Le droit comme traduction:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Québec [Québec]
Presses de l'Université Laval
2009
|
Schriftenreihe: | Mercure du Nord
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Comprend des réf. bibliogr Sommaire -- Le droit comme traduction -- Section 1. Le droit, champ privilégié du paradigme traductif. 1. Le droit international public et les droits nationaux multilingues; 2. Le droit international privé; 3. Le droit comparé; 4. Le droit mondialisé; 5. Le droit au quotidien; 6. Une question d'éthique également -- Section 2. Où l'on revisite quelques problèmes méthodologiques essentiels à la lumière du paradigme de la traduction. 1. Quelques acquis de la théorie de la traduction; 2. Droit international public et droits nationaux multilingues; 3. Droit international privé; 4. Droit comparé; 5. Le droit mondialisé; 6. Le droit au quotidien; 7. Enjeux éthiques -- Conclusion |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (104 p.) |
ISBN: | 1441632395 9781441632395 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043091992 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170831 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2009 |||| o||u| ||||||fre d | ||
020 | |a 1441632395 |c electronic bk. |9 1-4416-3239-5 | ||
020 | |a 9781441632395 |c electronic bk. |9 978-1-4416-3239-5 | ||
035 | |a (OCoLC)549300279 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043091992 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 344.09 | |
100 | 1 | |a Ost, François |d 1952- |e Verfasser |0 (DE-588)136289215 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Le droit comme traduction |c François Ost |
264 | 1 | |a Québec [Québec] |b Presses de l'Université Laval |c 2009 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (104 p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Mercure du Nord | |
500 | |a Comprend des réf. bibliogr | ||
500 | |a Sommaire -- Le droit comme traduction -- Section 1. Le droit, champ privilégié du paradigme traductif. 1. Le droit international public et les droits nationaux multilingues; 2. Le droit international privé; 3. Le droit comparé; 4. Le droit mondialisé; 5. Le droit au quotidien; 6. Une question d'éthique également -- Section 2. Où l'on revisite quelques problèmes méthodologiques essentiels à la lumière du paradigme de la traduction. 1. Quelques acquis de la théorie de la traduction; 2. Droit international public et droits nationaux multilingues; 3. Droit international privé; 4. Droit comparé; 5. Le droit mondialisé; 6. Le droit au quotidien; 7. Enjeux éthiques -- Conclusion | ||
650 | 4 | |a Multilinguisme | |
650 | 4 | |a Langage et langues / Droit | |
650 | 4 | |a Droit / Langage | |
650 | 7 | |a POLITICAL SCIENCE / Political Freedom & Security / Human Rights |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Language and languages / Law and legislation |2 fast | |
650 | 7 | |a Law / Language |2 fast | |
650 | 7 | |a Multilingualism |2 fast | |
650 | 4 | |a Recht | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Multilingualism | |
650 | 4 | |a Language and languages |x Law and legislation | |
650 | 4 | |a Law |x Language | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druckausgabe |z 978-2-7637-9010-7 |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028516184 | ||
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175493805637632 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ost, François 1952- |
author_GND | (DE-588)136289215 |
author_facet | Ost, François 1952- |
author_role | aut |
author_sort | Ost, François 1952- |
author_variant | f o fo |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043091992 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)549300279 (DE-599)BVBBV043091992 |
dewey-full | 344.09 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 344 - Labor, social, education & cultural law |
dewey-raw | 344.09 |
dewey-search | 344.09 |
dewey-sort | 3344.09 |
dewey-tens | 340 - Law |
discipline | Rechtswissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02712nmm a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043091992</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170831 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2009 |||| o||u| ||||||fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1441632395</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">1-4416-3239-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781441632395</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-1-4416-3239-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)549300279</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043091992</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">344.09</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ost, François</subfield><subfield code="d">1952-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)136289215</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Le droit comme traduction</subfield><subfield code="c">François Ost</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Québec [Québec]</subfield><subfield code="b">Presses de l'Université Laval</subfield><subfield code="c">2009</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (104 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Mercure du Nord</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Comprend des réf. bibliogr</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Sommaire -- Le droit comme traduction -- Section 1. Le droit, champ privilégié du paradigme traductif. 