Readings in machine translation:
Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Format: Elektronisch E-Book
Sprache:English
Veröffentlicht: Cambridge, Mass. MIT Press ©2003
Schriftenreihe:Bradford book
Schlagworte:
Online-Zugang:FAW01
FAW02
Volltext
Beschreibung:"A Bradford book."
Includes bibliographical references and index
1 - Translation - by Warren Weaver -- - 2 - Mechanical translation - by A.D. Booth -- - 3 - The mechanical determination of meaning - by Erwin Reifler -- - 4 - Translation - by Warren Weaver -- - 5 - Stochastic methods of mechanical translation - by Gilbert W. King -- - 6 - The present status of automatic translation of languages - by Yehoshua Bar-Hillel -- - 7 - A new approach to the mechanical syntatic analysis of Russian - by Ida Rhodes -- - 8 - A preliminary approach to japanese-english automatic translation - by Susumu Kuno -- - 9 - On the mechanization of syntactic analysis - by Sydney M. Lamb -- - 10 - Research procedures in machine translation - by David G. Hays -- - 11 - ALPAC: the (in)famous report - by John Hutchins -- - 12 - Correlational analysis and mechanical translation - by Silvio Ceccato -- - 13 - Automatic translation: some theoretical aspects and the design of a translation system - by O.S. Kulagina and I.A. Melcuk -- - 14
- Mechanical pdgin translation - by Margaret Masterman -- - 15 - English-Japanese machine translation - by S. Takahashi, H. Wada, R. Tadenuma, and S. Watanabe - 16 - Automatic translation and the concept of sublanguage - by J. Lehrberger -- - 17 - The proper place of men and machines in language translation - by Martin Kay -- - 18 - Machine translation as an expert task - by Roderick L. Johnson and Peter Whitelock -- - 19 - Montague grammar and machine translation - by Jan Landsbergen -- - 20 - Dialogue translation vs. text translation-interpretation based approach - by David G. Hays -- - 21 - Translation by structural correspondences - by Ronald M. Kaplan... [et al.] -- - 22 - Pros and cons of the pivot and transfer approaches in multilingual machine translation - by David G. Hays -- - 23 - Treatment of meaning in mt systems - by Sergei Nirenburg and Kenneth Goodman -- - 24
- Where am I coming from: the reversibility of analysis and generation in natural language processing - by Yorick Wilks -- - 25 - The place of heuristics in the fulcrum approach to machine translation - by Paul L. Garvin -- - 26 - Computer aided translation: a business viewpoint - by John S. G. Elliston - by Harold Somers -- - 27 - Three levels of linguistic analysis in machine translation - by Michael Zarechnak -- - 28 - Automatic translation-a survey of different approaches - by B. Vauquois -- - 29 - Multi-level translation aids - by Alan K. Melby -- - 30 - EUROTRA: computational techniques - by Rod Johnson, Maghi King, and Louis des Tombe -- - 31 - A framework of mechanical translation between Japanese and English by analogy principle - by Makoto Nagao -- - 32 - A statistical approach to machine translation - by Peter F. Brown... [et al.] -- - 33 - Automatic speech translation at ATR - by Tsuyoshi Morimoto and Akira Kurematsu -- - 34
- The standford machine translation project - by Yorick Wilks -- - 35 - The textual knowledge bank: design, construction, applications - by Victor Sadler -- - 36 - Machine translation without a source text - by Harold L. Somers, Jun-ichi Tsujii, and Danny Jones
Beschreibung:1 Online-Ressource (xv, 413 pages)
ISBN:0262140748
0262280671
0585481075
9780262140744
9780262280679
9780585481074

Es ist kein Print-Exemplar vorhanden.

Fernleihe Bestellen Achtung: Nicht im THWS-Bestand! Volltext öffnen