Analyse syntaxique du français: grammaire en chaine
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins B.V.
1979
|
Schriftenreihe: | Linguisticae investigationes
v. 2 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xvi, 334 p.) |
ISBN: | 9027231117 9027281157 9789027231116 9789027281159 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043062834 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s1979 |||| o||u| ||||||fre d | ||
020 | |a 9027231117 |9 90-272-3111-7 | ||
020 | |a 9027281157 |c electronic bk. |9 90-272-8115-7 | ||
020 | |a 9789027231116 |9 978-90-272-3111-6 | ||
020 | |a 9789027281159 |c electronic bk. |9 978-90-272-8115-9 | ||
035 | |a (OCoLC)774282511 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043062834 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 440/.72 |2 19eng | |
100 | 1 | |a Salkoff, Morris |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Analyse syntaxique du français |b grammaire en chaine |c Morris Salkoff |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins B.V. |c 1979 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xvi, 334 p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Linguisticae investigationes |v v. 2 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / French |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other) |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a French language / Data processing |2 fast | |
650 | 7 | |a French language / Grammar |2 fast | |
650 | 4 | |a Datenverarbeitung | |
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a French language |x Data processing | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar | |
650 | 0 | 7 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Computerlinguistik |0 (DE-588)4035843-4 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028487025 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175439170633728 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Salkoff, Morris |
author_facet | Salkoff, Morris |
author_role | aut |
author_sort | Salkoff, Morris |
author_variant | m s ms |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043062834 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)774282511 (DE-599)BVBBV043062834 |
dewey-full | 440/.72 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 440 - French & related Romance languages |
dewey-raw | 440/.72 |
dewey-search | 440/.72 |
dewey-sort | 3440 272 |
dewey-tens | 440 - French & related Romance languages |
discipline | Romanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02418nmm a2200577zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043062834</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s1979 |||| o||u| ||||||fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027231117</subfield><subfield code="9">90-272-3111-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027281157</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-8115-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027231116</subfield><subfield code="9">978-90-272-3111-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027281159</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-8115-9</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)774282511</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043062834</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">440/.72</subfield><subfield code="2">19eng</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Salkoff, Morris</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Analyse syntaxique du français</subfield><subfield code="b">grammaire en chaine</subfield><subfield code="c">Morris Salkoff</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins B.V.</subfield><subfield code="c">1979</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xvi, 334 p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Linguisticae investigationes</subfield><subfield code="v">v. 2</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / French</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other)</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">French language / Data processing</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">French language / Grammar</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Datenverarbeitung</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Data processing</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Computerlinguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035843-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028487025</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043062834 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:16:18Z |
institution | BVB |
isbn | 9027231117 9027281157 9789027231116 9789027281159 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028487025 |
oclc_num | 774282511 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xvi, 334 p.) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 1979 |
publishDateSearch | 1979 |
publishDateSort | 1979 |
publisher | John Benjamins B.V. |
record_format | marc |
series2 | Linguisticae investigationes |
spelling | Salkoff, Morris Verfasser aut Analyse syntaxique du français grammaire en chaine Morris Salkoff Amsterdam John Benjamins B.V. 1979 1 Online-Ressource (xvi, 334 p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Linguisticae investigationes v. 2 Includes bibliographical references and index FOREIGN LANGUAGE STUDY / French bisacsh FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other) bisacsh French language / Data processing fast French language / Grammar fast Datenverarbeitung Französisch Grammatik French language Data processing French language Grammar Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Syntax (DE-588)4058779-4 s Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 s 1\p DE-604 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Salkoff, Morris Analyse syntaxique du français grammaire en chaine FOREIGN LANGUAGE STUDY / French bisacsh FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other) bisacsh French language / Data processing fast French language / Grammar fast Datenverarbeitung Französisch Grammatik French language Data processing French language Grammar Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4035843-4 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4113615-9 |
title | Analyse syntaxique du français grammaire en chaine |
title_auth | Analyse syntaxique du français grammaire en chaine |
title_exact_search | Analyse syntaxique du français grammaire en chaine |
title_full | Analyse syntaxique du français grammaire en chaine Morris Salkoff |
title_fullStr | Analyse syntaxique du français grammaire en chaine Morris Salkoff |
title_full_unstemmed | Analyse syntaxique du français grammaire en chaine Morris Salkoff |
title_short | Analyse syntaxique du français |
title_sort | analyse syntaxique du francais grammaire en chaine |
title_sub | grammaire en chaine |
topic | FOREIGN LANGUAGE STUDY / French bisacsh FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other) bisacsh French language / Data processing fast French language / Grammar fast Datenverarbeitung Französisch Grammatik French language Data processing French language Grammar Computerlinguistik (DE-588)4035843-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | FOREIGN LANGUAGE STUDY / French FOREIGN LANGUAGE STUDY / Romance Languages (Other) French language / Data processing French language / Grammar Datenverarbeitung Französisch Grammatik French language Data processing French language Grammar Computerlinguistik Syntax |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=407353 |
work_keys_str_mv | AT salkoffmorris analysesyntaxiquedufrancaisgrammaireenchaine |