1. Le droit international public et les droits nationaux multilingues; 2. Le droit international privé; 3. Le droit comparé; 4. Le droit mondialisé; 5. Le droit au quotidien; 6. Une question d'éthique également -- Section 2. Où l'on revisite quelques problèmes méthodologiques essentiels à la lumière du paradigme de la traduction. 1. Quelques acquis de la théorie de la traduction; 2. Droit international public et droits nationaux multilingues; 3. Droit international privé; 4. Droit comparé; 5. Le droit mondialisé; 6. Le droit au quotidien; 7. Enjeux éthiques -- Conclusion</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilinguisme</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Langage et langues / Droit</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Droit / Langage</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">POLITICAL SCIENCE / Political Freedom & Security / Human Rights</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Language and languages / Law and legislation</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Law / Language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Multilingualism</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Recht</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Multilingualism</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield><subfield code="x">Law and legislation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Law</subfield><subfield code="x">Language</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druckausgabe</subfield><subfield code="z">978-2-7637-9010-7</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028516184</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043091992 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:17:10Z |
institution | BVB |
isbn | 1441632395 9781441632395 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028516184 |
oclc_num | 549300279 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (104 p.) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2009 |
publishDateSearch | 2009 |
publishDateSort | 2009 |
publisher | Presses de l'Université Laval |
record_format | marc |
series2 | Mercure du Nord |
spelling | Ost, François 1952- Verfasser (DE-588)136289215 aut Le droit comme traduction François Ost Québec [Québec] Presses de l'Université Laval 2009 1 Online-Ressource (104 p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Mercure du Nord Comprend des réf. bibliogr Sommaire -- Le droit comme traduction -- Section 1. Le droit, champ privilégié du paradigme traductif. 1. Le droit international public et les droits nationaux multilingues; 2. Le droit international privé; 3. Le droit comparé; 4. Le droit mondialisé; 5. Le droit au quotidien; 6. Une question d'éthique également -- Section 2. Où l'on revisite quelques problèmes méthodologiques essentiels à la lumière du paradigme de la traduction. 1. Quelques acquis de la théorie de la traduction; 2. Droit international public et droits nationaux multilingues; 3. Droit international privé; 4. Droit comparé; 5. Le droit mondialisé; 6. Le droit au quotidien; 7. Enjeux éthiques -- Conclusion Multilinguisme Langage et langues / Droit Droit / Langage POLITICAL SCIENCE / Political Freedom & Security / Human Rights bisacsh Language and languages / Law and legislation fast Law / Language fast Multilingualism fast Recht Sprache Multilingualism Language and languages Law and legislation Law Language Erscheint auch als Druckausgabe 978-2-7637-9010-7 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501 Aggregator Volltext |
spellingShingle | Ost, François 1952- Le droit comme traduction Multilinguisme Langage et langues / Droit Droit / Langage POLITICAL SCIENCE / Political Freedom & Security / Human Rights bisacsh Language and languages / Law and legislation fast Law / Language fast Multilingualism fast Recht Sprache Multilingualism Language and languages Law and legislation Law Language |
title | Le droit comme traduction |
title_auth | Le droit comme traduction |
title_exact_search | Le droit comme traduction |
title_full | Le droit comme traduction François Ost |
title_fullStr | Le droit comme traduction François Ost |
title_full_unstemmed | Le droit comme traduction François Ost |
title_short | Le droit comme traduction |
title_sort | le droit comme traduction |
topic | Multilinguisme Langage et langues / Droit Droit / Langage POLITICAL SCIENCE / Political Freedom & Security / Human Rights bisacsh Language and languages / Law and legislation fast Law / Language fast Multilingualism fast Recht Sprache Multilingualism Language and languages Law and legislation Law Language |
topic_facet | Multilinguisme Langage et langues / Droit Droit / Langage POLITICAL SCIENCE / Political Freedom & Security / Human Rights Language and languages / Law and legislation Law / Language Multilingualism Recht Sprache Language and languages Law and legislation Law Language |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=301501 |
work_keys_str_mv | AT ostfrancois ledroitcommetraduction |