Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht: mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Hamburg
Diplomica Verlag GmbH
[2014]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (143 Seiten) Illustrationen |
ISBN: | 9783842836365 9783842886360 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV043029387 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20200211 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151120s2014 |||| o||u| ||||||ger d | ||
020 | |a 9783842836365 |c Online (PDF) |9 978-3-8428-3636-5 | ||
020 | |a 9783842886360 |c Print |9 978-3-8428-8636-0 | ||
035 | |a (ZDB-38-EBR)ebr11020031 | ||
035 | |a (OCoLC)894511359 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV043029387 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-11 | ||
082 | 0 | |a 468.0071 |2 23 | |
100 | 1 | |a Bohle, Friederike |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht |b mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht |c Friederike Bohle |
264 | 1 | |a Hamburg |b Diplomica Verlag GmbH |c [2014] | |
264 | 4 | |c © 2014 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (143 Seiten) |b Illustrationen | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
505 | 8 | |a Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht; Inhaltsverzeichnis; 1 Einleitung; 2 Das Übersetzen -- Annäherung an einen vielseitig verwendeten Begriff; 2.1 Was ist Übersetzen?; 2.2 Übersetzungstypen und Übersetzungsauftrag; 2.3 Der Übersetzungsprozess; 2.4 Die Übersetzungsproblematik; 2.5 Zwischenfazit -- "Dem Volk aufs Maul schauen oder die Wörter genau so stehen lassen"; 2.6 Exkurs: Die Übersetzungswissenschaft und -didaktik; 3 Übersetzen im Fremdsprachenunterricht; 3.1 Grammatikübersetzungsmethode oder Kommunikationsfähigkeit? Die Geschichte des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht | |
505 | 8 | |a 3.2 Thème oder version? -- Die verschiedenen Realisierungsmöglichkeiten des Übersetzens; 3.3 Die neusten Entwicklungen; 3.4 Zwischenfazit -- "There is no point in making a translation apart from a situation involving real interlingual communication."; 4 "Wie" und "wozu" Übersetzen im Fremdsprachenunterricht?; 4.1 Sprachmittlung -- Definition und Abgrenzung vom Professionellen und vom Altbekannten; 4.2 Fertigkeit oder Kompetenz?; 4.3 Sprachmittlungskompetenz; 4.4 Der Zweck des Sprachmittelns; 4.5 Zwischenfazit -- Sprachmittlung als neues Lernziel | |
505 | 8 | |a 5 Konkrete Umsetzungsmöglichkeiten -- Sprachmittlung als Utopievorstellung?; 5.1 Die Vorgaben -- Übersetzen und Sprachmitteln in den Bildungsplänen; 5.2 Sprachmittlungsaufgaben -- eine didaktische Herausforderung; 5.3 Entwürfe konkreter Sprachmittlungsaufgaben; 5.4 Zwischenfazit -- Sprachmittlung. Viele Wege führen nach Rom, oder doch nicht?; 6 Fazit; 7 Literaturverzeichnis; 8 Abbildungsverzeichnis; 9 Anhangverzeichnis | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Miscellaneous |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Semantics |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Reference |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Language and languages / Study and teaching | |
650 | 4 | |a Second language acquisition | |
650 | 4 | |a Spanish language / Study and teaching / Foreign speakers | |
650 | 4 | |a Linguistik | |
650 | 4 | |a Spanisch | |
650 | 4 | |a Sprache | |
650 | 4 | |a Spanish language |x Study and teaching | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=794434 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA |a ZDB-38-EBR | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028454039 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175384692916224 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Bohle, Friederike |
author_facet | Bohle, Friederike |
author_role | aut |
author_sort | Bohle, Friederike |
author_variant | f b fb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV043029387 |
collection | ZDB-4-EBA ZDB-38-EBR |
