Nation, language, and the ethics of translation:
Gespeichert in:
Format: | Elektronisch E-Book |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Princeton, N.J.
Princeton University Press
©2005
|
Schriftenreihe: | Translation/transnation
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index Public role of writers and intellectuals - Edward Said -- - Issues in the translatability of law - Pierre Legrand -- - Simultaneous interpretation - Lynn Visson -- - Touch of translation - Samuel Weber -- - Languages of cinema - Michael Wood -- - Translating into English - Gayatri Chakravorty Spivak -- - Tracking the "native informant" - Henry Staten -- - Levinas, translation, and ethics - Robert Eaglestone -- - Comparative literature - Stanley Corngold -- - Translation as community - Jonathan E. Abel -- - Translation with no original - Emily Apter -- - Local contingencies - Lawrence Venuti -- - Nationum Origo - Jacques Lezra -- - Metrical translation - Yopie Prins -- - Translating history - Sandra Bermann -- - German academic exiles in Istanbul - Azade Seyhan -- - Delillo in Greece eluding the name - Stathis Gourgouris -- - Translating grief - Françoise Lionnet -- - Synthetic vision - Gauri Viswanathan -- - National literature in transnational times - Vilashini Cooppan -- - Postcolonial Latin America and the magic realist imperative - Sylvia Molloy -- - Death in translation - David Damrosch "In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--Together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come." http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0654/2004061697-d.html |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (vi, 413 pages) |
ISBN: | 1400826683 9781400826681 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043060137 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151126s2005 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 1400826683 |c electronic bk. |9 1-4008-2668-3 | ||
020 | |a 9781400826681 |c electronic bk. |9 978-1-4008-2668-1 | ||
035 | |a (OCoLC)592756171 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043060137 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 418/.02 |2 22 | |
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Nation, language, and the ethics of translation |c edited by Sandra Bermann and Michael Wood |
264 | 1 | |a Princeton, N.J. |b Princeton University Press |c ©2005 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (vi, 413 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Translation/transnation | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
500 | |a Public role of writers and intellectuals - Edward Said -- - Issues in the translatability of law - Pierre Legrand -- - Simultaneous interpretation - Lynn Visson -- - Touch of translation - Samuel Weber -- - Languages of cinema - Michael Wood -- - Translating into English - Gayatri Chakravorty Spivak -- - Tracking the "native informant" - Henry Staten -- - Levinas, translation, and ethics - Robert Eaglestone -- - Comparative literature - Stanley Corngold -- - Translation as community - Jonathan E. Abel -- - Translation with no original - Emily Apter -- - Local contingencies - Lawrence Venuti -- - Nationum Origo - Jacques Lezra -- - Metrical translation - Yopie Prins -- - Translating history - Sandra Bermann -- - German academic exiles in Istanbul - Azade Seyhan -- - Delillo in Greece eluding the name - Stathis Gourgouris -- - Translating grief - Françoise Lionnet -- - Synthetic vision - Gauri Viswanathan -- - National literature in transnational times - Vilashini Cooppan -- - Postcolonial Latin America and the magic realist imperative - Sylvia Molloy -- - Death in translation - David Damrosch | ||
500 | |a "In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--Together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come." http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0654/2004061697-d.html | ||
650 | 4 | |a Traduction | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 7 | |a Simultaanvertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Vertalen |2 gtt | |
650 | 7 | |a Ethische aspecten |2 gtt | |
650 | 7 | |a Nationaal bewustzijn |2 gtt | |
650 | 4 | |a Ethik | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturwissenschaften |0 (DE-588)4033597-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kulturwissenschaften |0 (DE-588)4033597-5 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Bermann, Sandra |e Sonstige |4 oth | |
700 | 1 | |a Wood, Michael |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 0-691-11608-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 0-691-11608-3 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 0-691-11609-1 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 0-691-11609-1 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-0-691-11608-2 |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe, Paperback |z 978-0-691-11609-9 |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028484329 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175434406952960 |
---|---|
any_adam_object | |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043060137 |
classification_rvk | ES 700 |
collection | ZDB-4-EBA |
ctrlnum | (OCoLC)592756171 (DE-599)BVBBV043060137 |
dewey-full | 418/.02 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 418 - Applied linguistics |
dewey-raw | 418/.02 |
dewey-search | 418/.02 |
dewey-sort | 3418 12 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05418nmm a2200685zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043060137</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151126s2005 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1400826683</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">1-4008-2668-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781400826681</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-1-4008-2668-1</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)592756171</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043060137</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">418/.02</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Nation, language, and the ethics of translation</subfield><subfield code="c">edited by Sandra Bermann and Michael Wood</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Princeton, N.J.</subfield><subfield code="b">Princeton University Press</subfield><subfield code="c">©2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (vi, 413 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Translation/transnation</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Public role of writers and intellectuals - Edward Said -- - Issues in the translatability of law - Pierre Legrand -- - Simultaneous interpretation - Lynn Visson -- - Touch of translation - Samuel Weber -- - Languages of cinema - Michael Wood -- - Translating into English - Gayatri Chakravorty Spivak -- - Tracking the "native informant" - Henry Staten -- - Levinas, translation, and ethics - Robert Eaglestone -- - Comparative literature - Stanley Corngold -- - Translation as community - Jonathan E. Abel -- - Translation with no original - Emily Apter -- - Local contingencies - Lawrence Venuti -- - Nationum Origo - Jacques Lezra -- - Metrical translation - Yopie Prins -- - Translating history - Sandra Bermann -- - German academic exiles in Istanbul - Azade Seyhan -- - Delillo in Greece eluding the name - Stathis Gourgouris -- - Translating