Written communication across cultures: a sociocognitive perspective on business genres
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Amsterdam
J. Benjamins Pub.
©2005
|
Schriftenreihe: | Pragmatics & beyond
141 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | Includes bibliographical references (pages 189-202) and indexes Written Communication across Cultures; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; List of figures; List of tables; Notation conventions; Preface; Introduction and outline; Communication across cultures; Conceptual framework; Research design; Comparing English and Chinese sales letters; Comparing English and Chinese sales invitations; Comparing English and Chinese business faxes; Cross-cultural genre teaching; Summaries and conclusions; References; Appendix 1. The most effectives Chinese letters; Appendix 2. Questionnaire form; Name index; Subject index Winner of ABC's award for Distinguished Publication for 2006This book explores effective written communication across cultures both theoretically and practically. Specifically it conceptualizes cross-cultural genre study and compares English and Chinese business writing collected from Australia, New Zealand and China. It is also one of those inspired by contrastive rhetoric but has contributed innovatively and uniquely by incorporating research findings from genre analysis, in particular, the sociocognitive genre perspective into this cross-cultural study. On the one hand, the endeavor represe |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (xviii, 215 pages) |
ISBN: | 9789027294104 9027294100 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zcb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042962219 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20230314 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151030s2005 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9789027294104 |c electronic bk. |9 978-90-272-9410-4 | ||
020 | |a 9027294100 |c electronic bk. |9 90-272-9410-0 | ||
035 | |a (OCoLC)237792785 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042962219 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-1046 |a DE-1047 | ||
082 | 0 | |a 302.2/244 |2 22 | |
100 | 1 | |a Zhu, Yunxia |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Written communication across cultures |b a sociocognitive perspective on business genres |c Yunxia Zhu |
264 | 1 | |a Amsterdam |b J. Benjamins Pub. |c ©2005 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (xviii, 215 pages) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Pragmatics & beyond |v new ser., v. 141 | |
500 | |a Includes bibliographical references (pages 189-202) and indexes | ||
500 | |a Written Communication across Cultures; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; List of figures; List of tables; Notation conventions; Preface; Introduction and outline; Communication across cultures; Conceptual framework; Research design; Comparing English and Chinese sales letters; Comparing English and Chinese sales invitations; Comparing English and Chinese business faxes; Cross-cultural genre teaching; Summaries and conclusions; References; Appendix 1. The most effectives Chinese letters; Appendix 2. Questionnaire form; Name index; Subject index | ||
500 | |a Winner of ABC's award for Distinguished Publication for 2006This book explores effective written communication across cultures both theoretically and practically. Specifically it conceptualizes cross-cultural genre study and compares English and Chinese business writing collected from Australia, New Zealand and China. It is also one of those inspired by contrastive rhetoric but has contributed innovatively and uniquely by incorporating research findings from genre analysis, in particular, the sociocognitive genre perspective into this cross-cultural study. On the one hand, the endeavor represe | ||
650 | 4 | |a Communication interculturelle | |
650 | 4 | |a Communication dans l'entreprise | |
650 | 4 | |a Communication écrite | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) / Analyse du discours | |
650 | 4 | |a Chinois (Langue) / Analyse du discours | |
650 | 7 | |a LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy |2 bisacsh | |
650 | 7 | |a Business communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Chinese language / Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a English language / Discourse analysis |2 fast | |
650 | 7 | |a Intercultural communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Written communication |2 fast | |
650 | 7 | |a Schrijftaal |2 gtt | |
650 | 7 | |a Interculturele communicatie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Handelscorrespondentie |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Chinees |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a Interkulturelle Kommunikation | |
650 | 4 | |a Intercultural communication | |
650 | 4 | |a Business communication | |
650 | 4 | |a Written communication | |
650 | 4 | |a English language |x Discourse analysis | |
650 | 4 | |a Chinese language |x Discourse analysis | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Schriftliche Kommunikation |0 (DE-588)4294535-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Wirtschaftssprache |0 (DE-588)4117662-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Schriftliche Kommunikation |0 (DE-588)4294535-5 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Kulturkontakt |0 (DE-588)4033569-0 |D s |
689 | 0 | 5 | |a Diskursanalyse |0 (DE-588)4194747-2 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
830 | 0 | |a Pragmatics & beyond |v 141 |w (DE-604)BV043595725 |9 141 | |
856 | 4 | 0 | |u http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=230002 |x Aggregator |3 Volltext |
912 | |a ZDB-4-EBA |a ZDB-4-EBU | ||
940 | 1 | |q FAW_PDA_EBA | |
940 | 1 | |q FLA_PDA_EBU | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028388085 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175284643037184 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Zhu, Yunxia |
author_facet | Zhu, Yunxia |
author_role | aut |
author_sort | Zhu, Yunxia |
author_variant | y z yz |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042962219 |
collection | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBU |
