 2.5.1.6 The complementizer si 'if'; 2.5.1.7 The complementizer Ø; 2.5.2 The non-Split-CP hypothesis; 2.6. Summary</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Wh-Questions in cape verdean creole3.1. Introduction; 3.2. Wh-Questions with overt wh-movement; 3.2.1 The gap strategy; 3.2.2 The gap strategy with PP pied-piping; 3.2.3 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 3.2.4 The P-chopping strategy; 3.3. Wh-Questions without wh-movement; 3.3.1 The resumptive strategy; 3.3.2 In situ wh-questions; 3.4. Towards an analysis of wh-questions in CVC; 3.5. Summary; Restrictive relative clauses in Cape Verdean Creole; 4.1. Introduction; 4.2. Relativization strategies; 4.2.1 Relativization with A'-movement; 4.2.1.1 The gap strategy</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4.2.1.2 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy4.2.1.3 The P-chopping strategy; 4.2.2 Relativization without A'-movement -- Resumption; 4.3. The structure of restrictive relative clauses; 4.3.1 The complement-of-N0 analysis (Platzack 2000); 4.3.2 The [DP D0 CP] analysis (Bianchi 1999/2002a); 4.4. Summary; Extensions of the Copy Theory of Movement; 5.1. Introduction; 5.2. The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 5.2.1 The nature of the defective copy el; 5.2.1.1 The distribution of el</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5.2.1.2 The defective copy el is a variable in the narrow syntax5.2.2 PSST involves wh-movement; 5.2.2.1 Sensitivity to long and successive-cyclic movement; 5.2.2.1.1 Sensitivity to long movement.; 5.2.2.1.2 Sensitivity to successive-cyclic movement.; 5.2.2.2 Rejection of pied-piping and of P-stranding + null gap; 5.2.3 How does the Copy Theory of Movement (Chomsky 1995b) account for PSST?; 5.2.4 How does the Copy + Merge Theory of Movement (Nunes 2004) account for PSST?; 5.2.5 The defective Copy Theory of Movement</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5.2.5.1 How does the stranding analysis of resumption (Boeckx 2003a) account for PSST?</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Portuguese</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cape Verde Creole dialect / Grammar</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Woordvolgorde</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vraagzinnen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Betrekkelijke bijzinnen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Creooltalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cape Verde Creole dialect</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Afrikanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120108-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kreolische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073790-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kapverdisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4536148-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Relativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158385-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Generative Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113707-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Interrogativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162135-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kapverdisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4536148-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Interrogativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4162135-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Relativsatz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4158385-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Generative Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113707-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kreolische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4073790-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Afrikanische Sprachen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120108-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028520087</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043095895 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:17:17Z |
institution | BVB |
isbn | 1280497602 9027252645 9027274894 9781280497605 9789027252647 9789027274892 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028520087 |
oclc_num | 780442960 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2012 |
publishDateSearch | 2012 |
publishDateSort | 2012 |
publisher | John Benjamins Pub. Co. |
record_format | marc |
series2 | Creole language library |
spelling | Alexandre, Nélia Verfasser aut The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole Nélia Alexandre Amsterdam John Benjamins Pub. Co. 2012 1 Online-Ressource txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Creole language library 41 Includes bibliographical references and index Within the framework of Chomsky's Principles and Parameters Theory and the Minimalist Program, this work presents a detailed discussion of the different types of wh-question formation and relativization strategies in Cape Verdean Creole (Santiago variety), especially focusing on wh-movement of PPs. The book explores the Copy Theory of Movement, discussing a defective copy construction involving wh-movement of PPs which poses interesting theoretical questions as to how the defective copy is to be generated and form a chain with the relevant displaced wh-constituent. It is also shown that the de The Defective Copy Theory of Movement; Editorial page; Title page; LCC data; Dedication page; Table of contents; List of tables; Preface; Abbreviations; Introduction; 1.1. The language under study: Cape Verdean Creole; 1.2. Methodological issues; 1.3. Theoretical framework; 1.4. Outline of the book; Aspects of the syntax of Cape Verdean Creole; 2.1 Introduction; 2.2. Clause functional structure and