Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Greek |
Veröffentlicht: |
Lemesos
[Selbstverl.]
2013
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | In griech. Schr. |
Beschreibung: | 580 S. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042982132 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20151214 | ||
007 | t | ||
008 | 151105s2013 |||| 00||| gre d | ||
020 | |z 9789963994800 |9 978-9963-9948-0-0 | ||
035 | |a (OCoLC)932728251 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042982132 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a gre | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 6,16 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Panagē, Christakēs |d 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1077529651 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē |c Christakēs Panagē |
246 | 1 | |a Milō kai grafō ortha tēn Hellēnikē | |
264 | 1 | |a Lemesos |b [Selbstverl.] |c 2013 | |
300 | |a 580 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a In griech. Schr. | ||
650 | 0 | 7 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Neugriechisch |0 (DE-588)4120278-8 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Grammatik |0 (DE-588)4021806-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028407593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028407593 | ||
942 | 1 | 1 | |c 480 |e 22/bsb |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175317198176256 |
---|---|
adam_text | Π ΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
Σελίδες
Πρόλογος του συγγραφέα 13-14
1.0. 0. Καταλήξεις ................................ 17-28
1.1.0 Ουσιαστικών .......................... 17-21
1.1.1. Αρσενικά.......................... 17-18
1.1.2. Θηλυκά............................ 18-20
1.1.3. Ουδέτερα.......................... 20-21
1.2.0 Επιθέτων.............................. 21-23
1.3.0. Παραθετικών.......................... 23
1.4.0. Το επίθετο πολύς..................... 24
1.5.0. Επιρρημάτων.......................... 24
1.6.0 Ρημάτων............................... 24-27
1.6.1 Παρατηρήσεις στις ρηματικές καταλήξεις 25-27
1.7.0. Μετοχών............................... 27-28
1.8.0. Άκλιτων λέξεων....................... 28
2.0. Το τελικό ν 29-31
3.0. Τονισμός.................................. 32
4.0. Συλλαβισμός............................... 33
5.0. Ο τόνος του εγκλιτικού.................... 34
6.0 Ορθογραφικά σημάδια........................ 35-36
7.0. Σημεία στίξης.............................. 37-41
7.1. Άνω τελεία........................... 37
7.2. Ερωτηματικό - Θαυμαστικό............. 37
7.3. Διπλή τελεία.......................... 37-38
7.4. Παρένθεση............................ 38
7.5. Αποσιωπητικά......................... 38
7.6. Παύλα - Διπλή παύλα.................. 38
7.7. Εισαγωγικά............................ 38-39
7.8. Ενωτικό.............................. 39
7.9. Το κόμμα.............................. 39-41
8.0. Σύνθεση.................................... 42-55
8.1. Με αχώριστα μόρια.................... 42
8.2. Με αχώριστα λόγια μόρια.............. 43
8.3. Πίνακας με α συνθετικό λόγιο μόριο.. 43-44
8.4. Πίνακας με τις προθέσεις εν και συν ως α
συνθετικό............................. 44-45
8.5. Προθέσεις: η σημασία τους στη σύνθεση ... 45-46
8.6. Σύνθετες λέξεις με β συνθετικό δασυνόμενες
λέξεις................................ 46-49
8.7. Πίνακας λόγιων συνθετικών............. 49-51
