Cognitive Linguistics and Translation: Advances in Some Theoretical Models and Applications
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin
De Gruyter
2013
|
Schriftenreihe: | Applications of Cognitive Linguistics ACL.
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | Print version record |
Beschreibung: | 1 online resource (432 pages) |
ISBN: | 3110302942 9783110302943 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043037425 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170908 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151120s2013 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 3110302942 |9 3-11-030294-2 | ||
020 | |a 9783110302943 |9 978-3-11-030294-3 | ||
035 | |a (OCoLC)858761922 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043037425 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 415 | |
100 | 1 | |a Ibarretxe-Antuñano, Iraide |e Verfasser |0 (DE-588)1034543601 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Cognitive Linguistics and Translation |b Advances in Some Theoretical Models and Applications |
264 | 1 | |a Berlin |b De Gruyter |c 2013 | |
300 | |a 1 online resource (432 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Applications of Cognitive Linguistics ACL. | |
500 | |a Print version record | ||
505 | 8 | |a Author index; Foreword; Introduction; Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future; Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory; Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies; More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology; Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation; Part II: Meaning and translation; Frame Semantics and translation | |
505 | 8 | |a The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in pointsTranslating (by means of) metonymy; Part III: Constructions and translation; (Cognitive) grammar in translation: Form as meanings; Lexicalisation patterns and translation; Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems; Part IV: Culture and translation; A cognitive view on the role of culture in translation; Cultural conceptualisations and translating political discourse; Part V: Beyond translation | |
505 | 8 | |a Experimental lexical semantics at the crossroads between languagesA cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective; Author and Subject Index; Language Index | |
505 | 8 | |a This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. It constitutes the first attempt to unify previous isolated works on both disciplines. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory. They provide a picture of the different theoretical and applied models which originate at the crossroads between both disciplines, and suggest ways in which they can take advantage of the synergy betwe | |
650 | 4 | |a Cognitive grammar / Periodicals | |
650 | 4 | |a Linguistics / Periodicals | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Cognitive grammar |2 fast | |
650 | 7 | |a Psycholinguistics |2 fast | |
650 | 7 | |a Translating and interpreting |2 fast | |
650 | 4 | |a Linguistik | |
650 | 4 | |a Cognitive grammar | |
650 | 4 | |a Translating and interpreting |z English-speaking countries | |
650 | 4 | |a Psycholinguistics | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kognitive Linguistik |0 (DE-588)4246269-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Kognitive Linguistik |0 (DE-588)4246269-1 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Theorie |0 (DE-588)4059787-8 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Kognitive Linguistik |0 (DE-588)4246269-1 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 1 | |8 3\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Rojo, Ana |e Sonstige |4 oth | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Ibarretxe-Antuñano, Iraide |t Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028462073 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175398656802816 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Ibarretxe-Antuñano, Iraide |
author_GND | (DE-588)1034543601 |
author_facet | Ibarretxe-Antuñano, Iraide |
author_role | aut |
author_sort | Ibarretxe-Antuñano, Iraide |
author_variant | i i a iia |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043037425 |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | Author index; Foreword; Introduction; Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future; Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory; Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies; More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology; Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation; Part II: Meaning and translation; Frame Semantics and translation The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in pointsTranslating (by means of) metonymy; Part III: Constructions and translation; (Cognitive) grammar in translation: Form as meanings; Lexicalisation patterns and translation; Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems; Part IV: Culture and translation; A cognitive view on the role of culture in translation; Cultural conceptualisations and translating political discourse; Part V: Beyond translation Experimental lexical semantics at the crossroads between languagesA cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective; Author and Subject Index; Language Index This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. It constitutes the first attempt to unify previous isolated works on both disciplines. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory. They provide a picture of the different theoretical and applied models which originate at the crossroads between both disciplines, and suggest ways in which they can take advantage of the synergy betwe |
ctrlnum | (OCoLC)858761922 (DE-599)BVBBV043037425 |
dewey-full | 415 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 415 - Grammar |
dewey-raw | 415 |
dewey-search | 415 |
dewey-sort | 3415 |
dewey-tens | 410 - Linguistics |
discipline | Sprachwissenschaft |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>05045nmm a2200733zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043037425</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170908 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151120s2013 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110302942</subfield><subfield code="9">3-11-030294-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110302943</subfield><subfield code="9">978-3-11-030294-3</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)858761922</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043037425</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">415</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ibarretxe-Antuñano, Iraide</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1034543601</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Cognitive Linguistics and Translation</subfield><subfield code="b">Advances in Some Theoretical Models and Applications</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (432 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Applications of Cognitive Linguistics ACL.</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Print version record</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Author index; Foreword; Introduction; Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future; Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory; Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies; More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology; Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation; Part II: Meaning and translation; Frame Semantics and translation</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in pointsTranslating (by means of) metonymy; Part III: Constructions and translation; (Cognitive) grammar in translation: Form as meanings; Lexicalisation patterns and translation; Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems; Part IV: Culture and translation; A cognitive view on the role of culture in translation; Cultural conceptualisations and translating political discourse; Part V: Beyond translation</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Experimental lexical semantics at the crossroads between languagesA cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective; Author and Subject Index; Language Index</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. It constitutes the first attempt to unify previous isolated works on both disciplines. