English Words Abroad:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Publishing Company
2003
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | DE-1046 DE-1047 Volltext |
Beschreibung: | 10.2.1 Words not forming part of the language in question English Words Abroad; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; List of Figures; List of abbreviations; Foreword; Preface; 1. A Usage Dictionary of Anglicisms; 1.1 Introduction; 1.2 Historical aspects; 1.3 A survey of existing research; 1.4 Differences relating to the acceptance and integration of anglicisms; 1.4.1 Integration; 1.4.2 In dividual lingu istic levels; 1.5 The planned dictionary; 1.5.1 Scope; 1.5.2 Structure of entries; 1.6 Data collection; 1.6.1 Dictionaries; 1.6,2 Fieldwork; 1.6.3 A break-up of the responses for five languages, A to darts 1.6.4 Portuguese and Dutch compared1.6.5 Conclusions; 1.7 Appendix; 1.8 Provisional entries; 2. The fleeting vocabulary; 2.1 Introduction; 2.2 Anglicisms and ways to describe them; 2.2.1 Is airbagging hip?; 2.2.2 Aliens and denizens; 2.2.3 Calques [cf. ch. 9.3]; 2.2.4 The classification of loanwords; 2.3 Anglicisms in international contrast; 2.4 Data collection for the DEA; 2.5 The status of the individual words in the 16 languages described; 2.5.1 Usage and speakers ' perceptions; 2.5.2 Spelling and pronunciation [cf. ch. 6]; 2.5.3 Morphology [cf. ch. 7]; 2.5.4 Meaning [cf. ch. 8] 2.5.5 Dates and mediating languages2.5.6 Purism [cf. ch. 9]; 2.6 Anglicisms and other loanwords [cf. ch. 12]; 3. Report on Progress; 3.1 Introduction; 3.2 Interpretation; 3.5 Conclusion; 4. Etymology: internationalisms, latinisms, and other problems; 4.1 Introduction; 4.2 The uncertain provenance of neo-classical words; 4.3 North Sea Germanic words; 4.4 Words handed on by English transmission; 4.5 English words disguised through mediation; 4.6 Derivatives and compounds; 4.7 Quasi- or pseudo-English words and meanings; 4.8 Translation and rendition [cf. 13.4]; 4.9 Conclusion 5 Marginal lexis: quotation words, foreignisms, technical terms, andarchaisms5.1 Introduction; 5.2 Quotation words and code-switches; 5.3 Foreignisms; 5.4 Technical terms; 5.5 Archaisms and historical lexis; 5.6 Names and eponyms; 5.7. Consequences from various causes affecting the comprchensiveness of theDEA; 6. Graphemic and phonetic/phonological integration; 7. Morphology and word formation; 7.1 Inflexion an d gen der attribution; 7.2 Derivation and compounding; 7.3 Morphological problems involving English derivations in -ing & -er; 7.3.1 Introduction 7.3.2 A short history of the -ing and -er constructions in English and theirpresent-day transparency7.4 The history and distribution of loanwords in -ing; 7.5 The history and distribution of anglicisms in -er; 7.6 Word families; 7.7 Morphological replacements; 7.8 Conclusions; 8. Semantic problems; 9. Calques and purism; 9.1 Introduction67; 9.2 Purism; 9.3 Calques and the DEA; 9.3.1 Preliminary considerations; 9.3.2 Statistics and expectations [cf. 13.2 and 13.4]; 9.4 Outlook; 10. Usage; 10.1 Introduction; 10.2 Degrees of acceptability [cf. ch. 3] English Words Abroad summarizes the methods developed for the innovative multilingual Dictionary of European Anglicisms (Görlach 2001, OUP) which combines data on English loanwords in sixteen European languages (four each for Germanic, Slavic, Romance and others). This summary allows us to quantify for the first time the extent of the lexical impact of loanwords on individual languages and cultures. The author discusses the elicitation of data from informants with a high linguistic awareness; criteria for inclusion; problems of integration on graphemic, phonological, morphological and semantic |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (200 pages) |
ISBN: | 902727522X 9789027275226 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043073841 | ||
003 | DE-604 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2003 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 902727522X |c electronic bk. |9 90-272-7522-X | ||
020 | |a 9789027275226 |c electronic bk. |9 978-90-272-7522-6 | ||
035 | |a (OCoLC)769344102 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043073841 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 420.9 | |
100 | 1 | |a Görlach, Manfred |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a English Words Abroad |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Publishing Company |c 2003 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (200 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a 10.2.1 Words not forming part of the language in question | ||