8.8. Μερικά χρήσιμα σύνθετα................ 52-53
8.9. Το παν ως α συνθετικό............... 53
8.10. Το αεί ως α συνθετικό................ 53-54
7
8.11. Η λέξη γη ως α συνθετικό............... 54
8.12. Το αριθμητικό δύο ως α συνθετικό (δυ,δις,
και δι)................................. 54
8.13. Το αχώριστο μόριο δυσ ως α συνθετικό .... 54
8.14. Οι λέξεις νους,πλους,ρους(ροή),πνους(πνοή),
βους ως β συνθετικό.................... 54
8.15. Οι λέξεις όνομα, ορυχείο, όροφος, όφελος,
όλεθρος, ομαλός, οδύνη ως β συνθετικό ... 54
8.16. Οι λέξεις λατρεία,πορεία,καπηλεία,
θρησκεία ως β συνθετικό................ 54
8.17. Οι λέξεις προ και πρώτο ως α συνθετικό ... 54-55
8.18. Οι λέξεις στίχος και στοίχος ως β συνθετικό. 55
8.19. Τα επιρρήματα σε-ω ως α συνθετικό....... 55
8.20. Τα ρήματα κλίνω, κλείνω και καλώ ως β
συνθετικό............................... 55
9.0. Παραγωγή....................................... 56-58
9.1. Θηλυκά ουσιαστικά σε -εια από ρήματα
σε -εύω.................................56
9.2. Θηλυκά ουσιαστικά σε -εια από ρήματα
σε ώ-είς-εί...( οξύτονα)................56
9.3. Θηλυκά ουσιαστικά σε -εια από επίθετα
σε -ης..................................56-57
9.4. Παραγωγή με βάση το νόμο της ετεροίωσης 57
9.5. Παραγωγή με βάση το νόμο της έκτασης ...57-58
10.0 Συνηθισμένα παρώνυμα........................... 59-61
11.0. Γενικοί κανόνες για τον ορθό τονισμό ουσιαστικών
και επιθέτων.................................. 62-63
11.1. Ουσιαστικά.............................. 62-63
11.2. Επίθετα................................. 63
12.0. Ορθογραφία στα ρήματα.......................... 64-70
12.1. δίνω.................................. 64
12.2. η αύξηση στα ρήματα................... 65-66
12.3. ρήματα σε-λλω(-λλομαι)................ 66
12.4. λείπω................................. 66-67
12.5. αλείφω — αμείβω......................... 67
12.6. άγω..................................... 67-69
12.7. ρήματα σε-εύω........................... 69-70
13.0. Τα πιο εύχρηστα ρήματα β συζυγίας (οξύτονα) 71-72
13.1. Τα οξύτονα α και β τάξης................ 71-72
13.2. Πρακτικός τρόπος για να διακρίνουμε ένα
ρήμα αν είναι α ή β τάξης.............72
13.3. Ρήματα α ή β τάξης(οξύτονα ή συνηρημένα. 72
14.0. Σύνταξη αποθετικών ρημάτων.....................73
15.0. Λανθασμένη σύνταξη ρημάτων.....................74
8
16.0. Λέξεις που γράφουμε λανθασμένα............... 75-82
17.0. Λανθασμένη χρήση επιρρημάτων από μετοχές .... 83
18.0. Σημασία μερικών ρημάτων...................... 84-88
18.1. χαιρετώ - χαιρετίζω.................... 84
18.2. κληροδοτώ - κληρονομώ.................. 84
18.3. πραγματεύομαι - διαπραγματεύομαι....... 84
18.4. δηλωνω - υποδηλώνω..................... 84-85
18.5. ασκώ - εξασκώ.......................... 85
18.6. εξασθενώ - εξασθενίζω.................. 85
18.7. συνιστώ - συστήνω...................... 85-86
18.8. κάθησαν - κάθισαν...................... 86
18.9. αποκηρύττω - επικηρύττω................ 86
18.10. παίρνω — περνώ........................ 86
18.11. θυμίζω - θυμάμαι...................... 86
18.12. κοιμίζω - κοιμάμαι.................... 86
18.13. φοβίζω - φοβάμαι...................... 86
18.14. μετοικίζω - μετοικώ................... 86-87
18.15. εγκληματώ - εγκλιματίζομαι............ 87
18.16. αποδέχομαι - υποδέχομαι............... 87
18.17. επιδοκιμάζω - αποδοκιμάζω............. 87
18.18. εγκύπτω - ενσκήπτω.................... 87-88
