New points of view on audiovisual translation and media accessibility:
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Oxford [u.a.]
Lang
2015
|
Schriftenreihe: | New trends in translation studies
15 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Includes bibliographical references and index |
Beschreibung: | IX, 309 S. |
ISBN: | 9783034318426 9783035307610 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042948042 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20161202 | ||
007 | t | ||
008 | 151026s2015 |||| 00||| eng d | ||
020 | |a 9783034318426 |c Print |9 978-3-0343-1842-6 | ||
020 | |a 9783035307610 |c EBook |9 978-3-0353-0761-0 | ||
035 | |a (OCoLC)927148435 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042948042 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-11 |a DE-12 | ||
084 | |a AP 56800 |0 (DE-625)7763: |2 rvk | ||
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a New points of view on audiovisual translation and media accessibility |c Anna Jankowska ... (eds) |
264 | 1 | |a Oxford [u.a.] |b Lang |c 2015 | |
300 | |a IX, 309 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a New trends in translation studies |v 15 | |
500 | |a Includes bibliographical references and index | ||
650 | 4 | |a Dubbing of motion pictures | |
650 | 4 | |a Audio-visual materials / Translating | |
650 | 4 | |a Mass media and language | |
650 | 4 | |a Motion pictures / Titling | |
650 | 4 | |a Film | |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Off-Kommentar |0 (DE-588)4259542-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Untertitel |g Film |0 (DE-588)4373404-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Off-Kommentar |0 (DE-588)4259542-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Synchronisierung |0 (DE-588)4130847-5 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Jankowska, Anna |e Sonstige |4 oth | |
830 | 0 | |a New trends in translation studies |v 15 |w (DE-604)BV036715353 |9 15 | |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028374281&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028374281 | ||
942 | 1 | 1 | |c 791.409 |e 22/bsb |f 0905 |g 438 |
942 | 1 | 1 | |c 791.409 |e 22/bsb |f 0905 |g 437 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0905 |g 437 |
942 | 1 | 1 | |c 417.7 |e 22/bsb |f 0905 |g 438 |
942 | 1 | 1 | |c 070.9 |e 22/bsb |f 0905 |g 437 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175261556539392 |
---|---|
adam_text | CONTENTS
LIST OF FIGURES AND TABLES
ANNA JANKOWSKA AND
AGNIESZKA SZARKOWSKA
NEW POINTS OF VIEW ON AUDIOVISUAL TRANSLATION
AND MEDIA ACCESSIBILITY
PART
I
DUBBING, SUBTITLING AND SURTIDING
WITOSLAW AWEDYK
ON SUBTIDING IN NORWAY
HALYNA STASHKIV
AUDIOVISUAL TRANSLATION AS POWER PLAY
LETICIA SANTAMARIA
CIORDIA
WHEN SPEECH BECOMES A HALLMARK:
THE TRANSLATION OF ALMODOVAR S FILMS INTO POLISH
JUAN
DAVID
GONZALEZ-IGLESIAS
GONZALEZ
SOFTWARE TOOLS FOR THE ANALYSIS OF TECHNICAL PARAMETERS OF SUBTIDES
ANNA URBAN
POLISH DUBBING TODAY AS AN EXAMPLE OF EXCESSIVE DOMESTICATION
HTTP://D-NB.INFO/1077922671
VIII
ILARIA PARINI
OU GOT OUT OF LINE, YOU GOT WHACKED :
SLANG IN HOLLYWOOD MAFIA MOVIES AND ITALIAN DUBBING 87
ANNA
R^DZIOCH-KORKUZ
OPERA SURTIDING IN POLAND: THEORY AND PRACTICE 117
PART 1
AVT TRAINING 127
AGNIESZKA CHMIEL
TEACHING VOICEOVER IN A VOICEOVER LAND 129
LAURA INCALCATERRA MCLOUGHLIN
TOWARDS TRANSLATION PROFICIENCY: TRANSCRIPTION AND SUBTIDING 149
PART
3 AUDIO DESCRIPTION 165
NINA REVIERS,
ALINE REMAEL
AND WALTER
DAELEMANS
THE LANGUAGE OF AUDIO DESCRIPTION IN DUTCH:
RESULTS OF A CORPUS STUDY 167
AGNIESZKA SZARKOWSKA
AND ANNA JANKOWSKA
AUDIO SUBTIDING MULTILINGUAL FILMS IN POLAND:
EARLY DEVELOPMENTS, CURRENT PRACTICES AND FUTURE CHALLENGES 191
PILAR ORERO,
ANNA MASZEROWSKA
AND DAVID
CASACUBERTA
AUDIO DESCRIBING SILENCE: LOST FOR WORDS Z19
IRENA MICHALEWICZ
AUDIO DESCRIBING DIFFERENT TYPES OF PERSPECTIVE:
THE QUEST FOR MEANING
137
IX
PART
4 SUBTITLING FOR THE DEAF AND HARD-OF-HEARING 265
NATHALIE MALZER-SEMLINGER
ITS CRIME TIME: ABOUT THE USE OF COLOUR IN SDH 267
RENATA MLICZAK
SUBTITLING FILM ADAPTATIONS OF BOOKS FOR DEAF STUDENTS 279
NOTES ON CONTRIBUTORS 305
INDEX 3
11
|
any_adam_object | 1 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042948042 |
classification_rvk | AP 56800 ES 710 |
ctrlnum | (OCoLC)927148435 (DE-599)BVBBV042948042 |
discipline | Allgemeines Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02258nam a2200577 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV042948042</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20161202 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">151026s2015 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783034318426</subfield><subfield code="c">Print</subfield><subfield code="9">978-3-0343-1842-6</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783035307610</subfield><subfield code="c">EBook</subfield><subfield code="9">978-3-0353-0761-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)927148435</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042948042</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">AP 56800</subfield><subfield code="0">(DE-625)7763:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">New points of view on audiovisual translation and media accessibility</subfield><subfield code="c">Anna Jankowska ... (eds)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Oxford [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">IX, 309 