The Arabic Versions of the Gospels: the Manuscripts and Their Families
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Berlin
De Gruyter
2011
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FAW01 FAW02 Volltext |
Beschreibung: | 4.4. Family B: Translated from Greek Showing Occasional Syriac Influence Especially in the Gospel of Matthew Print version record |
Beschreibung: | 1 online resource (776 pages) |
ISBN: | 3110228599 9783110228595 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043031780 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151120s2011 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 3110228599 |c electronic bk. |9 3-11-022859-9 | ||
020 | |a 9783110228595 |c electronic bk. |9 978-3-11-022859-5 | ||
035 | |a (OCoLC)769343079 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043031780 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 226.05927 | |
100 | 1 | |a Kashouh, Hikmat |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The Arabic Versions of the Gospels |b the Manuscripts and Their Families |
264 | 1 | |a Berlin |b De Gruyter |c 2011 | |
300 | |a 1 online resource (776 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a 4.4. Family B: Translated from Greek Showing Occasional Syriac Influence Especially in the Gospel of Matthew | ||
500 | |a Print version record | ||
505 | 8 | |a 1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction | |
505 | 8 | |a 2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992) | |
505 | 8 | |a 2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts | |
505 | 8 | |a 3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen | |
505 | 8 | |a 4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion | |
505 | 8 | |a This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orient. Each individual manuscript was examined and subsequently grouped into twenty-four families. The Arabic manuscripts were originally translated from Greek, Syriac, Coptic, or Latin. This foundational work is an invaluable resource for those seeking to learn more about the Arab Christian heritage, t | |
630 | 0 | 4 | |a Bible |p Gospels |l Arabic |x Versions |
630 | 0 | 7 | |a Bibel |p Evangelien |0 (DE-588)4015806-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 4 | |a Bible. N.T. Gospels / Criticism, Textual | |
650 | 4 | |a Bible. N.T. Gospels / Translating | |
650 | 4 | |a Bible. N.T. Gospels Arabic / Versions | |
650 | 4 | |a Religion | |
650 | 7 | |a RELIGION / Biblical Studies / Jesus, the Gospels & Acts |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a RELIGION / Biblical Studies / New Testament |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Bibel | |
650 | 4 | |a Manuscripts, Arabic | |
650 | 0 | 7 | |a Textkritik |0 (DE-588)4059657-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |8 1\p |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Arabisch |0 (DE-588)4241223-7 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Bibel |p Evangelien |0 (DE-588)4015806-8 |D u |
689 | 0 | 2 | |a Textkritik |0 (DE-588)4059657-6 |D s |
689 | 0 | |8 2\p |5 DE-604 | |
776 | 0 | 8 | |i Erscheint auch als |n Druck-Ausgabe |a Kashouh, Hikmat |t Arabic Versions of the Gospels : The Manuscripts and Their Families |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028456431 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504 |l FAW01 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext | |
966 | e | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504 |l FAW02 |p ZDB-4-EBA |q FAW_PDA_EBA |x Aggregator |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175388540141568 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Kashouh, Hikmat |
author_facet | Kashouh, Hikmat |
author_role | aut |
author_sort | Kashouh, Hikmat |
author_variant | h k hk |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043031780 |
collection | ZDB-4-EBA |
contents | 1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction 2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992) 2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts 3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen 4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orient. Each individual manuscript was examined and subsequently grouped into twenty-four families. The Arabic manuscripts were originally translated from Greek, Syriac, Coptic, or Latin. This foundational work is an invaluable resource for those seeking to learn more about the Arab Christian heritage, t |
ctrlnum | (OCoLC)769343079 (DE-599)BVBBV043031780 |
dewey-full | 226.05927 |
dewey-hundreds | 200 - Religion |
dewey-ones | 226 - Gospels and Acts |
dewey-raw | 226.05927 |
dewey-search | 226.05927 |
dewey-sort | 3226.05927 |
dewey-tens | 220 - Bible |