18.19. παρακινώ-υποκινώ...................... 88
18.20. διαφαίνομαι-καταφαίνομαι.............. 88
18.21. αποφέρω-επιφέρω....................... 88
19.0. Σημασία και προτάσεις εύχρηστων ρημάτων...... 89-114
20.0. Γλωσσικός εμπλουτισμός-ετυμολογία-προτάσεις ... 115-124
21.0. Λέξεις (απλές ή σύνθετες) με την ίδια ρίζα και η
χρήση τους σε προτάσεις......................125-160
22.0. Σημασία υψηλού επιπέδου ουσιαστικών,επιθέτων
και ρημάτων..................................161-164
23.0. Διαφορές στη σημασία ορισμένων ουσιαστικών,
επιθέτων,επιρρημάτων και αντωνυμιών.......... 165-188
23.1. η αγωνία - η αγονία.................... 165
23.2. ο αιρετός - ο αιρετικός................ 165
23.3. το αίσθημα - το συναίσθημα............. 165
23.4. ο αισθητικός -ο αισθηματικός -ο αισθησιακός-
ο αισθαντικός.......................... 165-166
23.5. ο ακροατής - ο θεατής..................166
23.6. η αναγωγή - η αναγωγή..................166
23.7. η ανασκόπηση - η αναδίφηση.............166
23.8. η ανεργία - η αεργία................... 166
23.9. ο άνεργος - ο άεργος................... 166
23.10. ανήμερα - αυθημερόν...................167
23.11. η ανία - η άνοια......................167
9
23.12. ανίατος-ανήκεστος....................... 167
23.13. η γένεση - η γέννηση.................... 167
23.14. ο αντιδημοτικός - ο αντιδημοκρατικός....167-168
23.15. οι απόγονοι - οι επίγονοι...............168
23.16. η απορία - η απόρροια...................168
23.17. η αποτίμηση - η απομίμηση...............168
23.18. η αρπαγή - η αρπαγή.....................168
23.19. ο αρχικός - ο αρκτικός..................168
23.20. η ατυχία - το ατύχημα - η αποτυχία......169
23.21. το ατύχημα - το δυστύχημα...............169
23.22. ο βρόγχος - ο βρόχος....................169
23.23. η διάλεξη - η συνδιάλεξη................169
23.24. ο διασυρμός - το σκώμμα - ο καγχασμός -
ο εμπαιγμός-η δηκτικότητα-ο χαριεντισμός .. 170
23.25. το δίστιχο - το δύστυχο................. 170
23.26. το δράμα - η τραγωδία...................170
23.27. η δυσπιστία - η απιστία.................170
23.28. η εγκύκλιος - η κοινοποίηση -
το υπόμνημα - το διάγγελμα.............. 170-171
23.29. η έκκληση - η έκλυση....................171
23.30. η εκλογή - η επιλογή.................... 171
23.31. η εναλλαγή - η συναλλαγή................171
23.32. η εξάρτυση - η εξάρτηση-η εξάρτιση...... 172
23.33. η έξοχη - η εξοχή....................... 172
23.34. ο επιβατηγός - ο επιβατικός..............172-173
23.35. η επίπτωση - η συνέπεια................. 173
23.36. η ετοιμολογία - η ετυμολογία............ 173
23.37. η ευθύνη - η υπευθυνότητα............... 173
23.38. ο εύφορος - ο έφορος.................... 173
23.39. η εφεύρεση - η ανακάλυψη................174
23.40. ο ηχητικός - η ηχηρός................... 174
23.41. η Θήρα - η θύρα......................... 174
23.42. η ίλη - η ύλη........................... 174
23.43. ο καινός - ο κενός......................174-175
23.44. κατ’ αρχήν-κατ’ αρχάς...................175
23.45. η κατανομή - η διανομή..................175
23.46. ο κίων - ο κύων..........................175-176
23.47. το κλήμα - το κλίμα..................... 176
23.48. η κληρονομιά - η κληρονομικότητα........176
23.49. η κλήση- η κλίση........................176
23.50. ο κοινωνικός - ο κοινοτικός.............176
23.51. η κρητική - η κριτική...................176
23.52. η κτίση - η κτήση.......................177
23.53. το κυκλοφοριακό - το κυκλοφορικό........177