500 | |a English Words Abroad; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; List of Figures; List of abbreviations; Foreword; Preface; 1. A Usage Dictionary of Anglicisms; 1.1 Introduction; 1.2 Historical aspects; 1.3 A survey of existing research; 1.4 Differences relating to the acceptance and integration of anglicisms; 1.4.1 Integration; 1.4.2 In dividual lingu istic levels; 1.5 The planned dictionary; 1.5.1 Scope; 1.5.2 Structure of entries; 1.6 Data collection; 1.6.1 Dictionaries; 1.6,2 Fieldwork; 1.6.3 A break-up of the responses for five languages, A to darts | ||
500 | |a 1.6.4 Portuguese and Dutch compared1.6.5 Conclusions; 1.7 Appendix; 1.8 Provisional entries; 2. The fleeting vocabulary; 2.1 Introduction; 2.2 Anglicisms and ways to describe them; 2.2.1 Is airbagging hip?; 2.2.2 Aliens and denizens; 2.2.3 Calques [cf. ch. 9.3]; 2.2.4 The classification of loanwords; 2.3 Anglicisms in international contrast; 2.4 Data collection for the DEA; 2.5 The status of the individual words in the 16 languages described; 2.5.1 Usage and speakers ' perceptions; 2.5.2 Spelling and pronunciation [cf. ch. 6]; 2.5.3 Morphology [cf. ch. 7]; 2.5.4 Meaning [cf. ch. 8] | ||
500 | |a 2.5.5 Dates and mediating languages2.5.6 Purism [cf. ch. 9]; 2.6 Anglicisms and other loanwords [cf. ch. 12]; 3. Report on Progress; 3.1 Introduction; 3.2 Interpretation; 3.5 Conclusion; 4. Etymology: internationalisms, latinisms, and other problems; 4.1 Introduction; 4.2 The uncertain provenance of neo-classical words; 4.3 North Sea Germanic words; 4.4 Words handed on by English transmission; 4.5 English words disguised through mediation; 4.6 Derivatives and compounds; 4.7 Quasi- or pseudo-English words and meanings; 4.8 Translation and rendition [cf. 13.4]; 4.9 Conclusion | ||
500 | |a 5 Marginal lexis: quotation words, foreignisms, technical terms, andarchaisms5.1 Introduction; 5.2 Quotation words and code-switches; 5.3 Foreignisms; 5.4 Technical terms; 5.5 Archaisms and historical lexis; 5.6 Names and eponyms; 5.7. Consequences from various causes affecting the comprchensiveness of theDEA; 6. Graphemic and phonetic/phonological integration; 7. Morphology and word formation; 7.1 Inflexion an d gen der attribution; 7.2 Derivation and compounding; 7.3 Morphological problems involving English derivations in -ing & -er; 7.3.1 Introduction | ||
500 | |a 7.3.2 A short history of the -ing and -er constructions in English and theirpresent-day transparency7.4 The history and distribution of loanwords in -ing; 7.5 The history and distribution of anglicisms in -er; 7.6 Word families; 7.7 Morphological replacements; 7.8 Conclusions; 8. Semantic problems; 9. Calques and purism; 9.1 Introduction67; 9.2 Purism; 9.3 Calques and the DEA; 9.3.1 Preliminary considerations; 9.3.2 Statistics and expectations [cf. 13.2 and 13.4]; 9.4 Outlook; 10. Usage; 10.1 Introduction; 10.2 Degrees of acceptability [cf. ch. 3] | ||
500 | |a English Words Abroad summarizes the methods developed for the innovative multilingual Dictionary of European Anglicisms (Görlach 2001, OUP) which combines data on English loanwords in sixteen European languages (four each for Germanic, Slavic, Romance and others). This summary allows us to quantify for the first time the extent of the lexical impact of loanwords on individual languages and cultures. The author discusses the elicitation of data from informants with a high linguistic awareness; criteria for inclusion; problems of integration on graphemic, phonological, morphological and semantic | ||
650 | 4 | |a Language and languages | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Communication, International |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Foreign countries |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Influence on foreign languages |2 fast | |
650 | 7 | |a Intercultural communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Languages in contact |2 fast | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Linguistik | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a English language |z Foreign countries | |
650 | 4 | |a English language |x Influence on foreign languages | |
650 | 4 | |a Communication, International | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 4 | |a Languages in contact | |
650 | 0 | 7 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Europa |0 (DE-588)4015701-5 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Anglizismus |0 (DE-588)4122798-0 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Gorlach, Manfred |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435 |x Aggregator |3 Volltext |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028498033 | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435 |l DE-1046 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435 |l DE-1047 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805088081073668096 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author | Görlach, Manfred |
