The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam/Philadelphia
John Benjamins Publishing Company
1985
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | THE PRAGMATICS OF LEFT DETACHMENT IN SPOKEN STANDARD FRENCH; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; 1. INTRODUCTION; 1.1. Purposes of the study; 1.2. The language of the corpus; 2. REVIEW OF THE LITERATURE; 2.1. Syntactic descriptions and the syntactic-pragmatic correlation hypothesis (SPCH); 2.2. Pragmatic descriptions; 3. THE DATA-GENERAL OBSERVATIONS AND HYPOTHESES; 3.1. Preliminary observations; 3.2. Problems with the syntactic-pragmatic correlation hypothesis; 3.2.1. LD in contrastive contexts; 3.2.2. Introduction of new referents 3.3. Contrastiveness and topic shift3.4. A new hypothesis -- In search of LDs of minimal pragmatic motivation; 3.5. Alternative syntactic analyses; 3.6. The 'domain' of LD: sentence-topic and discourse-topic; 3.6.1. The notion of discourse-topic; 3.6.2. LD, sentence-topic, and discourse-topic in the corpus; 4. PRONOMINAL DETACHMENTS; 4.1. 'Personal' pronouns: first person: moi, nous; 4.2. 'Nonpersonal' pronouns: ça; 5. LEXICALNP-DETACHMENTS; 5.1. With nonpersonal anaphor; 5.1.1. NP c'est ... ; 5.1.2. NP aV; 5.2. With personal anaphor: NP il/elle .. 5.2.1. LD and information statuses -- background5.2.2. The data; (I) Introduction and summary; (II) LD with evoked referents; (III) LD with new referents; 5.2.3. LD and the ya-cleft; 5.2.4. LD vs. NP-subjects: the grounding principle; 5.3. NP-LDs with nonsubject anaphors; 5.4. The definiteness constraint; 6. SPECIAL CASES; 6.1. 'Topicalization' and 'Focus Movement' in spoken French; 6.2. No-anaphor LDs; 6.3. Double LDs; 7. CONCLUSION; NOTES; REFERENCES. Left detachment constructions (LDs) (e.g. un buffet de campagne, c'est un meuble) are examined in a corpus of informal spontaneous conversation between educated native speakers of French. The overwhelming majority of these constructions are shown to have a clearly pragmatic motivation. The author's observations support a view of LD in French as a particular type of paratactic structure which should be seen primarily as a feature of unplanned discourse. The analysis partly builds on views expressed by Knud Lambrecht in an earlier contribution tot this series |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (131 pages) |
ISBN: | 9027279616 9789027279613 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043081070 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1985 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9027279616 |c electronic bk. |9 90-272-7961-6 | ||
020 | |a 9789027279613 |c electronic bk. |9 978-90-272-7961-3 | ||
035 | |a (OCoLC)769342228 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043081070 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 445 | |
100 | 1 | |a Barnes, Betsy K. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
264 | 1 | |a Amsterdam/Philadelphia |b John Benjamins Publishing Company |c 1985 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (131 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a THE PRAGMATICS OF LEFT DETACHMENT IN SPOKEN STANDARD FRENCH; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; 1. INTRODUCTION; 1.1. Purposes of the study; 1.2. The language of the corpus; 2. REVIEW OF THE LITERATURE; 2.1. Syntactic descriptions and the syntactic-pragmatic correlation hypothesis (SPCH); 2.2. Pragmatic descriptions; 3. THE DATA-GENERAL OBSERVATIONS AND HYPOTHESES; 3.1. Preliminary observations; 3.2. Problems with the syntactic-pragmatic correlation hypothesis; 3.2.1. LD in contrastive contexts; 3.2.2. Introduction of new referents | ||
500 | |a 3.3. Contrastiveness and topic shift3.4. A new hypothesis -- In search of LDs of minimal pragmatic motivation; 3.5. Alternative syntactic analyses; 3.6. The 'domain' of LD: sentence-topic and discourse-topic; 3.6.1. The notion of discourse-topic; 3.6.2. LD, sentence-topic, and discourse-topic in the corpus; 4. PRONOMINAL DETACHMENTS; 4.1. 'Personal' pronouns: first person: moi, nous; 4.2. 'Nonpersonal' pronouns: ça; 5. LEXICALNP-DETACHMENTS; 5.1. With nonpersonal anaphor; 5.1.1. NP c'est ... ; 5.1.2. NP aV; 5.2. With personal anaphor: NP il/elle .. | ||
500 | |a 5.2.1. LD and information statuses -- background5.2.2. The data; (I) Introduction and summary; (II) LD with evoked referents; (III) LD with new referents; 5.2.3. LD and the ya-cleft; 5.2.4. LD vs. NP-subjects: the grounding principle; 5.3. NP-LDs with nonsubject anaphors; 5.4. The definiteness constraint; 6. SPECIAL CASES; 6.1. 'Topicalization' and 'Focus Movement' in spoken French; 6.2. No-anaphor LDs; 6.3. Double LDs; 7. CONCLUSION; NOTES; REFERENCES. | ||
500 | |a Left detachment constructions (LDs) (e.g. un buffet de campagne, c'est un meuble) are examined in a corpus of informal spontaneous conversation between educated native speakers of French. The overwhelming majority of these constructions are shown to have a clearly pragmatic motivation. The author's observations support a view of LD in French as a particular type of paratactic structure which should be seen primarily as a feature of unplanned discourse. The analysis partly builds on views expressed by Knud Lambrecht in an earlier contribution tot this series | ||
650 | 4 | |a French language / Spoken French | |
650 | 4 | |a French language / Syntax | |
650 | 4 | |a French language | |
650 | 4 | |a Language and languages | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / French |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a French language / Spoken French |2 fast | |