grief - Françoise Lionnet -- - Synthetic vision - Gauri Viswanathan -- - National literature in transnational times - Vilashini Cooppan -- - Postcolonial Latin America and the magic realist imperative - Sylvia Molloy -- - Death in translation - David Damrosch</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">"In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--Together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come." http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0654/2004061697-d.html</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Traduction</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Simultaanvertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Vertalen</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Ethische aspecten</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Nationaal bewustzijn</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Ethik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033597-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kulturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033597-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bermann, Sandra</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Wood, Michael</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">0-691-11608-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">0-691-11608-3</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">0-691-11609-1</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">0-691-11609-1</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-0-691-11608-2</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe, Paperback</subfield><subfield code="z">978-0-691-11609-9</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028484329</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043060137 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:16:14Z |
institution | BVB |
isbn | 1400826683 9781400826681 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028484329 |
oclc_num | 592756171 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (vi, 413 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | Princeton University Press |
record_format | marc |
series2 | Translation/transnation |
spelling | Nation, language, and the ethics of translation edited by Sandra Bermann and Michael Wood Princeton, N.J. Princeton University Press ©2005 1 Online-Ressource (vi, 413 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Translation/transnation Includes bibliographical references and index Public role of writers and intellectuals - Edward Said -- - Issues in the translatability of law - Pierre Legrand -- - Simultaneous interpretation - Lynn Visson -- - Touch of translation - Samuel Weber -- - Languages of cinema - Michael Wood -- - Translating into English - Gayatri Chakravorty Spivak -- - Tracking the "native informant" - Henry Staten -- - Levinas, translation, and ethics - Robert Eaglestone -- - Comparative literature - Stanley Corngold -- - Translation as community - Jonathan E. Abel -- - Translation with no original - Emily Apter -- - Local contingencies - Lawrence Venuti -- - Nationum Origo - Jacques Lezra -- - Metrical translation - Yopie Prins -- - Translating history - Sandra Bermann -- - German academic exiles in Istanbul - Azade Seyhan -- - Delillo in Greece eluding the name - Stathis Gourgouris -- - Translating grief - Françoise Lionnet -- - Synthetic vision - Gauri Viswanathan -- - National literature in transnational times - Vilashini Cooppan -- - Postcolonial Latin America and the magic realist imperative - Sylvia Molloy -- - Death in translation - David Damrosch "In recent years, scholarship on translation has moved well beyond the technicalities of converting one language into another and beyond conventional translation theory. With new technologies blurring distinctions between "the original" and its reproductions, and with globalization redefining national and cultural boundaries, "translation" is now emerging as a reformulated subject of lively, interdisciplinary debate. Nation, Language, and the Ethics of Translation enters the heart of this debate. It covers an exceptional range of topics, from simultaneous translation to legal theory, from the language of exile to the language of new nations, from the press to the cinema; and cultures and languages from contemporary Bengal to ancient Japan, from translations of Homer to the work of Don DeLillo. All twenty-two essays, by leading voices including Gayatri Spivak and the late Edward Said, are provocative and persuasive. The book's four sections--"Translation as Medium and across Media," "The Ethics of Translation," "Translation and Difference," and "Beyond the Nation"--Together provide a comprehensive view of current thinking on nationality and translation, one that will be widely consulted for years to come." http://www.loc.gov/catdir/enhancements/fy0654/2004061697-d.html Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory bisacsh Translating and interpreting fast Simultaanvertalen gtt Vertalen gtt Ethische aspecten gtt Nationaal bewustzijn gtt Ethik Translating and interpreting Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 s 2\p DE-604 Bermann, Sandra Sonstige oth Wood, Michael Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 0-691-11608-3 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 0-691-11609-1 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 978-0-691-11608-2 Erscheint auch als Druck-Ausgabe, Paperback 978-0-691-11609-9 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Nation, language, and the ethics of translation Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory bisacsh Translating and interpreting fast Simultaanvertalen gtt Vertalen gtt Ethische aspecten gtt Nationaal bewustzijn gtt Ethik Translating and interpreting Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033597-5 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4143413-4 |
title | Nation, language, and the ethics of translation |
title_auth | Nation, language, and the ethics of translation |
title_exact_search | Nation, language, and the ethics of translation |
title_full | Nation, language, and the ethics of translation edited by Sandra Bermann and Michael Wood |
title_fullStr | Nation, language, and the ethics of translation edited by Sandra Bermann and Michael Wood |
title_full_unstemmed | Nation, language, and the ethics of translation edited by Sandra Bermann and Michael Wood |
title_short | Nation, language, and the ethics of translation |
title_sort | nation language and the ethics of translation |
topic | Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting bisacsh LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory bisacsh Translating and interpreting fast Simultaanvertalen gtt Vertalen gtt Ethische aspecten gtt Nationaal bewustzijn gtt Ethik Translating and interpreting Kulturwissenschaften (DE-588)4033597-5 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd |
topic_facet | Traduction LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Translating & Interpreting LITERARY CRITICISM / Semiotics & Theory Translating and interpreting Simultaanvertalen Vertalen Ethische aspecten Nationaal bewustzijn Ethik Kulturwissenschaften Übersetzung Aufsatzsammlung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=305805 |
work_keys_str_mv | AT bermannsandra nationlanguageandtheethicsoftranslation AT woodmichael nationlanguageandtheethicsoftranslation |