ctrlnum | (OCoLC)237792785 (DE-599)BVBBV042962219 |
dewey-full | 302.2/244 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 302 - Social interaction |
dewey-raw | 302.2/244 |
dewey-search | 302.2/244 |
dewey-sort | 3302.2 3244 |
dewey-tens | 300 - Social sciences |
discipline | Soziologie |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04406nmm a2200829zcb4500</leader><controlfield tag="001">BV042962219</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20230314 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151030s2005 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789027294104</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">978-90-272-9410-4</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9027294100</subfield><subfield code="c">electronic bk.</subfield><subfield code="9">90-272-9410-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)237792785</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042962219</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-1046</subfield><subfield code="a">DE-1047</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">302.2/244</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Zhu, Yunxia</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Written communication across cultures</subfield><subfield code="b">a sociocognitive perspective on business genres</subfield><subfield code="c">Yunxia Zhu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Amsterdam</subfield><subfield code="b">J. Benjamins Pub.</subfield><subfield code="c">©2005</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (xviii, 215 pages)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Pragmatics & beyond</subfield><subfield code="v">new ser., v. 141</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references (pages 189-202) and indexes</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Written Communication across Cultures; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; List of figures; List of tables; Notation conventions; Preface; Introduction and outline; Communication across cultures; Conceptual framework; Research design; Comparing English and Chinese sales letters; Comparing English and Chinese sales invitations; Comparing English and Chinese business faxes; Cross-cultural genre teaching; Summaries and conclusions; References; Appendix 1. The most effectives Chinese letters; Appendix 2. Questionnaire form; Name index; Subject index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Winner of ABC's award for Distinguished Publication for 2006This book explores effective written communication across cultures both theoretically and practically. Specifically it conceptualizes cross-cultural genre study and compares English and Chinese business writing collected from Australia, New Zealand and China. It is also one of those inspired by contrastive rhetoric but has contributed innovatively and uniquely by incorporating research findings from genre analysis, in particular, the sociocognitive genre perspective into this cross-cultural study. On the one hand, the endeavor represe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Communication interculturelle</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Communication dans l'entreprise</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Communication écrite</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) / Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinois (Langue) / Analyse du discours</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Business communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Chinese language / Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">English language / Discourse analysis</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Written communication</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Schrijftaal</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Interculturele communicatie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Handelscorrespondentie</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Chinees</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Interkulturelle Kommunikation</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Intercultural communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Business communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Written communication</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language</subfield><subfield code="x">Discourse analysis</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Schriftliche Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4294535-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Wirtschaftssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4117662-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Schriftliche Kommunikation</subfield><subfield code="0">(DE-588)4294535-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Kulturkontakt</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033569-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="5"><subfield code="a">Diskursanalyse</subfield><subfield code="0">(DE-588)4194747-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Pragmatics & beyond</subfield><subfield code="v">141</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV043595725</subfield><subfield code="9">141</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=230002</subfield><subfield code="x">Aggregator</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-4-EBA</subfield><subfield code="a">ZDB-4-EBU</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FAW_PDA_EBA</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">FLA_PDA_EBU</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028388085</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042962219 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:13:51Z |
institution | BVB |
isbn | 9789027294104 9027294100 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028388085 |
oclc_num | 237792785 |
open_access_boolean | |
owner | DE-1046 DE-1047 |
owner_facet | DE-1046 DE-1047 |
physical | 1 Online-Ressource (xviii, 215 pages) |
psigel | ZDB-4-EBA ZDB-4-EBU FAW_PDA_EBA FLA_PDA_EBU |
publishDate | 2005 |
publishDateSearch | 2005 |
publishDateSort | 2005 |
publisher | J. Benjamins Pub. |
record_format | marc |
series | Pragmatics & beyond |
series2 | Pragmatics & beyond |
