Language engineering and translation: consequences of automation
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
J. Benjamins Pub. Co.
©1994
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library
v. 1 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references (pages 313-320) and indexes LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Acknowledgements; Acknowledgements; Table of contents; Table of contents; Preface. Translation in an Industrial Setting; Preface. Translation in an Industrial Setting; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter Two. Communication Theory for Translation At a time when information technology has become a regular tool of specialised translators in all aspects of their work, it is useful to place the activity of technical translation into its appropriate environment and to describe it from the point of view of its role in the broader context of communication in which it occurs. The advent of automated alternatives to human translation has fundamentally affected the profession, its products and the relationship between translators and their clients. This book presents and discusses the process of translation against this background. The context in |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xix, 345 pages) |
ISBN: | 9027221391 9027283648 9789027221391 9789027283641 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043089111 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20220202 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1994 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9027221391 |9 90-272-2139-1 | ||
020 | |a 9027283648 |c electronic bk. |9 90-272-8364-8 | ||
020 | |a 9789027221391 |9 978-90-272-2139-1 | ||
020 | |a 9789027283641 |c electronic bk. |9 978-90-272-8364-1 | ||
035 | |a (OCoLC)300819980 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043089111 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 20 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
084 | |a ES 960 |0 (DE-625)27938: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Sager, Juan C. |d 1929- |e Verfasser |0 (DE-588)119549360 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Language engineering and translation |b consequences of automation |c Juan C. Sager |
264 | 1 | |a Amsterdam |b J. Benjamins Pub. Co. |c ©1994 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xix, 345 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Benjamins translation library |v v. 1 | |
500 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references (pages 313-320) and indexes | ||
500 | |a LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Acknowledgements; Acknowledgements; Table of contents; Table of contents; Preface. Translation in an Industrial Setting; Preface. Translation in an Industrial Setting; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter Two. Communication Theory for Translation | ||
500 | |a At a time when information technology has become a regular tool of specialised translators in all aspects of their work, it is useful to place the activity of technical translation into its appropriate environment and to describe it from the point of view of its role in the broader context of communication in which it occurs. The advent of automated alternatives to human translation has fundamentally affected the profession, its products and the relationship between translators and their clients. This book presents and discusses the process of translation against this background. The context in | ||
650 | 4 | |a Lingüística computacional | |
650 | 4 | |a Lingüística aplicada | |
650 | 4 | |a Comunicación | |
650 | 4 | |a Análisis del discurso | |
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 4 | |a Linguistique informatique | |
650 | 4 | |a Traduction automatique | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Applied linguistics |2 fast | |
650 | 7 | |a Communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Computational linguistics |2 fast | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Automatisering |2 gtt | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Computational linguistics | |
650 | 4 | |a Applied linguistics | |
650 | 4 | |a Communication | |
650 | 4 | |a Discourse analysis | |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftsentwicklung |0 (DE-588)4066438-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Industrie |0 (DE-588)4026779-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Maschinelle Übersetzung |0 (DE-588)4003966-3 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Industrie |0 (DE-588)4026779-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wirtschaftsentwicklung |0 (DE-588)4066438-7 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 1-55619-476-5 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 1-55619-477-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-1-55619-476-4 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-1-55619-477-1 |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028513302 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175488430637056 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Sager, Juan C. 1929- |
author_GND | (DE-588)119549360 |
author_facet | Sager, Juan C. 1929- |
author_role | aut |
author_sort | Sager, Juan C. 1929- |
author_variant | j c s jc jcs |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043089111 |
classification_rvk | ES 700 ES 960 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)300819980 (DE-599)BVBBV043089111 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04695nmm a2200817zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043089111</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20220202 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1994 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027221391</subfield><subfield code="9">90-272-2139-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027283648</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-8364-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027221391</subfield><subfield code="9">978-90-272-2139-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027283641</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-8364-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)300819980</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043089111</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">20</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 960</subfield><subfield code="0">(DE-625)27938:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Sager, Juan C.</subfield><subfield code="d">1929-</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119549360</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language engineering and translation</subfield><subfield code="b">consequences of automation</subfield><subfield code="c">Juan C. Sager</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">J. Benjamins Pub. Co.