650 | 7 | |a French language / Syntax |2 fast | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a French language |x Syntax | |
650 | 4 | |a French language |x Spoken French | |
650 | 0 | 7 | |a Linksversetzung |0 (DE-588)4408266-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Emphase |0 (DE-588)4152098-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Emphase |0 (DE-588)4152098-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Wortstellung |0 (DE-588)4135250-6 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Linksversetzung |0 (DE-588)4408266-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028505261 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175473361551360 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Barnes, Betsy K. |
author_facet | Barnes, Betsy K. |
author_role | aut |
author_sort | Barnes, Betsy K. |
author_variant | b k b bk bkb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043081070 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)769342228 (DE-599)BVBBV043081070 |
dewey-full | 445 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 445 - Grammar of standard French |
dewey-raw | 445 |
dewey-search | 445 |
dewey-sort | 3445 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04953nmm a2200697zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043081070</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1985 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027279616</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-7961-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027279613</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-7961-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)769342228</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043081070</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">445</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Barnes, Betsy K.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam/Philadelphia</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company</subfield><subfield code="c">1985</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (131 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">THE PRAGMATICS OF LEFT DETACHMENT IN SPOKEN STANDARD FRENCH; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; 1. INTRODUCTION; 1.1. Purposes of the study; 1.2. The language of the corpus; 2. REVIEW OF THE LITERATURE; 2.1. Syntactic descriptions and the syntactic-pragmatic correlation hypothesis (SPCH); 2.2. Pragmatic descriptions; 3. THE DATA-GENERAL OBSERVATIONS AND HYPOTHESES; 3.1. Preliminary observations; 3.2. Problems with the syntactic-pragmatic correlation hypothesis; 3.2.1. LD in contrastive contexts; 3.2.2. Introduction of new referents</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3.3. Contrastiveness and topic shift3.4. A new hypothesis -- In search of LDs of minimal pragmatic motivation; 3.5. Alternative syntactic analyses; 3.6. The 'domain' of LD: sentence-topic and discourse-topic; 3.6.1. The notion of discourse-topic; 3.6.2. LD, sentence-topic, and discourse-topic in the corpus; 4. PRONOMINAL DETACHMENTS; 4.1. 'Personal' pronouns: first person: moi, nous; 4.2. 'Nonpersonal' pronouns: ça; 5. LEXICALNP-DETACHMENTS; 5.1. With nonpersonal anaphor; 5.1.1. NP c'est ... ; 5.1.2. NP aV; 5.2. With personal anaphor: NP il/elle ..</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5.2.1. LD and information statuses -- background5.2.2. The data; (I) Introduction and summary; (II) LD with evoked referents; (III) LD with new referents; 5.2.3. LD and the ya-cleft; 5.2.4. LD vs. NP-subjects: the grounding principle; 5.3. NP-LDs with nonsubject anaphors; 5.4. The definiteness constraint; 6. SPECIAL CASES; 6.1. 'Topicalization' and 'Focus Movement' in spoken French; 6.2. No-anaphor LDs; 6.3. Double LDs; 7. CONCLUSION; NOTES; REFERENCES.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Left detachment constructions (LDs) (e.g. un buffet de campagne, c'est un meuble) are examined in a corpus of informal spontaneous conversation between educated native speakers of French. The overwhelming majority of these constructions are shown to have a clearly pragmatic motivation. The author's observations support a view of LD in French as a particular type of paratactic structure which should be seen primarily as a feature of unplanned discourse. The analysis partly builds on views expressed by Knud Lambrecht in an earlier contribution tot this series</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Spoken French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language / Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / French</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">French language / Spoken French</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">French language / Syntax</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Syntax</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Spoken French</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Linksversetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4408266-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Emphase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152098-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Emphase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4152098-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Wortstellung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4135250-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Linksversetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4408266-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028505261</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043081070 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:16:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9027279616 9789027279613 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028505261 |
