Meaning and the English verb:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Harlow ; Munich [u.a.]
Pearson Longman
2014
|
Ausgabe: | 3. ed. |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | UBW01 Volltext |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (IX, 141 S.) graph. Darst. |
ISBN: | 0582784573 9781315835464 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042956489 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 151029s2014 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 0582784573 |9 0-582-78457-3 | ||
020 | |a 9781315835464 |c Online |9 978-1-315-83546-4 | ||
024 | 7 | |a 10.4324/9781315835464 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)932103759 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042956489 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-20 | ||
050 | 0 | |a PE1271 | |
082 | 0 | |a 428.2/4 |2 22 | |
084 | |a HF 310 |0 (DE-625)48853: |2 rvk | ||
084 | |a HF 315 |0 (DE-625)48857: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Leech, Geoffrey N. |d 1936-2014 |e Verfasser |0 (DE-588)119411350 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Meaning and the English verb |c Geoffrey Leech |
250 | |a 3. ed. | ||
264 | 1 | |a Harlow ; Munich [u.a.] |b Pearson Longman |c 2014 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (IX, 141 S.) |b graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Manuels pour allophones | |
650 | 4 | |a Anglais (Langue) - Verbe | |
650 | 7 | |a Betekenis |2 gtt | |
650 | 7 | |a Engels |2 gtt | |
650 | 7 | |a Werkwoorden |2 gtt | |
650 | 4 | |a Englisch | |
650 | 4 | |a English language |x Textbooks for foreign speakers | |
650 | 4 | |a English language |x Verb | |
650 | 0 | 7 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4151278-9 |a Einführung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Tempus |0 (DE-588)4059446-4 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Aspekt |g Linguistik |0 (DE-588)4068892-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Verb |0 (DE-588)4062553-9 |D s |
689 | 2 | 2 | |a Semantik |0 (DE-588)4054490-4 |D s |
689 | 2 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Partikelverb |0 (DE-588)4123914-3 |D s |
689 | 3 | 2 | |a Syntax |0 (DE-588)4058779-4 |D s |
689 | 3 | |8 2\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u http://www.tandfebooks.com/doi/book/10.4324/9781315835464 |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-7-TLL | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028382429 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u http://www.tandfebooks.com/doi/book/10.4324/9781315835464 |l UBW01 |p ZDB-7-TLL |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175274262134784 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Leech, Geoffrey N. 1936-2014 |
author_GND | (DE-588)119411350 |
author_facet | Leech, Geoffrey N. 1936-2014 |
author_role | aut |
author_sort | Leech, Geoffrey N. 1936-2014 |
author_variant | g n l gn gnl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042956489 |
callnumber-first | P - Language and Literature |
callnumber-label | PE1271 |
callnumber-raw | PE1271 |
callnumber-search | PE1271 |
callnumber-sort | PE 41271 |
callnumber-subject | PE - English Languages |
classification_rvk | HF 310 HF 315 |
collection | ZDB-7-TLL |
ctrlnum | (OCoLC)932103759 (DE-599)BVBBV042956489 |
dewey-full | 428.2/4 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 428 - Standard English usage |
dewey-raw | 428.2/4 |
dewey-search | 428.2/4 |
dewey-sort | 3428.2 14 |
dewey-tens | 420 - English & Old English (Anglo-Saxon) |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
edition | 3. ed. |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02820nmm a2200757 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042956489</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">151029s2014 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">0582784573</subfield><subfield code="9">0-582-78457-3</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781315835464</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-1-315-83546-4</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.4324/9781315835464</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)932103759</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042956489</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-20</subfield></datafield><datafield tag="050" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">PE1271</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">428.2/4</subfield><subfield code="2">22</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 310</subfield><subfield code="0">(DE-625)48853:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 315</subfield><subfield code="0">(DE-625)48857:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Leech, Geoffrey N.</subfield><subfield code="d">1936-2014</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)119411350</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Meaning and the English verb</subfield><subfield code="c">Geoffrey Leech</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3. ed.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Harlow ; Munich [u.a.]</subfield><subfield code="b">Pearson Longman</subfield><subfield code="c">2014</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (IX, 141 S.)