Collaborating towards coherence: lexical cohesion in English discourse
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
John Benjamins Pub. Co.
©2006
|
Schriftenreihe: | Pragmatics & beyond
146 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references and index Collaborating towards Coherence; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; Cohesion, coherence, collaboration; Building the method of analysis; Spoken and written discourse; The spoken dialogue; The written dialogue; The written monologue; The spoken monologue; Lexical cohesion across spoken and written discourse; References; Name index; Subject index; Pragmatics & Beyond New Series This book approaches cohesion and coherence from a perspective of interaction and collaboration. After a detailed account of various models of cohesion and coherence, the book suggests that it is fruitful to regard cohesion as contributing to coherence, as a strategy used by communicators to help their fellow communicators create coherence from a text. Throughout the book, the context-sensitive and discourse-specific nature of cohesion is stressed: cohesive relations are created and interpreted in particular texts in particular contexts. By investigating the use of cohesion in four different t |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (vii, 192 pages) |
ISBN: | 9027253897 9027293643 9789027253897 9789027293640 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043062553 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230314 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2006 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9027253897 |9 90-272-5389-7 | ||
020 | |a 9027253897 |9 90-272-5389-7 | ||
020 | |a 9027293643 |c electronic bk. |9 90-272-9364-3 | ||
020 | |a 9789027253897 |9 978-90-272-5389-7 | ||
020 | |a 9789027293640 |c electronic bk. |9 978-90-272-9364-0 | ||
035 | |a (OCoLC)191952103 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043062553 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 401/.41 |2 22 | |
100 | 1 | |a Tanskanen, Sanna-Kaisa |e Verfasser |0 (DE-588)1053163037 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Collaborating towards coherence |b lexical cohesion in English discourse |c Sanna-Kaisa Tanskanen |
264 | 1 | |a Amsterdam |b John Benjamins Pub. Co. |c ©2006 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (vii, 192 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pragmatics & beyond |v new ser., 146 | |
500 | |a Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 | ||
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a Collaborating towards Coherence; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; Cohesion, coherence, collaboration; Building the method of analysis; Spoken and written discourse; The spoken dialogue; The written dialogue; The written monologue; The spoken monologue; Lexical cohesion across spoken and written discourse; References; Name index; Subject index; Pragmatics & Beyond New Series | ||
500 | |a This book approaches cohesion and coherence from a perspective of interaction and collaboration. After a detailed account of various models of cohesion and coherence, the book suggests that it is fruitful to regard cohesion as contributing to coherence, as a strategy used by communicators to help their fellow communicators create coherence from a text. Throughout the book, the context-sensitive and discourse-specific nature of cohesion is stressed: cohesive relations are created and interpreted in particular texts in particular contexts. By investigating the use of cohesion in four different t | ||
650 | 4 | |a Anglais (Langue) / Analyse du discours | |
650 | 4 | |a Cohérence discursive | |
650 | 4 | |a Analyse du discours | |
650 | 7 | |a REFERENCE. |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Cohesion (Linguistics) |2 fast | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a Discourse analysis |2 gtt | |
650 | 7 | |a Cohesie (taalkunde) |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Discourse analysis | |
650 | 4 | |a Cohesion (Linguistics) | |
650 | 4 | |a Discourse analysis | |
650 | 0 | 7 | |a Schriftsprache |0 (DE-588)4129492-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kohäsion |g Linguistik |0 (DE-588)4291166-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Gesprochene Sprache |0 (DE-588)4020717-1 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Schriftsprache |0 (DE-588)4129492-0 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Kohäsion |g Linguistik |0 (DE-588)4291166-7 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Kohäsion |g Linguistik |0 (DE-588)4291166-7 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Textkohärenz |0 (DE-588)4117193-7 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Pragmatics & beyond |v 146 |w (DE-604)BV043595725 |9 146 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028486745 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175438680948736 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Tanskanen, Sanna-Kaisa |
author_GND | (DE-588)1053163037 |
author_facet | Tanskanen, Sanna-Kaisa |
author_role | aut |
author_sort | Tanskanen, Sanna-Kaisa |
author_variant | s k t skt |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043062553 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)191952103 (DE-599)BVBBV043062553 |
dewey-full | 401/.41 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 401 - Philosophy and theory |
dewey-raw | 401/.41 |
dewey-search | 401/.41 |
dewey-sort | 3401 241 |
dewey-tens | 400 - Language |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04550nmm a2200805zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV043062553</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230314 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2006 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027253897</subfield><subfield code="9">90-272-5389-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027253897</subfield><subfield code="9">90-272-5389-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027293643</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-9364-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027253897</subfield><subfield code="9">978-90-272-5389-7</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027293640</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-9364-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)191952103</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043062553</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">401/.41</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Tanskanen, Sanna-Kaisa</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1053163037</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Collaborating towards coherence</subfield><subfield code="b">lexical cohesion in English discourse</subfield><subfield code="c">Sanna-Kaisa Tanskanen</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">John Benjamins Pub. Co.</subfield><subfield code="c">©2006</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (vii, 192 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pragmatics & beyond</subfield><subfield code="v">new ser., 146</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Collaborating towards Coherence; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; Cohesion, coherence, collaboration; Building the method of analysis; Spoken and written discourse; The spoken dialogue; The written dialogue; The written monologue; The spoken monologue; Lexical cohesion across spoken and written discourse; References; Name index; Subject index; Pragmatics & Beyond New Series</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">This book approaches cohesion and coherence from a perspective of interaction and collaboration. After a detailed account of various models of cohesion and coherence, the book suggests that it is fruitful to regard cohesion as contributing to coherence, as a strategy used by communicators to help their fellow communicators create coherence from a text. Throughout the book, the context-sensitive and discourse-specific nature of cohesion is stressed: cohesive relations are created and interpreted in particular texts in particular contexts. By investigating the use of cohesion in four different t</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) / Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cohérence discursive</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">REFERENCE.