10
23.54. η κώμη - η κόμη........................177
23.55. ο λατόμος - ο υλοτόμος................. 177
23.56. ο λιμός - ο λοιμός.....................177
23.57. ο λιτός - ο λυτός......................177
23.58. η μετεγγραφή - η μεταγραφή.............177-178
23.59. το μοιραίο - το μηριαίο................178
23.60. η οικοκυρά-η νοικοκυρά.................178
23.61. η οικοδόμηση - η ανοικοδόμηση..........178
23.62. ο ορθολογισμός - η ευθυκρισία..........178
23.63. η πείρα - η εμπειρία...................178-179
23.64. ο πολύγραφος - ο πολύγραφος............179
23.65. η προβολή - η προσβολή.................179
23.66. η προκατάληφη-η δεισιδαιμονία-η πρόληψη. 179-180
23.67. το προσκήνιο ֊ το παρασκήνιο........... 180
23.68. ο προσηλυτισμός-η μύηση-η προπαγάνδα... 180
23.69. η προσπέλαση-η προσέγγιση-το πλεύρισμα.. 180-181
23.70. το πρόσωπο - το προσωπείο.............. 181
23.71. ο πρωταγωνιστής - ο πρωτοπόρος......... 181
23.72. το πρωτότυπο - το πρότυπο.............. 181-182
23.73. το σκοινί - η σκηνή....................182
23.74. η σορός - ο σωρός...................... 182
23.75. ο στιγμιαίος - ο ακαριαίος............. 182
23.76. ο στύλος - η στήλη.....................182
23.77. η σύγκληση - η σύγκλιση................ 182-183
23.78. το συμβούλιο- το συνέδριο- η συνδιάσκεψη-
η συνέλευση - η σύσκεψη - η συνεδρίαση ... 183-184
23.79. η σύνοδος - ο συνοδός.................. 184
23.80. το σφαγείο - το σφάγιο................. 184
23.81. ο τεχνικός - ο τεχνητός................184-185
23.82. τέως-πρώην.............................185
23.83. ο τοίχος - το τείχος................... 185-186
23.84. ο τοπικός - ο τοπικιστικός.............186
23.85. ο τραπεζικός - ο τραπεζιτικός..........186
23.86. η ύπαιθρος - το ύπαιθρο................186-187
23.87. η υπερωρία - η υπερορία................187
23.88. ο υποχθόνιος - ο καταχθόνιος...........187
23.89. η χίμαιρα - ο χείμαρρος................187
23.90. η χρεία - η χροιά...................... 187-188
23.91. ο ψηλός - ο υψηλός..................... 188
23.92. η ψιλή - η ψηλή........................ 188
24.0. Η χρήση του σαν και ως......................... 189-190
25.0. Η χρήση των:όλων όσων, όλους όσους, όλους όσοι.. 191
26.0. Μια πτώση προβληματική:Η γενική............... 192-193
27.0. Λανθασμένη χρήση του πληθυντικού σε ουσιαστικά.. 194
11
28.0. Πλεονασμός ή περιττολογία..................... 195
29.0. Κατάχρηση της αναφορικής αντωνυμίας που....... 196
30.0. Η χρήση του αόριστου άρθρου ένας ֊ μία - ένα 197
31.0. Η παράλειψη των δεν, υην, ούτε, υητε.......... 198
32.0. Φορτική κατάχρηση λέξεων χαμηλού επιπέδου... 199-202
32.1. Η χρήση στο λόγο των ρημάτων:
κάνω, νίνουαι. βάζω, πρέπει, πιάνω, υποοεί. 199-201
32.2. Η χρήση στο λόγο των επιθέτων:
καλός, κακός, όυορφος. άσγηιιος,σωστός,
υενάλος.................................. 201-202
32.3 Η χρήση του ουσιαστικού ποάνυα............202
33.0. Επιρρήματα με κατάληξη -α και -ως............. 203-204
34.0. Ζεύγη επιρρημάτων με διαφορετική σημασία...... 205-207
34.1. απλά -απλώς....................... 205
34.2. άμεσα - αμέσως..................... 205-206
34.3. τέλεια - τελείως....................206
34.4. έκτακτα - εκτάκτως...................206
34.5. ευχάριστα - ευχαρίστως.................206
34.6. ιδιαίτερα - ιδιαιτέρως................. 206
34.7. αδιάκριτα - αδιακρίτως................. 207
35.0. *Τα ρήματα της αρχαίας ελληνικής καί οι παραγόμε-
νες στη νέα ελληνική λέξεις.