contents | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht; Inhaltsverzeichnis; 1 Einleitung; 2 Das Übersetzen -- Annäherung an einen vielseitig verwendeten Begriff; 2.1 Was ist Übersetzen?; 2.2 Übersetzungstypen und Übersetzungsauftrag; 2.3 Der Übersetzungsprozess; 2.4 Die Übersetzungsproblematik; 2.5 Zwischenfazit -- "Dem Volk aufs Maul schauen oder die Wörter genau so stehen lassen"; 2.6 Exkurs: Die Übersetzungswissenschaft und -didaktik; 3 Übersetzen im Fremdsprachenunterricht; 3.1 Grammatikübersetzungsmethode oder Kommunikationsfähigkeit? Die Geschichte des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht 3.2 Thème oder version? -- Die verschiedenen Realisierungsmöglichkeiten des Übersetzens; 3.3 Die neusten Entwicklungen; 3.4 Zwischenfazit -- "There is no point in making a translation apart from a situation involving real interlingual communication."; 4 "Wie" und "wozu" Übersetzen im Fremdsprachenunterricht?; 4.1 Sprachmittlung -- Definition und Abgrenzung vom Professionellen und vom Altbekannten; 4.2 Fertigkeit oder Kompetenz?; 4.3 Sprachmittlungskompetenz; 4.4 Der Zweck des Sprachmittelns; 4.5 Zwischenfazit -- Sprachmittlung als neues Lernziel 5 Konkrete Umsetzungsmöglichkeiten -- Sprachmittlung als Utopievorstellung?; 5.1 Die Vorgaben -- Übersetzen und Sprachmitteln in den Bildungsplänen; 5.2 Sprachmittlungsaufgaben -- eine didaktische Herausforderung; 5.3 Entwürfe konkreter Sprachmittlungsaufgaben; 5.4 Zwischenfazit -- Sprachmittlung. Viele Wege führen nach Rom, oder doch nicht?; 6 Fazit; 7 Literaturverzeichnis; 8 Abbildungsverzeichnis; 9 Anhangverzeichnis |
ctrlnum | (ZDB-38-EBR)ebr11020031 (OCoLC)894511359 (DE-599)BVBBV043029387 |
dewey-full | 468.0071 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 468 - Standard Spanish usage |
dewey-raw | 468.0071 |
dewey-search | 468.0071 |
dewey-sort | 3468.0071 |
dewey-tens | 460 - Spanish, Portuguese, Galician |
discipline | Romanistik |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03297nmm a2200481zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV043029387</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20200211 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151120s2014 |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783842836365</subfield><subfield code="c">Online (PDF)</subfield><subfield code="9">978-3-8428-3636-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783842886360</subfield><subfield code="c">Print</subfield><subfield code="9">978-3-8428-8636-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(ZDB-38-EBR)ebr11020031</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)894511359</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV043029387</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">468.0071</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Bohle, Friederike</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht</subfield><subfield code="b">mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht</subfield><subfield code="c">Friederike Bohle</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Hamburg</subfield><subfield code="b">Diplomica Verlag GmbH</subfield><subfield code="c">[2014]</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="4"><subfield code="c">© 2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (143 Seiten)</subfield><subfield code="b">Illustrationen</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht; Inhaltsverzeichnis; 1 Einleitung; 2 Das Übersetzen -- Annäherung an einen vielseitig verwendeten Begriff; 2.1 Was ist Übersetzen?; 2.2 Übersetzungstypen und Übersetzungsauftrag; 2.3 Der Übersetzungsprozess; 2.4 Die Übersetzungsproblematik; 2.5 Zwischenfazit -- "Dem Volk aufs Maul schauen oder die Wörter genau so stehen lassen"; 2.6 Exkurs: Die Übersetzungswissenschaft und -didaktik; 3 Übersetzen im Fremdsprachenunterricht; 3.1 Grammatikübersetzungsmethode oder Kommunikationsfähigkeit? Die Geschichte des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">3.2 Thème oder version? -- Die verschiedenen Realisierungsmöglichkeiten des Übersetzens; 3.3 Die neusten Entwicklungen; 3.4 Zwischenfazit -- "There is no point in making a translation apart from a situation