spelling | Zhu, Yunxia Verfasser aut Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres Yunxia Zhu Amsterdam J. Benjamins Pub. ©2005 1 Online-Ressource (xviii, 215 pages) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Pragmatics & beyond new ser., v. 141 Includes bibliographical references (pages 189-202) and indexes Written Communication across Cultures; Editorial page; Title page; LCC data; Table of contents; List of figures; List of tables; Notation conventions; Preface; Introduction and outline; Communication across cultures; Conceptual framework; Research design; Comparing English and Chinese sales letters; Comparing English and Chinese sales invitations; Comparing English and Chinese business faxes; Cross-cultural genre teaching; Summaries and conclusions; References; Appendix 1. The most effectives Chinese letters; Appendix 2. Questionnaire form; Name index; Subject index Winner of ABC's award for Distinguished Publication for 2006This book explores effective written communication across cultures both theoretically and practically. Specifically it conceptualizes cross-cultural genre study and compares English and Chinese business writing collected from Australia, New Zealand and China. It is also one of those inspired by contrastive rhetoric but has contributed innovatively and uniquely by incorporating research findings from genre analysis, in particular, the sociocognitive genre perspective into this cross-cultural study. On the one hand, the endeavor represe Communication interculturelle Communication dans l'entreprise Communication écrite Anglais (Langue) / Analyse du discours Chinois (Langue) / Analyse du discours LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy bisacsh Business communication fast Chinese language / Discourse analysis fast English language / Discourse analysis fast Intercultural communication fast Written communication fast Schrijftaal gtt Interculturele communicatie gtt Handelscorrespondentie gtt Engels gtt Chinees gtt Englisch Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Business communication Written communication English language Discourse analysis Chinese language Discourse analysis Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd rswk-swf Schriftliche Kommunikation (DE-588)4294535-5 gnd rswk-swf Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 s Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 s Schriftliche Kommunikation (DE-588)4294535-5 s Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 s Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 s 1\p DE-604 Pragmatics & beyond 141 (DE-604)BV043595725 141 http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=230002 Aggregator Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Zhu, Yunxia Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres Pragmatics & beyond Communication interculturelle Communication dans l'entreprise Communication écrite Anglais (Langue) / Analyse du discours Chinois (Langue) / Analyse du discours LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy bisacsh Business communication fast Chinese language / Discourse analysis fast English language / Discourse analysis fast Intercultural communication fast Written communication fast Schrijftaal gtt Interculturele communicatie gtt Handelscorrespondentie gtt Engels gtt Chinees gtt Englisch Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Business communication Written communication English language Discourse analysis Chinese language Discourse analysis Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Schriftliche Kommunikation (DE-588)4294535-5 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4033569-0 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4117662-5 (DE-588)4294535-5 (DE-588)4194747-2 (DE-588)4113214-2 |
title | Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres |
title_auth | Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres |
title_exact_search | Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres |
title_full | Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres Yunxia Zhu |
title_fullStr | Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres Yunxia Zhu |
title_full_unstemmed | Written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres Yunxia Zhu |
title_short | Written communication across cultures |
title_sort | written communication across cultures a sociocognitive perspective on business genres |
title_sub | a sociocognitive perspective on business genres |
topic | Communication interculturelle Communication dans l'entreprise Communication écrite Anglais (Langue) / Analyse du discours Chinois (Langue) / Analyse du discours LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy bisacsh Business communication fast Chinese language / Discourse analysis fast English language / Discourse analysis fast Intercultural communication fast Written communication fast Schrijftaal gtt Interculturele communicatie gtt Handelscorrespondentie gtt Engels gtt Chinees gtt Englisch Interkulturelle Kommunikation Intercultural communication Business communication Written communication English language Discourse analysis Chinese language Discourse analysis Kulturkontakt (DE-588)4033569-0 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Wirtschaftssprache (DE-588)4117662-5 gnd Schriftliche Kommunikation (DE-588)4294535-5 gnd Diskursanalyse (DE-588)4194747-2 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
topic_facet | Communication interculturelle Communication dans l'entreprise Communication écrite Anglais (Langue) / Analyse du discours Chinois (Langue) / Analyse du discours LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Literacy Business communication Chinese language / Discourse analysis English language / Discourse analysis Intercultural communication Written communication Schrijftaal Interculturele communicatie Handelscorrespondentie Engels Chinees Englisch Interkulturelle Kommunikation English language Discourse analysis Chinese language Discourse analysis Kulturkontakt Wirtschaftssprache Schriftliche Kommunikation Diskursanalyse Chinesisch |
url | http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&db=nlabk&AN=230002 |
volume_link | (DE-604)BV043595725 |
work_keys_str_mv | AT zhuyunxia writtencommunicationacrossculturesasociocognitiveperspectiveonbusinessgenres |