author_facet | Görlach, Manfred |
author_role | aut |
author_sort | Görlach, Manfred |
author_variant | m g mg |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043073841 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)769344102 (DE-599)BVBBV043073841 |
dewey-full | 420.9 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
dewey-raw | 420.9 |
dewey-search | 420.9 |
dewey-sort | 3420.9 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nmm a2200000zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043073841</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2003 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">902727522X</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-7522-X</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027275226</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-7522-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)769344102</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043073841</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">420.9</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Görlach, Manfred</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">English Words Abroad</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Publishing Company</subfield><subfield code="c">2003</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (200 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">10.2.1 Words not forming part of the language in question</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English Words Abroad; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; List of Figures; List of abbreviations; Foreword; Preface; 1. A Usage Dictionary of Anglicisms; 1.1 Introduction; 1.2 Historical aspects; 1.3 A survey of existing research; 1.4 Differences relating to the acceptance and integration of anglicisms; 1.4.1 Integration; 1.4.2 In dividual lingu istic levels; 1.5 The planned dictionary; 1.5.1 Scope; 1.5.2 Structure of entries; 1.6 Data collection; 1.6.1 Dictionaries; 1.6,2 Fieldwork; 1.6.3 A break-up of the responses for five languages, A to darts</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1.6.4 Portuguese and Dutch compared1.6.5 Conclusions; 1.7 Appendix; 1.8 Provisional entries; 2. The fleeting vocabulary; 2.1 Introduction; 2.2 Anglicisms and ways to describe them; 2.2.1 Is airbagging hip?; 2.2.2 Aliens and denizens; 2.2.3 Calques [cf. ch. 9.3]; 2.2.4 The classification of loanwords; 2.3 Anglicisms in international contrast; 2.4 Data collection for the DEA; 2.5 The status of the individual words in the 16 languages described; 2.5.1 Usage and speakers ' perceptions; 2.5.2 Spelling and pronunciation [cf. ch. 6]; 2.5.3 Morphology [cf. ch. 7]; 2.5.4 Meaning [cf. ch. 8]</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2.5.5 Dates and mediating languages2.5.6 Purism [cf. ch. 9]; 2.6 Anglicisms and other loanwords [cf. ch. 12]; 3. Report on Progress; 3.1 Introduction; 3.2 Interpretation; 3.5 Conclusion; 4. Etymology: internationalisms, latinisms, and other problems; 4.1 Introduction; 4.2 The uncertain provenance of neo-classical words; 4.3 North Sea Germanic words; 4.4 Words handed on by English transmission; 4.5 English words disguised through mediation; 4.6 Derivatives and compounds; 4.7 Quasi- or pseudo-English words and meanings; 4.8 Translation and rendition [cf. 13.4]; 4.9 Conclusion</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">5 Marginal lexis: quotation words, foreignisms, technical terms, andarchaisms5.1 Introduction; 5.2 Quotation words and code-switches; 5.3 Foreignisms; 5.4 Technical terms; 5.5 Archaisms and historical lexis; 5.6 Names and eponyms; 5.7. Consequences from various causes affecting the comprchensiveness of theDEA; 6. Graphemic and phonetic/phonological integration; 7. Morphology and word formation; 7.1 Inflexion an d gen der attribution; 7.2 Derivation and compounding; 7.3 Morphological problems involving English derivations in -ing & -er; 7.3.1 Introduction</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7.3.2 A short history of the -ing and -er constructions in English and theirpresent-day transparency7.4 The history and distribution of loanwords in -ing; 7.5 The history and distribution of anglicisms in -er; 7.6 Word families; 7.7 Morphological replacements; 7.8 Conclusions; 8. Semantic problems; 9. Calques and