involving real interlingual communication."; 4 "Wie" und "wozu" Übersetzen im Fremdsprachenunterricht?; 4.1 Sprachmittlung -- Definition und Abgrenzung vom Professionellen und vom Altbekannten; 4.2 Fertigkeit oder Kompetenz?; 4.3 Sprachmittlungskompetenz; 4.4 Der Zweck des Sprachmittelns; 4.5 Zwischenfazit -- Sprachmittlung als neues Lernziel</subfield></datafield><datafield tag="505" ind1="8" ind2=" "><subfield code="a">5 Konkrete Umsetzungsmöglichkeiten -- Sprachmittlung als Utopievorstellung?; 5.1 Die Vorgaben -- Übersetzen und Sprachmitteln in den Bildungsplänen; 5.2 Sprachmittlungsaufgaben -- eine didaktische Herausforderung; 5.3 Entwürfe konkreter Sprachmittlungsaufgaben; 5.4 Zwischenfazit -- Sprachmittlung. Viele Wege führen nach Rom, oder doch nicht?; 6 Fazit; 7 Literaturverzeichnis; 8 Abbildungsverzeichnis; 9 Anhangverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Miscellaneous</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Semantics</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Reference</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Language and languages / Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Second language acquisition</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language / Study and teaching / Foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Linguistik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Sprache</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Spanish language</subfield><subfield code="x">Study and teaching</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=794434</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="a">ZDB-38-EBR</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028454039</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV043029387 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:15:26Z |
institution | BVB |
isbn | 9783842836365 9783842886360 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028454039 |
oclc_num | 894511359 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 1 Online-Ressource (143 Seiten) Illustrationen |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-38-EBR |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Diplomica Verlag GmbH |
record_format | marc |
spelling | Bohle, Friederike Verfasser aut Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht Friederike Bohle Hamburg Diplomica Verlag GmbH [2014] © 2014 1 Online-Ressource (143 Seiten) Illustrationen txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht; Inhaltsverzeichnis; 1 Einleitung; 2 Das Übersetzen -- Annäherung an einen vielseitig verwendeten Begriff; 2.1 Was ist Übersetzen?; 2.2 Übersetzungstypen und Übersetzungsauftrag; 2.3 Der Übersetzungsprozess; 2.4 Die Übersetzungsproblematik; 2.5 Zwischenfazit -- "Dem Volk aufs Maul schauen oder die Wörter genau so stehen lassen"; 2.6 Exkurs: Die Übersetzungswissenschaft und -didaktik; 3 Übersetzen im Fremdsprachenunterricht; 3.1 Grammatikübersetzungsmethode oder Kommunikationsfähigkeit? Die Geschichte des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht 3.2 Thème oder version? -- Die verschiedenen Realisierungsmöglichkeiten des Übersetzens; 3.3 Die neusten Entwicklungen; 3.4 Zwischenfazit -- "There is no point in making a translation apart from a situation involving real interlingual communication."; 4 "Wie" und "wozu" Übersetzen im Fremdsprachenunterricht?; 4.1 Sprachmittlung -- Definition und Abgrenzung vom Professionellen und vom Altbekannten; 4.2 Fertigkeit oder Kompetenz?; 4.3 Sprachmittlungskompetenz; 4.4 Der Zweck des Sprachmittelns; 4.5 Zwischenfazit -- Sprachmittlung als neues Lernziel 5 Konkrete Umsetzungsmöglichkeiten -- Sprachmittlung als Utopievorstellung?; 5.1 Die Vorgaben -- Übersetzen und Sprachmitteln in den Bildungsplänen; 5.2 Sprachmittlungsaufgaben -- eine didaktische Herausforderung; 5.3 Entwürfe konkreter Sprachmittlungsaufgaben; 5.4 Zwischenfazit -- Sprachmittlung. Viele Wege führen nach Rom, oder doch nicht?; 6 Fazit; 7 Literaturverzeichnis; 8 Abbildungsverzeichnis; 9 Anhangverzeichnis FOREIGN LANGUAGE STUDY / Miscellaneous bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Semantics bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Reference bisacsh Language and languages / Study and teaching Second language acquisition Spanish language / Study and teaching / Foreign speakers Linguistik Spanisch Sprache Spanish language Study and teaching http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=794434 Aggregator Volltext |
