Text typology and translation:
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
J. Benjamins
©1997
|
Schriftenreihe: | Benjamins translation library
v. 26 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references and index TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Table of contents; Table of contents; Introduction; Introduction; Part I. Methodology; Part I. Methodology; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Types and Translation; Text Types and Translation; A Functional Typology of Translations; A Functional Typology of Translations; Text-Type Conventions and Translating: Some Methodological Issues This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xvi, 345 pages) |
ISBN: | 1556197101 9027216290 9027285586 9781556197109 9789027216298 9789027285584 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043076597 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170308 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1997 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1556197101 |9 1-55619-710-1 | ||
020 | |a 9027216290 |9 90-272-1629-0 | ||
020 | |a 9027285586 |c electronic bk. |9 90-272-8558-6 | ||
020 | |a 9781556197109 |9 978-1-55619-710-9 | ||
020 | |a 9789027216298 |9 978-90-272-1629-8 | ||
020 | |a 9789027285584 |c electronic bk. |9 978-90-272-8558-4 | ||
035 | |a (OCoLC)709606200 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043076597 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
245 | 1 | 0 | |a Text typology and translation |c edited by Anna Trosborg |
264 | 1 | |a Amsterdam |b J. Benjamins |c ©1997 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xvi, 345 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Benjamins translation library |v v. 26 | |
500 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Table of contents; Table of contents; Introduction; Introduction; Part I. Methodology; Part I. Methodology; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Types and Translation; Text Types and Translation; A Functional Typology of Translations; A Functional Typology of Translations; Text-Type Conventions and Translating: Some Methodological Issues | ||
500 | |a This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and | ||
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 4 | |a Analyse du discours | |
650 | 4 | |a Typologie (Linguistique) | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Typology (Linguistics) |2 fast | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Typologie (algemeen) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 gtt | |
650 | 7 | |a Linguistik |2 swd | |
650 | 7 | |a Übersetzung |2 swd | |
650 | 7 | |a Textlinguistik |2 swd | |
650 | 7 | |a Typologie |2 swd | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 4 | |a Discourse analysis | |
650 | 4 | |a Typology (Linguistics) | |
650 | 0 | 7 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Typologie |g Literatur |0 (DE-588)4186516-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Typologie |g Literatur |0 (DE-588)4186516-9 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Textsorte |0 (DE-588)4059664-3 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 1 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Trosborg, Anna |d 1937- |e Sonstige |0 (DE-588)142393045 |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028500789 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175464696119296 |
---|---|
any_adam_object | |
author_GND | (DE-588)142393045 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043076597 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)709606200 (DE-599)BVBBV043076597 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04498nmm a2200793zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043076597</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170308 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1997 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1556197101</subfield><subfield code="9">1-55619-710-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027216290</subfield><subfield code="9">90-272-1629-0</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027285586</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-8558-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781556197109</subfield><subfield code="9">978-1-55619-710-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027216298</subfield><subfield code="9">978-90-272-1629-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027285584</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-8558-4</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)709606200</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043076597</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Text typology and translation</subfield><subfield code="c">edited by Anna Trosborg</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">J. Benjamins</subfield><subfield code="c">©1997</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xvi, 345 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Benjamins translation library</subfield><subfield code="v">v. 26</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Table of contents; Table of contents; Introduction; Introduction; Part I. Methodology; Part I. Methodology; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Types and Translation; Text Types and Translation; A Functional Typology of Translations; A Functional Typology of Translations; Text-Type Conventions and Translating: Some Methodological Issues</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Typologie (Linguistique)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Typology (Linguistics)</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Typologie (algemeen)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Linguistik</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Textlinguistik</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Typologie</subfield><subfield code="2">swd</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Typology (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Typologie</subfield><subfield code="g">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4186516-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Typologie</subfield><subfield code="g">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4186516-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Textsorte</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059664-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Trosborg, Anna</subfield><subfield code="d">1937-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)142393045</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028500789</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043076597 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:16:42Z |
institution | BVB |
isbn | 1556197101 9027216290 9027285586 9781556197109 9789027216298 9789027285584 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028500789 |
oclc_num | 709606200 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xvi, 345 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1997 |
publishDateSearch | 1997 |
publishDateSort | 1997 |
publisher | J. Benjamins |
record_format | marc |
series2 | Benjamins translation library |
spelling | Text typology and translation edited by Anna Trosborg Amsterdam J. Benjamins ©1997 1 Online-Ressource (xvi, 345 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Benjamins translation library v. 26 Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references and index TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; TEXT TYPOLOGY AND TRANSLATION; Editorial page; Editorial page; Title page; Title page; Copyright page; Copyright page; Table of contents; Table of contents; Introduction; Introduction; Part I. Methodology; Part I. Methodology; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Typology: Register, Genre and Text Type; Text Types and Translation; Text Types and Translation; A Functional Typology of Translations; A Functional Typology of Translations; Text-Type Conventions and Translating: Some Methodological Issues This book breaks new ground in translation theory and practice. The central question is: In what ways are translations affected by text types? The two main areas of investigation are: A. What are the advantages of focusing on text types when trying to understand the process of translation? How do translators tackle different text types in their daily practice? B. To what extent and in what areas are text types identical across languages and cultures? What similarities and dissimilarities can be observed in text types of original and translated texts?Part I deals with methodological aspects and Traduction Analyse du discours Typologie (Linguistique) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Discourse analysis fast Translating and interpreting fast Typology (Linguistics) fast Vertalen gtt Typologie (algemeen) gtt Discourse analysis gtt Linguistik swd Übersetzung swd Textlinguistik swd Typologie swd Translating and interpreting Discourse analysis Typology (Linguistics) Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Typologie Literatur (DE-588)4186516-9 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Typologie Literatur (DE-588)4186516-9 s 2\p DE-604 Textsorte (DE-588)4059664-3 s 3\p DE-604 Trosborg, Anna 1937- Sonstige (DE-588)142393045 oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Text typology and translation Traduction Analyse du discours Typologie (Linguistique) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Discourse analysis fast Translating and interpreting fast Typology (Linguistics) fast Vertalen gtt Typologie (algemeen) gtt Discourse analysis gtt Linguistik swd Übersetzung swd Textlinguistik swd Typologie swd Translating and interpreting Discourse analysis Typology (Linguistics) Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Typologie Literatur (DE-588)4186516-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059664-3 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4186516-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Text typology and translation |
title_auth | Text typology and translation |
title_exact_search | Text typology and translation |
title_full | Text typology and translation edited by Anna Trosborg |
title_fullStr | Text typology and translation edited by Anna Trosborg |
title_full_unstemmed | Text typology and translation edited by Anna Trosborg |
title_short | Text typology and translation |
title_sort | text typology and translation |
topic | Traduction Analyse du discours Typologie (Linguistique) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh Discourse analysis fast Translating and interpreting fast Typology (Linguistics) fast Vertalen gtt Typologie (algemeen) gtt Discourse analysis gtt Linguistik swd Übersetzung swd Textlinguistik swd Typologie swd Translating and interpreting Discourse analysis Typology (Linguistics) Textsorte (DE-588)4059664-3 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Typologie Literatur (DE-588)4186516-9 gnd |
topic_facet | Traduction Analyse du discours Typologie (Linguistique) LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting Discourse analysis Translating and interpreting Typology (Linguistics) Vertalen Typologie (algemeen) Linguistik Übersetzung Textlinguistik Typologie Textsorte Typologie Literatur Aufsatzsammlung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=360958 |
work_keys_str_mv | AT trosborganna texttypologyandtranslation |