purism; 9.1 Introduction67; 9.2 Purism; 9.3 Calques and the DEA; 9.3.1 Preliminary considerations; 9.3.2 Statistics and expectations [cf. 13.2 and 13.4]; 9.4 Outlook; 10. Usage; 10.1 Introduction; 10.2 Degrees of acceptability [cf. ch. 3]</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English Words Abroad summarizes the methods developed for the innovative multilingual Dictionary of European Anglicisms (Görlach 2001, OUP) which combines data on English loanwords in sixteen European languages (four each for Germanic, Slavic, Romance and others). This summary allows us to quantify for the first time the extent of the lexical impact of loanwords on individual languages and cultures. The author discusses the elicitation of data from informants with a high linguistic awareness; criteria for inclusion; problems of integration on graphemic, phonological, morphological and semantic</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Communication, International</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Foreign countries</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Influence on foreign languages</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Languages in contact</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="z">Foreign countries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Influence on foreign languages</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Communication, International</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Languages in contact</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Europa</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015701-5</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Anglizismus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4122798-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Gorlach, Manfred</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028498033</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435</subfield><subfield code="l">DE-1046</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435</subfield><subfield code="l">DE-1047</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Europa (DE-588)4015701-5 gnd |
geographic_facet | Europa |
id | DE-604.BV043073841 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T09:02:21Z |
institution | BVB |
isbn | 902727522X 9789027275226 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028498033 |
oclc_num | 769344102 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (200 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2003 |
publishDateSearch | 2003 |
publishDateSort | 2003 |
publisher | John Benjamins Publishing Company |
record_format | marc |
spelling | Görlach, Manfred Verfasser aut English Words Abroad Amsterdam John Benjamins Publishing Company 2003 1 Online-Ressource (200 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier 10.2.1 Words not forming part of the language in question English Words Abroad; Editorial page; Title page; Copyright page; Table of contents; List of Figures; List of abbreviations; Foreword; Preface; 1. A Usage Dictionary of Anglicisms; 1.1 Introduction; 1.2 Historical aspects; 1.3 A survey of existing research; 1.4 Differences relating to the acceptance and integration of anglicisms; 1.4.1 Integration; 1.4.2 In dividual lingu istic levels; 1.5 The planned dictionary; 1.5.1 Scope; 1.5.2 Structure of entries; 1.6 Data collection; 1.6.1 Dictionaries; 1.6,2 Fieldwork; 1.6.3 A break-up of the responses for five languages, A to darts 1.6.4 Portuguese and Dutch compared1.6.5 Conclusions; 1.7 Appendix; 1.8 Provisional entries; 2. The fleeting vocabulary; 2.1 Introduction; 2.2 Anglicisms and ways to describe them; 2.2.1 Is airbagging hip?; 2.2.2 Aliens and denizens; 2.2.3 Calques [cf. ch. 9.3]; 2.2.4 The classification of loanwords; 2.3 Anglicisms in international contrast; 2.4 Data collection for the DEA; 2.5 The status of the individual words in the 16 languages described; 2.5.1 Usage and speakers ' perceptions; 2.5.2 Spelling and pronunciation [cf. ch. 6]; 2.5.3 Morphology [cf. ch. 7]; 2.5.4 Meaning [cf. ch. 8] 2.5.5 Dates and mediating languages2.5.6 Purism [cf. ch. 9]; 2.6 Anglicisms and other loanwords [cf. ch. 12]; 3. Report on Progress; 3.1 Introduction; 3.2 Interpretation; 3.5 Conclusion; 4. Etymology: internationalisms, latinisms, and other problems; 4.1 Introduction; 4.2 The uncertain provenance of neo-classical words; 4.3 North Sea Germanic words; 4.4 Words handed on by English transmission; 4.5 English words disguised through mediation; 4.6 Derivatives and compounds; 4.7 Quasi- or pseudo-English words and meanings; 4.8 Translation and rendition [cf. 13.4]; 4.9 Conclusion 5 Marginal lexis: quotation words, foreignisms, technical terms, andarchaisms5.1 Introduction; 5.2 Quotation words and code-switches; 5.3 Foreignisms; 5.4 Technical terms; 5.5 Archaisms and historical lexis; 5.6 Names and eponyms; 5.7. Consequences from various causes affecting the comprchensiveness of theDEA; 6. Graphemic and phonetic/phonological integration; 7. Morphology and word formation; 7.1 Inflexion an d gen der attribution; 7.2 Derivation and compounding; 7.3 Morphological problems involving English derivations in -ing & -er; 7.3.1 Introduction 7.3.2 A short history of the -ing and -er constructions in English and theirpresent-day transparency7.4 The history and distribution of loanwords in -ing; 7.5 The history and distribution of anglicisms in -er; 7.6 Word families; 7.7 Morphological replacements; 7.8 Conclusions; 8. Semantic problems; 9. Calques and purism; 9.1 Introduction67; 9.2 Purism; 9.3 Calques and the DEA; 9.3.1 Preliminary considerations; 9.3.2 Statistics and expectations [cf. 13.2 and 13.4]; 9.4 Outlook; 10. Usage; 10.1 Introduction; 10.2 Degrees of acceptability [cf. ch. 3] English Words Abroad summarizes the methods developed for the innovative multilingual Dictionary of European Anglicisms (Görlach 2001, OUP) which combines data on English loanwords in sixteen European languages (four each for Germanic, Slavic, Romance and others). This summary allows us to quantify for the first time the extent of the lexical impact of loanwords on individual languages and cultures. The author discusses the elicitation of data from informants with a high linguistic awareness; criteria for inclusion; problems of integration on graphemic, phonological, morphological and semantic Language and languages LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General bisacsh Communication, International fast English language / Foreign countries fast English language / Influence on foreign languages fast Intercultural communication fast Languages in contact fast Englisch Interkulturelle Kommunikation Linguistik Sprache English language Foreign countries English language Influence on foreign languages Communication, International Intercultural communication Languages in contact Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Europa (DE-588)4015701-5 gnd rswk-swf Europa (DE-588)4015701-5 g Sprache (DE-588)4056449-6 s Anglizismus (DE-588)4122798-0 s 1\p DE-604 Gorlach, Manfred Sonstige oth http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Görlach, Manfred English Words Abroad Language and languages LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General bisacsh Communication, International fast English language / Foreign countries fast English language / Influence on foreign languages fast Intercultural communication fast Languages in contact fast Englisch Interkulturelle Kommunikation Linguistik Sprache English language Foreign countries English language Influence on foreign languages Communication, International Intercultural communication Languages in contact Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd |
subject_GND | (DE-588)4122798-0 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4015701-5 |
title | English Words Abroad |
title_auth | English Words Abroad |
title_exact_search | English Words Abroad |
title_full | English Words Abroad |
title_fullStr | English Words Abroad |
title_full_unstemmed | English Words Abroad |
title_short | English Words Abroad |
title_sort | english words abroad |
topic | Language and languages LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General bisacsh Communication, International fast English language / Foreign countries fast English language / Influence on foreign languages fast Intercultural communication fast Languages in contact fast Englisch Interkulturelle Kommunikation Linguistik Sprache English language Foreign countries English language Influence on foreign languages Communication, International Intercultural communication Languages in contact Anglizismus (DE-588)4122798-0 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd |
topic_facet | Language and languages LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General Communication, International English language / Foreign countries English language / Influence on foreign languages Intercultural communication Languages in contact Englisch Interkulturelle Kommunikation Linguistik Sprache English language Foreign countries English language Influence on foreign languages Anglizismus Europa |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=416435 |
work_keys_str_mv | AT gorlachmanfred englishwordsabroad |