spellingShingle | Bohle, Friederike Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht; Inhaltsverzeichnis; 1 Einleitung; 2 Das Übersetzen -- Annäherung an einen vielseitig verwendeten Begriff; 2.1 Was ist Übersetzen?; 2.2 Übersetzungstypen und Übersetzungsauftrag; 2.3 Der Übersetzungsprozess; 2.4 Die Übersetzungsproblematik; 2.5 Zwischenfazit -- "Dem Volk aufs Maul schauen oder die Wörter genau so stehen lassen"; 2.6 Exkurs: Die Übersetzungswissenschaft und -didaktik; 3 Übersetzen im Fremdsprachenunterricht; 3.1 Grammatikübersetzungsmethode oder Kommunikationsfähigkeit? Die Geschichte des Übersetzens im Fremdsprachenunterricht 3.2 Thème oder version? -- Die verschiedenen Realisierungsmöglichkeiten des Übersetzens; 3.3 Die neusten Entwicklungen; 3.4 Zwischenfazit -- "There is no point in making a translation apart from a situation involving real interlingual communication."; 4 "Wie" und "wozu" Übersetzen im Fremdsprachenunterricht?; 4.1 Sprachmittlung -- Definition und Abgrenzung vom Professionellen und vom Altbekannten; 4.2 Fertigkeit oder Kompetenz?; 4.3 Sprachmittlungskompetenz; 4.4 Der Zweck des Sprachmittelns; 4.5 Zwischenfazit -- Sprachmittlung als neues Lernziel 5 Konkrete Umsetzungsmöglichkeiten -- Sprachmittlung als Utopievorstellung?; 5.1 Die Vorgaben -- Übersetzen und Sprachmitteln in den Bildungsplänen; 5.2 Sprachmittlungsaufgaben -- eine didaktische Herausforderung; 5.3 Entwürfe konkreter Sprachmittlungsaufgaben; 5.4 Zwischenfazit -- Sprachmittlung. Viele Wege führen nach Rom, oder doch nicht?; 6 Fazit; 7 Literaturverzeichnis; 8 Abbildungsverzeichnis; 9 Anhangverzeichnis FOREIGN LANGUAGE STUDY / Miscellaneous bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Semantics bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Reference bisacsh Language and languages / Study and teaching Second language acquisition Spanish language / Study and teaching / Foreign speakers Linguistik Spanisch Sprache Spanish language Study and teaching |
title | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht |
title_auth | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht |
title_exact_search | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht |
title_full | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht Friederike Bohle |
title_fullStr | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht Friederike Bohle |
title_full_unstemmed | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht Friederike Bohle |
title_short | Sprachmittlung im Fremdsprachenunterricht |
title_sort | sprachmittlung im fremdsprachenunterricht mit anwendungsbeispielen fur den spanischunterricht |
title_sub | mit Anwendungsbeispielen für den Spanischunterricht |
topic | FOREIGN LANGUAGE STUDY / Miscellaneous bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Semantics bisacsh LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Reference bisacsh Language and languages / Study and teaching Second language acquisition Spanish language / Study and teaching / Foreign speakers Linguistik Spanisch Sprache Spanish language Study and teaching |
topic_facet | FOREIGN LANGUAGE STUDY / Miscellaneous LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / Semantics LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Reference Language and languages / Study and teaching Second language acquisition Spanish language / Study and teaching / Foreign speakers Linguistik Spanisch Sprache Spanish language Study and teaching |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=794434 |
work_keys_str_mv | AT bohlefriederike sprachmittlungimfremdsprachenunterrichtmitanwendungsbeispielenfurdenspanischunterricht |