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">New trends in translation studies</subfield><subfield code="v">15</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Includes bibliographical references and index</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Dubbing of motion pictures</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Audio-visual materials / Translating</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Mass media and language</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Motion pictures / Titling</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Film</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Off-Kommentar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259542-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Untertitel</subfield><subfield code="g">Film</subfield><subfield code="0">(DE-588)4373404-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Off-Kommentar</subfield><subfield code="0">(DE-588)4259542-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Synchronisierung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4130847-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Jankowska, Anna</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">New trends in translation studies</subfield><subfield code="v">15</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV036715353</subfield><subfield code="9">15</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028374281&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028374281</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">791.409</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0905</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">791.409</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0905</subfield><subfield code="g">437</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0905</subfield><subfield code="g">437</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">417.7</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0905</subfield><subfield code="g">438</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">070.9</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="f">0905</subfield><subfield code="g">437</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042948042 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:13:29Z |
institution | BVB |
isbn | 9783034318426 9783035307610 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028374281 |
oclc_num | 927148435 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-12 |
physical | IX, 309 S. |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | New trends in translation studies |
series2 | New trends in translation studies |
spelling | New points of view on audiovisual translation and media accessibility Anna Jankowska ... (eds) Oxford [u.a.] Lang 2015 IX, 309 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier New trends in translation studies 15 Includes bibliographical references and index Dubbing of motion pictures Audio-visual materials / Translating Mass media and language Motion pictures / Titling Film Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd rswk-swf Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd rswk-swf Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd rswk-swf Untertitel Film (DE-588)4373404-2 s Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 s Synchronisierung (DE-588)4130847-5 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 Jankowska, Anna Sonstige oth New trends in translation studies 15 (DE-604)BV036715353 15 DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028374281&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | New points of view on audiovisual translation and media accessibility New trends in translation studies Dubbing of motion pictures Audio-visual materials / Translating Mass media and language Motion pictures / Titling Film Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061418-9 (DE-588)4373404-2 (DE-588)4130847-5 (DE-588)4259542-3 |
title | New points of view on audiovisual translation and media accessibility |
title_auth | New points of view on audiovisual translation and media accessibility |
title_exact_search | New points of view on audiovisual translation and media accessibility |
title_full | New points of view on audiovisual translation and media accessibility Anna Jankowska ... (eds) |
title_fullStr | New points of view on audiovisual translation and media accessibility Anna Jankowska ... (eds) |
title_full_unstemmed | New points of view on audiovisual translation and media accessibility Anna Jankowska ... (eds) |
title_short | New points of view on audiovisual translation and media accessibility |
title_sort | new points of view on audiovisual translation and media accessibility |
topic | Dubbing of motion pictures Audio-visual materials / Translating Mass media and language Motion pictures / Titling Film Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Untertitel Film (DE-588)4373404-2 gnd Synchronisierung (DE-588)4130847-5 gnd Off-Kommentar (DE-588)4259542-3 gnd |
topic_facet | Dubbing of motion pictures Audio-visual materials / Translating Mass media and language Motion pictures / Titling Film Übersetzung Untertitel Film Synchronisierung Off-Kommentar |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028374281&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV036715353 |
work_keys_str_mv | AT jankowskaanna newpointsofviewonaudiovisualtranslationandmediaaccessibility |