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory. They provide a picture of the different theoretical and applied models which originate at the crossroads between both disciplines, and suggest ways in which they can take advantage of the synergy betwe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cognitive grammar / Periodicals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistics / Periodicals</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Cognitive grammar</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Psycholinguistics</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Cognitive grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Translating and interpreting</subfield><subfield code="z">English-speaking countries</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Psycholinguistics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kognitive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4246269-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kognitive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4246269-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Theorie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059787-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Kognitive Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4246269-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Rojo, Ana</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="a">Ibarretxe-Antuñano, Iraide</subfield><subfield code="t">Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028462073</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV043037425 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:15:39Z |
institution | BVB |
isbn | 3110302942 9783110302943 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028462073 |
oclc_num | 858761922 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 online resource (432 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
series2 | Applications of Cognitive Linguistics ACL. |
spelling | Ibarretxe-Antuñano, Iraide Verfasser (DE-588)1034543601 aut Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications Berlin De Gruyter 2013 1 online resource (432 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Applications of Cognitive Linguistics ACL. Print version record Author index; Foreword; Introduction; Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future; Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory; Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies; More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology; Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation; Part II: Meaning and translation; Frame Semantics and translation The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in pointsTranslating (by means of) metonymy; Part III: Constructions and translation; (Cognitive) grammar in translation: Form as meanings; Lexicalisation patterns and translation; Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems; Part IV: Culture and translation; A cognitive view on the role of culture in translation; Cultural conceptualisations and translating political discourse; Part V: Beyond translation Experimental lexical semantics at the crossroads between languagesA cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective; Author and Subject Index; Language Index This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. It constitutes the first attempt to unify previous isolated works on both disciplines. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory. They provide a picture of the different theoretical and applied models which originate at the crossroads between both disciplines, and suggest ways in which they can take advantage of the synergy betwe Cognitive grammar / Periodicals Linguistics / Periodicals LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh Cognitive grammar fast Psycholinguistics fast Translating and interpreting fast Linguistik Cognitive grammar Translating and interpreting English-speaking countries Psycholinguistics Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Theorie (DE-588)4059787-8 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s Theorie (DE-588)4059787-8 s 2\p DE-604 Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s 3\p DE-604 Rojo, Ana Sonstige oth Erscheint auch als Druck-Ausgabe Ibarretxe-Antuñano, Iraide Cognitive Linguistics and Translation : Advances in Some Theoretical Models and Applications http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Ibarretxe-Antuñano, Iraide Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications Author index; Foreword; Introduction; Cognitive Linguistics and Translation Studies: Past, present and future; Part I: Cognitive Linguistics and Translation Theory; Implications of Cognitive Linguistics for Translation Studies; More than a way with words: The interface between Cognitive Linguistics and Cognitive Translatology; Who cares if the cat is on the mat? Contributions of cognitive models of meaning to translation; Part II: Meaning and translation; Frame Semantics and translation The impact of Cognitive Linguistics on Descriptive Translation Studies: Novel metaphors in English-Spanish newspaper translation as a case in pointsTranslating (by means of) metonymy; Part III: Constructions and translation; (Cognitive) grammar in translation: Form as meanings; Lexicalisation patterns and translation; Constructing meaning in translation: The role of constructions in translation problems; Part IV: Culture and translation; A cognitive view on the role of culture in translation; Cultural conceptualisations and translating political discourse; Part V: Beyond translation Experimental lexical semantics at the crossroads between languagesA cognitive approach to translation: The psycholinguistic perspective; Author and Subject Index; Language Index This volume contains a collection of papers which discuss the contributions of cognitive linguistics to translation. It constitutes the first attempt to unify previous isolated works on both disciplines. The papers compiled in the present volume purport to investigate the many fruitful manners in which cognitive linguistics can expand further on the formulation of a cognitive translation theory. They provide a picture of the different theoretical and applied models which originate at the crossroads between both disciplines, and suggest ways in which they can take advantage of the synergy betwe Cognitive grammar / Periodicals Linguistics / Periodicals LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh Cognitive grammar fast Psycholinguistics fast Translating and interpreting fast Linguistik Cognitive grammar Translating and interpreting English-speaking countries Psycholinguistics Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4246269-1 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4059787-8 (DE-588)4143413-4 |
title | Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications |
title_auth | Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications |
title_exact_search | Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications |
title_full | Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications |
title_fullStr | Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications |
title_full_unstemmed | Cognitive Linguistics and Translation Advances in Some Theoretical Models and Applications |
title_short | Cognitive Linguistics and Translation |
title_sort | cognitive linguistics and translation advances in some theoretical models and applications |
title_sub | Advances in Some Theoretical Models and Applications |
topic | Cognitive grammar / Periodicals Linguistics / Periodicals LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax bisacsh Cognitive grammar fast Psycholinguistics fast Translating and interpreting fast Linguistik Cognitive grammar Translating and interpreting English-speaking countries Psycholinguistics Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kognitive Linguistik (DE-588)4246269-1 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd Theorie (DE-588)4059787-8 gnd |
topic_facet | Cognitive grammar / Periodicals Linguistics / Periodicals LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Grammar & Punctuation LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Syntax Cognitive grammar Psycholinguistics Translating and interpreting Linguistik Translating and interpreting English-speaking countries Übersetzung Kognitive Linguistik Übersetzungswissenschaft Theorie Aufsatzsammlung |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=641913 |
work_keys_str_mv | AT ibarretxeantunanoiraide cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications AT rojoana cognitivelinguisticsandtranslationadvancesinsometheoreticalmodelsandapplications |