</subfield><subfield code="c">©1994</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xix, 345 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">v. 1</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 313-320) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Acknowledgements; Acknowledgements; Table of contents; Table of contents; Preface. Translation in an Industrial Setting; Preface. Translation in an Industrial Setting; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter Two. Communication Theory for Translation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">At a time when information technology has become a regular tool of specialised translators in all aspects of their work, it is useful to place the activity of technical translation into its appropriate environment and to describe it from the point of view of its role in the broader context of communication in which it occurs. The advent of automated alternatives to human translation has fundamentally affected the profession, its products and the relationship between translators and their clients. This book presents and discusses the process of translation against this background. The context in</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lingüística computacional</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Lingüística aplicada</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Comunicación</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Análisis del discurso</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistique informatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction automatique</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Applied linguistics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Computational linguistics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Automatisering</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Computational linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Applied linguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftsentwicklung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066438-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Industrie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026779-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Maschinelle Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4003966-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Industrie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4026779-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftsentwicklung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4066438-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">1-55619-476-5</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">1-55619-477-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-1-55619-476-4</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-1-55619-477-1</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028513302</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043089111 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:17:05Z |
institution | BVB |
isbn | 9027221391 9027283648 9789027221391 9789027283641 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028513302 |
oclc_num | 300819980 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xix, 345 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1994 |
publishDateSearch | 1994 |
publishDateSort | 1994 |
publisher | J. Benjamins Pub. Co. |
record_format | marc |
series2 | Benjamins translation library |
spelling | Sager, Juan C. 1929- Verfasser (DE-588)119549360 aut Language engineering and translation consequences of automation Juan C. Sager Amsterdam J. Benjamins Pub. Co. ©1994 1 Online-Ressource (xix, 345 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Benjamins translation library v. 1 Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references (pages 313-320) and indexes LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; LANGUAGE ENGINEERING AND TRANSLATION CONSEQUENCES OF AUTOMATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Acknowledgements; Acknowledgements; Table of contents; Table of contents; Preface. Translation in an Industrial Setting; Preface. Translation in an Industrial Setting; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter One. The Language Industry and its Raw Material; Chapter Two. Communication Theory for Translation At a time when information technology has become a regular tool of specialised translators in all aspects of their work, it is useful to place the activity of technical translation into its appropriate environment and to describe it from the point of view of its role in the broader context of communication in which it occurs. The advent of automated alternatives to human translation has fundamentally affected the profession, its products and the relationship between translators and their clients. This book presents and discusses the process of translation against this background. The context in Lingüística computacional Lingüística aplicada Comunicación Análisis del discurso Traduction Linguistique informatique Traduction automatique LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Applied linguistics fast Communication fast Computational linguistics fast Discourse analysis fast Translating and interpreting fast Vertalen gtt Automatisering gtt Translating and interpreting Computational linguistics Applied linguistics Communication Discourse analysis Wirtschaftsentwicklung (DE-588)4066438-7 gnd rswk-swf Industrie (DE-588)4026779-9 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd rswk-swf Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 s Industrie (DE-588)4026779-9 s Wirtschaftsentwicklung (DE-588)4066438-7 s 1\p DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 1-55619-476-5 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 1-55619-477-3 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 978-1-55619-476-4 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 978-1-55619-477-1 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Sager, Juan C. 1929- Language engineering and translation consequences of automation Lingüística computacional Lingüística aplicada Comunicación Análisis del discurso Traduction Linguistique informatique Traduction automatique LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Applied linguistics fast Communication fast Computational linguistics fast Discourse analysis fast Translating and interpreting fast Vertalen gtt Automatisering gtt Translating and interpreting Computational linguistics Applied linguistics Communication Discourse analysis Wirtschaftsentwicklung (DE-588)4066438-7 gnd Industrie (DE-588)4026779-9 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4066438-7 (DE-588)4026779-9 (DE-588)4003966-3 |
title | Language engineering and translation consequences of automation |
title_auth | Language engineering and translation consequences of automation |
title_exact_search | Language engineering and translation consequences of automation |
title_full | Language engineering and translation consequences of automation Juan C. Sager |
title_fullStr | Language engineering and translation consequences of automation Juan C. Sager |
title_full_unstemmed | Language engineering and translation consequences of automation Juan C. Sager |
title_short | Language engineering and translation |
title_sort | language engineering and translation consequences of automation |
title_sub | consequences of automation |
topic | Lingüística computacional Lingüística aplicada Comunicación Análisis del discurso Traduction Linguistique informatique Traduction automatique LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Applied linguistics fast Communication fast Computational linguistics fast Discourse analysis fast Translating and interpreting fast Vertalen gtt Automatisering gtt Translating and interpreting Computational linguistics Applied linguistics Communication Discourse analysis Wirtschaftsentwicklung (DE-588)4066438-7 gnd Industrie (DE-588)4026779-9 gnd Maschinelle Übersetzung (DE-588)4003966-3 gnd |
topic_facet | Lingüística computacional Lingüística aplicada Comunicación Análisis del discurso Traduction Linguistique informatique Traduction automatique LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Applied linguistics Communication Computational linguistics Discourse analysis Translating and interpreting Vertalen Automatisering Wirtschaftsentwicklung Industrie Maschinelle Übersetzung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=376789 |
work_keys_str_mv | AT sagerjuanc languageengineeringandtranslationconsequencesofautomation |