*Ετυμολογικά:παραγωγή-σύνθεση.
*Φράσεις-Σημασία-Προτάσεις.
* Συνώνυμα-Αντίθετα.
*Σχόλια-Ορθή χρήση λέξεων .....................208-524
36.0. Λέξεις ή φράσεις των παλαιών μορφών της
ελληνικής που χρησιμοποιούνται στη νέα ελληνική... 525-544
37.0. Φράσεις παροιμιακές -γνωμικές............... 545-547
38.0. Λέξεις που δανείστηκε η νέα ελληνική από άλλες
γλώσσες........................................ 548-574
39.0. Λόγος του Ξενοφώντα Ζολώτα που εκφωνήθηκε
στά 1957 σε συνέδριο του Διεθνούς Νομισματικού
Ταμείου (Δ.Ν.Τ.) και της Διεθνούς Τράπεζας (Δ.Τ.)
στην αγγλική γλώσσα αλλά με ελληνικές λέξεις. 575-576
40.0 .Γνώμες-απόψεις-εγκώμια για την Ελληνική γλώσσα 577-578
41.0. Βιβλιογραφία.................................. 579-580
12
|
any_adam_object | 1 |
author | Panagē, Christakēs 20./21. Jh |
author_GND | (DE-588)1077529651 |
author_facet | Panagē, Christakēs 20./21. Jh |
author_role | aut |
author_sort | Panagē, Christakēs 20./21. Jh |
author_variant | c p cp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042982132 |
ctrlnum | (OCoLC)932728251 (DE-599)BVBBV042982132 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01431nam a2200385 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042982132</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151214 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">151105s2013 |||| 00||| gre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="z">9789963994800</subfield><subfield code="9">978-9963-9948-0-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)932728251</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042982132</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">gre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">6,16</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Panagē, Christakēs</subfield><subfield code="d">20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1077529651</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē</subfield><subfield code="c">Christakēs Panagē</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Milō kai grafō ortha tēn Hellēnikē</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Lemesos</subfield><subfield code="b">[Selbstverl.]</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">580 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In griech. Schr.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Neugriechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120278-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Grammatik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4021806-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028407593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028407593</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">480</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042982132 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:14:22Z |
institution | BVB |
language | Greek |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028407593 |
oclc_num | 932728251 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 580 S. |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | [Selbstverl.] |
record_format | marc |
spelling | Panagē, Christakēs 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1077529651 aut Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē Christakēs Panagē Milō kai grafō ortha tēn Hellēnikē Lemesos [Selbstverl.] 2013 580 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier In griech. Schr. Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd rswk-swf Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd rswk-swf Neugriechisch (DE-588)4120278-8 s Grammatik (DE-588)4021806-5 s DE-604 Digitalisierung BSB Muenchen - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028407593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Panagē, Christakēs 20./21. Jh Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4021806-5 (DE-588)4120278-8 |
title | Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē |
title_alt | Milō kai grafō ortha tēn Hellēnikē |
title_auth | Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē |
title_exact_search | Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē |
title_full | Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē Christakēs Panagē |
title_fullStr | Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē Christakēs Panagē |
title_full_unstemmed | Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē Christakēs Panagē |
title_short | Milō kai graphō ortha tēn Ellēnikē |
title_sort | milo kai grapho ortha ten ellenike |
topic | Grammatik (DE-588)4021806-5 gnd Neugriechisch (DE-588)4120278-8 gnd |
topic_facet | Grammatik Neugriechisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028407593&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT panagechristakes milokaigraphoorthatenellenike AT panagechristakes milokaigrafoorthatenhellenike |