oclc_num | 769342228 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (131 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | John Benjamins Publishing Company |
record_format | marc |
spelling | Barnes, Betsy K. Verfasser aut The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French Amsterdam/Philadelphia John Benjamins Publishing Company 1985 1 Online-Ressource (131 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier THE PRAGMATICS OF LEFT DETACHMENT IN SPOKEN STANDARD FRENCH; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; Acknowledgements; 1. INTRODUCTION; 1.1. Purposes of the study; 1.2. The language of the corpus; 2. REVIEW OF THE LITERATURE; 2.1. Syntactic descriptions and the syntactic-pragmatic correlation hypothesis (SPCH); 2.2. Pragmatic descriptions; 3. THE DATA-GENERAL OBSERVATIONS AND HYPOTHESES; 3.1. Preliminary observations; 3.2. Problems with the syntactic-pragmatic correlation hypothesis; 3.2.1. LD in contrastive contexts; 3.2.2. Introduction of new referents 3.3. Contrastiveness and topic shift3.4. A new hypothesis -- In search of LDs of minimal pragmatic motivation; 3.5. Alternative syntactic analyses; 3.6. The 'domain' of LD: sentence-topic and discourse-topic; 3.6.1. The notion of discourse-topic; 3.6.2. LD, sentence-topic, and discourse-topic in the corpus; 4. PRONOMINAL DETACHMENTS; 4.1. 'Personal' pronouns: first person: moi, nous; 4.2. 'Nonpersonal' pronouns: ça; 5. LEXICALNP-DETACHMENTS; 5.1. With nonpersonal anaphor; 5.1.1. NP c'est ... ; 5.1.2. NP aV; 5.2. With personal anaphor: NP il/elle .. 5.2.1. LD and information statuses -- background5.2.2. The data; (I) Introduction and summary; (II) LD with evoked referents; (III) LD with new referents; 5.2.3. LD and the ya-cleft; 5.2.4. LD vs. NP-subjects: the grounding principle; 5.3. NP-LDs with nonsubject anaphors; 5.4. The definiteness constraint; 6. SPECIAL CASES; 6.1. 'Topicalization' and 'Focus Movement' in spoken French; 6.2. No-anaphor LDs; 6.3. Double LDs; 7. CONCLUSION; NOTES; REFERENCES. Left detachment constructions (LDs) (e.g. un buffet de campagne, c'est un meuble) are examined in a corpus of informal spontaneous conversation between educated native speakers of French. The overwhelming majority of these constructions are shown to have a clearly pragmatic motivation. The author's observations support a view of LD in French as a particular type of paratactic structure which should be seen primarily as a feature of unplanned discourse. The analysis partly builds on views expressed by Knud Lambrecht in an earlier contribution tot this series French language / Spoken French French language / Syntax French language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / French bisacsh French language / Spoken French fast French language / Syntax fast Französisch Sprache French language Syntax French language Spoken French Linksversetzung (DE-588)4408266-6 gnd rswk-swf Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Emphase (DE-588)4152098-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Emphase (DE-588)4152098-1 s Wortstellung (DE-588)4135250-6 s 1\p DE-604 Linksversetzung (DE-588)4408266-6 s 2\p DE-604 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Barnes, Betsy K. The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French French language / Spoken French French language / Syntax French language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / French bisacsh French language / Spoken French fast French language / Syntax fast Französisch Sprache French language Syntax French language Spoken French Linksversetzung (DE-588)4408266-6 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Emphase (DE-588)4152098-1 gnd |
subject_GND | (DE-588)4408266-6 (DE-588)4135250-6 (DE-588)4020717-1 (DE-588)4113615-9 (DE-588)4152098-1 |
title | The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
title_auth | The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
title_exact_search | The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
title_full | The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
title_fullStr | The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
title_full_unstemmed | The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
title_short | The Pragmatics of Left Detachment in Spoken Standard French |
title_sort | the pragmatics of left detachment in spoken standard french |
topic | French language / Spoken French French language / Syntax French language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / French bisacsh French language / Spoken French fast French language / Syntax fast Französisch Sprache French language Syntax French language Spoken French Linksversetzung (DE-588)4408266-6 gnd Wortstellung (DE-588)4135250-6 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd Emphase (DE-588)4152098-1 gnd |
topic_facet | French language / Spoken French French language / Syntax French language Language and languages FOREIGN LANGUAGE STUDY / French Französisch Sprache French language Syntax French language Spoken French Linksversetzung Wortstellung Gesprochene Sprache Emphase |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=409231 |
work_keys_str_mv | AT barnesbetsyk thepragmaticsofleftdetachmentinspokenstandardfrench |