</subfield><subfield code="b">graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Manuels pour allophones</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Anglais (Langue) - Verbe</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Betekenis</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Engels</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Werkwoorden</subfield><subfield code="2">gtt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Englisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Textbooks for foreign speakers</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">English language</subfield><subfield code="x">Verb</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4151278-9</subfield><subfield code="a">Einführung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Tempus</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059446-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Aspekt</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4068892-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Verb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4062553-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="2"><subfield code="a">Semantik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4054490-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Partikelverb</subfield><subfield code="0">(DE-588)4123914-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="2"><subfield code="a">Syntax</subfield><subfield code="0">(DE-588)4058779-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://www.tandfebooks.com/doi/book/10.4324/9781315835464</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-7-TLL</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028382429</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://www.tandfebooks.com/doi/book/10.4324/9781315835464</subfield><subfield code="l">UBW01</subfield><subfield code="p">ZDB-7-TLL</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content |
genre_facet | Einführung |
id | DE-604.BV042956489 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:13:41Z |
institution | BVB |
isbn | 0582784573 9781315835464 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028382429 |
oclc_num | 932103759 |
open_access_boolean | |
owner | DE-20 |
owner_facet | DE-20 |
physical | 1 Online-Ressource (IX, 141 S.) graph. Darst. |
psigel | ZDB-7-TLL |
publishDate | 2014 |
publishDateSearch | 2014 |
publishDateSort | 2014 |
publisher | Pearson Longman |
record_format | marc |
spelling | Leech, Geoffrey N. 1936-2014 Verfasser (DE-588)119411350 aut Meaning and the English verb Geoffrey Leech 3. ed. Harlow ; Munich [u.a.] Pearson Longman 2014 1 Online-Ressource (IX, 141 S.) graph. Darst. txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Anglais (Langue) - Manuels pour allophones Anglais (Langue) - Verbe Betekenis gtt Engels gtt Werkwoorden gtt Englisch English language Textbooks for foreign speakers English language Verb Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Tempus (DE-588)4059446-4 gnd rswk-swf Syntax (DE-588)4058779-4 gnd rswk-swf Verb (DE-588)4062553-9 gnd rswk-swf Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd rswk-swf Semantik (DE-588)4054490-4 gnd rswk-swf (DE-588)4151278-9 Einführung gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Tempus (DE-588)4059446-4 s DE-604 Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 s Verb (DE-588)4062553-9 s Semantik (DE-588)4054490-4 s 1\p DE-604 Partikelverb (DE-588)4123914-3 s Syntax (DE-588)4058779-4 s 2\p DE-604 http://www.tandfebooks.com/doi/book/10.4324/9781315835464 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Leech, Geoffrey N. 1936-2014 Meaning and the English verb Anglais (Langue) - Manuels pour allophones Anglais (Langue) - Verbe Betekenis gtt Engels gtt Werkwoorden gtt Englisch English language Textbooks for foreign speakers English language Verb Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4068892-6 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4059446-4 (DE-588)4058779-4 (DE-588)4062553-9 (DE-588)4123914-3 (DE-588)4054490-4 (DE-588)4151278-9 |
title | Meaning and the English verb |
title_auth | Meaning and the English verb |
title_exact_search | Meaning and the English verb |
title_full | Meaning and the English verb Geoffrey Leech |
title_fullStr | Meaning and the English verb Geoffrey Leech |
title_full_unstemmed | Meaning and the English verb Geoffrey Leech |
title_short | Meaning and the English verb |
title_sort | meaning and the english verb |
topic | Anglais (Langue) - Manuels pour allophones Anglais (Langue) - Verbe Betekenis gtt Engels gtt Werkwoorden gtt Englisch English language Textbooks for foreign speakers English language Verb Aspekt Linguistik (DE-588)4068892-6 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Tempus (DE-588)4059446-4 gnd Syntax (DE-588)4058779-4 gnd Verb (DE-588)4062553-9 gnd Partikelverb (DE-588)4123914-3 gnd Semantik (DE-588)4054490-4 gnd |
topic_facet | Anglais (Langue) - Manuels pour allophones Anglais (Langue) - Verbe Betekenis Engels Werkwoorden Englisch English language Textbooks for foreign speakers English language Verb Aspekt Linguistik Tempus Syntax Verb Partikelverb Semantik Einführung |
url | http://www.tandfebooks.com/doi/book/10.4324/9781315835464 |
work_keys_str_mv | AT leechgeoffreyn meaningandtheenglishverb |