verb movement; 2.2.1 V-to-T movement in CVC (Baptista 2002); 2.2.2 An almighty TP": absence of V movement in CVC (Pratas 2007); 2.2.3 No verb movement in CVC; 2.3. The pronominal system 2.3.1 A tripartite pronominal system2.3.2 Wh-constituents; 2.3.2.1 Ken/Kenha; 2.3.2.2 Kusé; 2.3.2.3 Kantu/Kal(s); 2.3.2.4 Modi/Pamodi; 2.3.2.5 Undi; 2.3.2.6 Ki N; 2.4. DP structure; 2.4.1 Determiners and Quantifiers; 2.4.2 Relative clauses; 2.5. The complementizer system; 2.5.1 The data; 2.5.1.1 The complementizer di 'of'; 2.5.1.2 The complementizer ki 'that'; 2.5.1.3 The complementizer ma 'that'; 2.5.1.4 The complementizer pa 'for'; 2.5.1.5 The complementizer pamodi 'to/Ø'; 2.5.1.6 The complementizer si 'if'; 2.5.1.7 The complementizer Ø; 2.5.2 The non-Split-CP hypothesis; 2.6. Summary Wh-Questions in cape verdean creole3.1. Introduction; 3.2. Wh-Questions with overt wh-movement; 3.2.1 The gap strategy; 3.2.2 The gap strategy with PP pied-piping; 3.2.3 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 3.2.4 The P-chopping strategy; 3.3. Wh-Questions without wh-movement; 3.3.1 The resumptive strategy; 3.3.2 In situ wh-questions; 3.4. Towards an analysis of wh-questions in CVC; 3.5. Summary; Restrictive relative clauses in Cape Verdean Creole; 4.1. Introduction; 4.2. Relativization strategies; 4.2.1 Relativization with A'-movement; 4.2.1.1 The gap strategy 4.2.1.2 The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy4.2.1.3 The P-chopping strategy; 4.2.2 Relativization without A'-movement -- Resumption; 4.3. The structure of restrictive relative clauses; 4.3.1 The complement-of-N0 analysis (Platzack 2000); 4.3.2 The [DP D0 CP] analysis (Bianchi 1999/2002a); 4.4. Summary; Extensions of the Copy Theory of Movement; 5.1. Introduction; 5.2. The preposition stranding with a spelled out trace (PSST) strategy; 5.2.1 The nature of the defective copy el; 5.2.1.1 The distribution of el 5.2.1.2 The defective copy el is a variable in the narrow syntax5.2.2 PSST involves wh-movement; 5.2.2.1 Sensitivity to long and successive-cyclic movement; 5.2.2.1.1 Sensitivity to long movement.; 5.2.2.1.2 Sensitivity to successive-cyclic movement.; 5.2.2.2 Rejection of pied-piping and of P-stranding + null gap; 5.2.3 How does the Copy Theory of Movement (Chomsky 1995b) account for PSST?; 5.2.4 How does the Copy + Merge Theory of Movement (Nunes 2004) account for PSST?; 5.2.5 The defective Copy Theory of Movement 5.2.5.1 How does the stranding analysis of resumption (Boeckx 2003a) account for PSST? FOREIGN LANGUAGE STUDY / Portuguese bisacsh Cape Verde Creole dialect / Grammar fast Woordvolgorde gtt Vraagzinnen gtt Betrekkelijke bijzinnen gtt Creooltalen gtt Grammatik Cape Verde Creole dialect Grammar Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 gnd rswk-swf Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 gnd rswk-swf Kapverdisch (DE-588)4536148-4 gnd rswk-swf Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd rswk-swf Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 gnd rswk-swf Interrogativsatz (DE-588)4162135-9 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Kapverdisch (DE-588)4536148-4 s Interrogativsatz (DE-588)4162135-9 s Relativsatz (DE-588)4158385-1 s Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 s 1\p DE-604 Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 s Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 s Syntax (DE-588)4058779-4 s 2\p DE-604 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Alexandre, Nélia The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole FOREIGN LANGUAGE STUDY / Portuguese bisacsh Cape Verde Creole dialect / Grammar fast Woordvolgorde gtt Vraagzinnen gtt Betrekkelijke bijzinnen gtt Creooltalen gtt Grammatik Cape Verde Creole dialect Grammar Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 gnd Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 gnd Kapverdisch (DE-588)4536148-4 gnd Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 gnd Interrogativsatz (DE-588)4162135-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4120108-5 (DE-588)4073790-1 (DE-588)4536148-4 (DE-588)4158385-1 (DE-588)4113707-3 (DE-588)4162135-9 (DE-588)4058779-4 |
title | The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole |
title_auth | The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole |
title_exact_search | The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole |
title_full | The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole Nélia Alexandre |
title_fullStr | The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole Nélia Alexandre |
title_full_unstemmed | The defective copy theory of movement evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole Nélia Alexandre |
title_short | The defective copy theory of movement |
title_sort | the defective copy theory of movement evidence from wh constructions in cape verdean creole |
title_sub | evidence from wh-constructions in Cape Verdean Creole |
topic | FOREIGN LANGUAGE STUDY / Portuguese bisacsh Cape Verde Creole dialect / Grammar fast Woordvolgorde gtt Vraagzinnen gtt Betrekkelijke bijzinnen gtt Creooltalen gtt Grammatik Cape Verde Creole dialect Grammar Afrikanische Sprachen (DE-588)4120108-5 gnd Kreolische Sprachen (DE-588)4073790-1 gnd Kapverdisch (DE-588)4536148-4 gnd Relativsatz (DE-588)4158385-1 gnd Generative Grammatik (DE-588)4113707-3 gnd Interrogativsatz (DE-588)4162135-9 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd |
topic_facet | FOREIGN LANGUAGE STUDY / Portuguese Cape Verde Creole dialect / Grammar Woordvolgorde Vraagzinnen Betrekkelijke bijzinnen Creooltalen Grammatik Cape Verde Creole dialect Grammar Afrikanische Sprachen Kreolische Sprachen Kapverdisch Relativsatz Generative Grammatik Interrogativsatz Syntax |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=440662 |
work_keys_str_mv | AT alexandrenelia thedefectivecopytheoryofmovementevidencefromwhconstructionsincapeverdeancreole |