discipline | Theologie / Religionswissenschaften |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>06273nmm a2200661zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043031780</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151120s2011 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3110228599</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">3-11-022859-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783110228595</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-3-11-022859-5</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)769343079</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043031780</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">226.05927</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Kashouh, Hikmat</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The Arabic Versions of the Gospels</subfield><subfield code="b">the Manuscripts and Their Families</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Berlin</subfield><subfield code="b">De Gruyter</subfield><subfield code="c">2011</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 online resource (776 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4.4. Family B: Translated from Greek Showing Occasional Syriac Influence Especially in the Gospel of Matthew</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Print version record</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992)</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orient. Each individual manuscript was examined and subsequently grouped into twenty-four families. The Arabic manuscripts were originally translated from Greek, Syriac, Coptic, or Latin. This foundational work is an invaluable resource for those seeking to learn more about the Arab Christian heritage, t</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Bible</subfield><subfield code="p">Gospels</subfield><subfield code="l">Arabic</subfield><subfield code="x">Versions</subfield></datafield><datafield tag="630" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Evangelien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015806-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bible. N.T. Gospels / Criticism, Textual</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bible. N.T. Gospels / Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bible. N.T. Gospels Arabic / Versions</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Religion</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">RELIGION / Biblical Studies / Jesus, the Gospels & Acts</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">RELIGION / Biblical Studies / New Testament</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Bibel</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Manuscripts, Arabic</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Textkritik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059657-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Arabisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4241223-7</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Bibel</subfield><subfield code="p">Evangelien</subfield><subfield code="0">(DE-588)4015806-8</subfield><subfield code="D">u</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Textkritik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059657-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Erscheint auch als</subfield><subfield code="n">Druck-Ausgabe</subfield><subfield code="a">Kashouh, Hikmat</subfield><subfield code="t">Arabic Versions of the Gospels : The Manuscripts and Their Families</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028456431</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504</subfield><subfield code="l">FAW01</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504</subfield><subfield code="l">FAW02</subfield><subfield code="p">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
id | DE-604.BV043031780 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:15:30Z |
institution | BVB |
isbn | 3110228599 9783110228595 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028456431 |
oclc_num | 769343079 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 online resource (776 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBA FAW_PDA_EBA |
publishDate | 2011 |
publishDateSearch | 2011 |
publishDateSort | 2011 |
publisher | De Gruyter |
record_format | marc |
spelling | Kashouh, Hikmat Verfasser aut The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families Berlin De Gruyter 2011 1 online resource (776 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier 4.4. Family B: Translated from Greek Showing Occasional Syriac Influence Especially in the Gospel of Matthew Print version record 1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction 2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992) 2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts 3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen 4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orient. Each individual manuscript was examined and subsequently grouped into twenty-four families. The Arabic manuscripts were originally translated from Greek, Syriac, Coptic, or Latin. This foundational work is an invaluable resource for those seeking to learn more about the Arab Christian heritage, t Bible Gospels Arabic Versions Bibel Evangelien (DE-588)4015806-8 gnd rswk-swf Bible. N.T. Gospels / Criticism, Textual Bible. N.T. Gospels / Translating Bible. N.T. Gospels Arabic / Versions Religion RELIGION / Biblical Studies / Jesus, the Gospels & Acts bisacsh RELIGION / Biblical Studies / New Testament bisacsh Bibel Manuscripts, Arabic Textkritik (DE-588)4059657-6 gnd rswk-swf Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd rswk-swf 1\p (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Arabisch (DE-588)4241223-7 s Bibel Evangelien (DE-588)4015806-8 u Textkritik (DE-588)4059657-6 s 2\p DE-604 Erscheint auch als Druck-Ausgabe Kashouh, Hikmat Arabic Versions of the Gospels : The Manuscripts and Their Families http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Kashouh, Hikmat The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families 1. Introduction; 1.1. Introduction; 1.2. The Scope of this Book; 1.3. The