</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cohesion (Linguistics)</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cohesie (taalkunde)</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cohesion (Linguistics)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schriftsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129492-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kohäsion</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4291166-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Gesprochene Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020717-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Schriftsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4129492-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Kohäsion</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4291166-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Kohäsion</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4291166-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Textkohärenz</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117193-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pragmatics & beyond</subfield><subfield code="v">146</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043595725</subfield><subfield code="9">146</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028486745</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043062553 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:16:18Z |
institution | BVB |
isbn | 9027253897 9027293643 9789027253897 9789027293640 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028486745 |
oclc_num | 191952103 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (vii, 192 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2006 |
publishDateSearch | 2006 |
publishDateSort | 2006 |
publisher | John Benjamins Pub. Co. |
record_format | marc |
series | Pragmatics & beyond |
series2 | Pragmatics & beyond |
spelling | Tanskanen, Sanna-Kaisa Verfasser (DE-588)1053163037 aut Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse Sanna-Kaisa Tanskanen Amsterdam John Benjamins Pub. Co. ©2006 1 Online-Ressource (vii, 192 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Pragmatics & beyond new ser., 146 Master and use copy. Digital master created according to Benchmark for Faithful Digital Reproductions of Monographs and Serials, Version 1. Digital Library Federation, December 2002 Includes bibliographical references and index Collaborating towards Coherence; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; Acknowledgements; Introduction; Cohesion, coherence, collaboration; Building the method of analysis; Spoken and written discourse; The spoken dialogue; The written dialogue; The written monologue; The spoken monologue; Lexical cohesion across spoken and written discourse; References; Name index; Subject index; Pragmatics & Beyond New Series This book approaches cohesion and coherence from a perspective of interaction and collaboration. After a detailed account of various models of cohesion and coherence, the book suggests that it is fruitful to regard cohesion as contributing to coherence, as a strategy used by communicators to help their fellow communicators create coherence from a text. Throughout the book, the context-sensitive and discourse-specific nature of cohesion is stressed: cohesive relations are created and interpreted in particular texts in particular contexts. By investigating the use of cohesion in four different t Anglais (Langue) / Analyse du discours Cohérence discursive Analyse du discours REFERENCE. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary bisacsh Cohesion (Linguistics) fast Discourse analysis fast English language / Discourse analysis fast Discourse analysis gtt Cohesie (taalkunde) gtt Engels gtt Englisch English language Discourse analysis Cohesion (Linguistics) Discourse analysis Schriftsprache (DE-588)4129492-0 gnd rswk-swf Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd rswk-swf Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Kohäsion Linguistik (DE-588)4291166-7 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 s Schriftsprache (DE-588)4129492-0 s Kohäsion Linguistik (DE-588)4291166-7 s 1\p DE-604 Textkohärenz (DE-588)4117193-7 s 2\p DE-604 Pragmatics & beyond 146 (DE-604)BV043595725 146 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Tanskanen, Sanna-Kaisa Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse Pragmatics & beyond Anglais (Langue) / Analyse du discours Cohérence discursive Analyse du discours REFERENCE. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary bisacsh Cohesion (Linguistics) fast Discourse analysis fast English language / Discourse analysis fast Discourse analysis gtt Cohesie (taalkunde) gtt Engels gtt Englisch English language Discourse analysis Cohesion (Linguistics) Discourse analysis Schriftsprache (DE-588)4129492-0 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Kohäsion Linguistik (DE-588)4291166-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4129492-0 (DE-588)4117193-7 (DE-588)4020717-1 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4291166-7 |
title | Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse |
title_auth | Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse |
title_exact_search | Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse |
title_full | Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse Sanna-Kaisa Tanskanen |
title_fullStr | Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse Sanna-Kaisa Tanskanen |
title_full_unstemmed | Collaborating towards coherence lexical cohesion in English discourse Sanna-Kaisa Tanskanen |
title_short | Collaborating towards coherence |
title_sort | collaborating towards coherence lexical cohesion in english discourse |
title_sub | lexical cohesion in English discourse |
topic | Anglais (Langue) / Analyse du discours Cohérence discursive Analyse du discours REFERENCE. bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary bisacsh Cohesion (Linguistics) fast Discourse analysis fast English language / Discourse analysis fast Discourse analysis gtt Cohesie (taalkunde) gtt Engels gtt Englisch English language Discourse analysis Cohesion (Linguistics) Discourse analysis Schriftsprache (DE-588)4129492-0 gnd Textkohärenz (DE-588)4117193-7 gnd Gesprochene Sprache (DE-588)4020717-1 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Kohäsion Linguistik (DE-588)4291166-7 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) / Analyse du discours Cohérence discursive Analyse du discours REFERENCE. LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Vocabulary Cohesion (Linguistics) Discourse analysis English language / Discourse analysis Cohesie (taalkunde) Engels Englisch English language Discourse analysis Schriftsprache Textkohärenz Gesprochene Sprache Kohäsion Linguistik |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=229694 |
volume_link | (DE-604)BV043595725 |
work_keys_str_mv | AT tanskanensannakaisa collaboratingtowardscoherencelexicalcohesioninenglishdiscourse |