Limitations of this Book; 1.3.1. The Limitations in Grouping the Manuscripts; 1.3.2. Textual Limitations; 1.3.3. Linguistic Limitations; 1.3.4. Other Limitations; 2. The Continuous Text of the Arabic Gospel Manuscripts: The State of Research (1849-2004); 2.1. Introduction; 2.2. From Tischendorf to Lagarde: (1849-1865); 2.3. Ignazio Guidi (1888); 2.4. A Series of Articles on the AGM (1893-1925); 2.5. A Critical Assessment of Anton Baumstark's Contributions (1931-1935); 2.5.1. Introduction 2.5.2. The Rubrications of the AGM2.5.3. The Missionary Work in Arabia; 2.5.4. Biblical Citations In Islamic Writings; 2.6. Bernhard Levin and C.E. Padwick (1938-1939); 2.7. The Contribution of Georg Graf (1944); 2.7.1. Introduction; 2.7.2. The Layout of Graf's Work; 2.7.3. The Limitation of Graf's Research; 2.8. Vööbus, Blau, and 'Atiya (1954-1967); 2.8.1. Arthur Vööbus (1954); 2.8.2. Joshua Blau (1962-1973); 2.8.3. Aziz S. 'Atiya (1967); 2.9. The Modern Period (1977-2004); 2.9.1. B.M. Metzger (1977); 2.9.2. A.G. Garland (1978); 2.9.3. Sidney H. Griffith (1983); 2.9.4. Samir K. Samir (1992) 2.9.5. Samir Arbache (1994)2.9.6. Jean Valentin (2003); 2.10. General Conclusions; 2.10.1. The Vorlagen of the Manuscripts; 2.10.2. The Dating of the First Translations of the Gospels; 2.10.3. Classification of the Manuscripts; 2.10.4. Steps Towards the Study of the AGM; 3. An Abridged List of the Arabic Gospel Manuscripts; 3.1. The Problem of Finding and Cataloguing Arabic Christian Literature; 3.2. The Make Up of ALAGM and its Limitations; 3.3. The Location of the Manuscripts; 3.4. The Contents of the Manuscripts; 3.5. The Dating of the Manuscripts; 3.6. The Material of the Manuscripts 3.7. The Lines per Page3.8. The Number of Folios; 3.9. The Size of Folio; 3.10. The Size of the Written Surface; 3.11. The Bibliographical Reference; 3.12. The Manuscripts in Italy, France, Lebanon and Mount Sinai; 3.12.1. The Manuscripts in Italy; 3.12.2. The Manuscripts in France; 3.12.3. The Manuscripts in Lebanon; 3.12.4. The Manuscripts in Sinai and Jerusalem; 3.13. The ALAGM; 3.13.1. The ALAGM; 3.13.2. General Observations about the Manuscripts and their Description in ALAGM; 3.14. Conclusion; 4. The Grouping of Arabic Gospel Manuscripts of Greek Vorlagen 4.1. Preliminary Remarks on the Grouping and Vorlagen of the AGM4.2. Methodology of Grouping the Manuscripts; 4.3. Family A: Translated from Greek Showing Little or No Syriac Influence; 4.3.1. A Table of the Manuscripts of Family A; 4.3.2. A Description of the Representative Manuscript; 4.3.3. A Critical Apparatus of the Eight Test Passages; 4.3.4. The Collation of Leipzig, University Library, Cod. Tischend. XXXI (Or. 1059a) and Sinai, Harris 9; 4.3.5. General Remarks about the Various Witnesses of Family A; 4.3.6. The Vorlage of Family A; 4.3.7. Conclusion This book pertains to the early Arabic translations of the canonical Gospels, and is based on extensive research in over two hundred manuscripts, copied between the eighth and the nineteenth centuries. The manuscripts were collated from twenty-one different library collections in Europe and the Orient. Each individual manuscript was examined and subsequently grouped into twenty-four families. The Arabic manuscripts were originally translated from Greek, Syriac, Coptic, or Latin. This foundational work is an invaluable resource for those seeking to learn more about the Arab Christian heritage, t Bible Gospels Arabic Versions Bibel Evangelien (DE-588)4015806-8 gnd Bible. N.T. Gospels / Criticism, Textual Bible. N.T. Gospels / Translating Bible. N.T. Gospels Arabic / Versions Religion RELIGION / Biblical Studies / Jesus, the Gospels & Acts bisacsh RELIGION / Biblical Studies / New Testament bisacsh Bibel Manuscripts, Arabic Textkritik (DE-588)4059657-6 gnd Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd |
subject_GND | (DE-588)4015806-8 (DE-588)4059657-6 (DE-588)4241223-7 (DE-588)4113937-9 |
title | The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families |
title_auth | The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families |
title_exact_search | The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families |
title_full | The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families |
title_fullStr | The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families |
title_full_unstemmed | The Arabic Versions of the Gospels the Manuscripts and Their Families |
title_short | The Arabic Versions of the Gospels |
title_sort | the arabic versions of the gospels the manuscripts and their families |
title_sub | the Manuscripts and Their Families |
topic | Bible Gospels Arabic Versions Bibel Evangelien (DE-588)4015806-8 gnd Bible. N.T. Gospels / Criticism, Textual Bible. N.T. Gospels / Translating Bible. N.T. Gospels Arabic / Versions Religion RELIGION / Biblical Studies / Jesus, the Gospels & Acts bisacsh RELIGION / Biblical Studies / New Testament bisacsh Bibel Manuscripts, Arabic Textkritik (DE-588)4059657-6 gnd Arabisch (DE-588)4241223-7 gnd |
topic_facet | Bible Gospels Arabic Versions Bibel Evangelien Bible. N.T. Gospels / Criticism, Textual Bible. N.T. Gospels / Translating Bible. N.T. Gospels Arabic / Versions Religion RELIGION / Biblical Studies / Jesus, the Gospels & Acts RELIGION / Biblical Studies / New Testament Bibel Manuscripts, Arabic Textkritik Arabisch Hochschulschrift |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=420504 |
work_keys_str_mv | AT kashouhhikmat thearabicversionsofthegospelsthemanuscriptsandtheirfamilies |