Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten:
マグローヒル科学技術用語大辞典
Gespeichert in:
Weitere Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | Japanese |
Veröffentlicht: |
Tōkyō
Nikkan Kōgyō Shinbunsha
[1985 = Shōwa 60]
|
Ausgabe: | Dai 2 han 1 satsu |
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Translation of: McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms. 3rd ed. 1984. - Includes index Paralleltitel: Dictionary of scientific and technical terms |
Beschreibung: | 1877, 359 S. Ill. 30 cm |
ISBN: | 4526018392 9784526018398 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042900732 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20240610 | ||
007 | t | ||
008 | 150930s1985 a||| d||| 00||| jpn d | ||
020 | |a 4526018392 |9 4-526-01839-2 | ||
020 | |a 9784526018398 |9 978-4-526-01839-8 | ||
035 | |a (OCoLC)927448862 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042900732 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a jpn | |
049 | |a DE-11 | ||
084 | |a EI 4556 |0 (DE-625)23928: |2 rvk | ||
130 | 0 | |a McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms | |
245 | 1 | 0 | |6 880-02 |a Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten |c [henshū Magurōhiru Kagaku Gijutsu Yōgo Daijiten henshū iinkai] [Sybil P. Parker, editor in chief] |
246 | 1 | 3 | |a Dictionary of scientific and technical terms |
250 | |6 880-01 |a Dai 2 han 1 satsu | ||
264 | 1 | |6 880-03 |a Tōkyō |b Nikkan Kōgyō Shinbunsha |c [1985 = Shōwa 60] | |
300 | |a 1877, 359 S. |b Ill. |c 30 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
500 | |a Translation of: McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms. 3rd ed. 1984. - Includes index | ||
500 | |a Paralleltitel: Dictionary of scientific and technical terms | ||
546 | |b In japanischer Schrift | ||
650 | 4 | |a Science / Dictionaries / Japanese | |
650 | 4 | |a Technology / Dictionaries / Japanese | |
650 | 4 | |a Japanese language / Dictionaries / English | |
650 | 7 | |a Japanese language |2 fast | |
650 | 7 | |a Science |2 fast | |
650 | 7 | |a Technology |2 fast | |
650 | 4 | |a Naturwissenschaft | |
650 | 0 | 7 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Geowissenschaften |0 (DE-588)4020288-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
655 | 7 | |0 (DE-588)4066724-8 |a Wörterbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Fachsprache |0 (DE-588)4016216-3 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
689 | 2 | 0 | |a Geowissenschaften |0 (DE-588)4020288-4 |D s |
689 | 2 | 1 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 2 | |8 3\p |5 DE-604 | |
689 | 3 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 3 | 1 | |a Ingenieurwissenschaften |0 (DE-588)4137304-2 |D s |
689 | 3 | |8 4\p |5 DE-604 | |
689 | 4 | 0 | |a Technik |0 (DE-588)4059205-4 |D s |
689 | 4 | |8 5\p |5 DE-604 | |
689 | 5 | 0 | |a Naturwissenschaften |0 (DE-588)4041421-8 |D s |
689 | 5 | |8 6\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Parker, Sybil P. |0 (DE-588)141732679 |4 edt | |
880 | |6 250-01/$1 |a 第2版1刷 | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-02/$1 |a マグローヒル科学技術用語大辞典 |c マグローヒル科学技術用語大辞典編集委員会編 |
880 | 1 | |6 264-03/$1 |a 東京 |b 日刊工業新聞社 |c 昭和60年 | |
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 3\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 4\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 5\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 6\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
940 | 1 | |f jap |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1805076354237988864 |
---|---|
adam_text | |
any_adam_object | |
author2 | Parker, Sybil P. |
author2_role | edt |
author2_variant | s p p sp spp |
author_GND | (DE-588)141732679 |
author_facet | Parker, Sybil P. |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042900732 |
classification_rvk | EI 4556 |
ctrlnum | (OCoLC)927448862 (DE-599)BVBBV042900732 |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen Literaturwissenschaft |
edition | Dai 2 han 1 satsu |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042900732</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20240610</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150930s1985 a||| d||| 00||| jpn d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">4526018392</subfield><subfield code="9">4-526-01839-2</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9784526018398</subfield><subfield code="9">978-4-526-01839-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)927448862</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042900732</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">jpn</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">EI 4556</subfield><subfield code="0">(DE-625)23928:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="130" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten</subfield><subfield code="c">[henshū Magurōhiru Kagaku Gijutsu Yōgo Daijiten henshū iinkai] [Sybil P. Parker, editor in chief]</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Dictionary of scientific and technical terms</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Dai 2 han 1 satsu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Tōkyō</subfield><subfield code="b">Nikkan Kōgyō Shinbunsha</subfield><subfield code="c">[1985 = Shōwa 60]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1877, 359 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield><subfield code="c">30 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Translation of: McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms. 3rd ed. 1984. - Includes index</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Paralleltitel: Dictionary of scientific and technical terms</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">In japanischer Schrift</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Science / Dictionaries / Japanese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Technology / Dictionaries / Japanese</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Japanese language / Dictionaries / English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Japanese language</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Science</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Technology</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Naturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geowissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020288-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4066724-8</subfield><subfield code="a">Wörterbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Fachsprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4016216-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="0"><subfield code="a">Geowissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4020288-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2="1"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="2" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2="1"><subfield code="a">Ingenieurwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4137304-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="3" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2="0"><subfield code="a">Technik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4059205-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="4" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2="0"><subfield code="a">Naturwissenschaften</subfield><subfield code="0">(DE-588)4041421-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="5" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Parker, Sybil P.</subfield><subfield code="0">(DE-588)141732679</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-01/$1</subfield><subfield code="a">第2版1刷</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-02/$1</subfield><subfield code="a">マグローヒル科学技術用語大辞典</subfield><subfield code="c">マグローヒル科学技術用語大辞典編集委員会編</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-03/$1</subfield><subfield code="a">東京</subfield><subfield code="b">日刊工業新聞社</subfield><subfield code="c">昭和60年</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">3\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">4\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">5\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">6\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">jap</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content |
genre_facet | Wörterbuch |
id | DE-604.BV042900732 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-20T05:55:57Z |
institution | BVB |
isbn | 4526018392 9784526018398 |
language | Japanese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028328890 |
oclc_num | 927448862 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 |
owner_facet | DE-11 |
physical | 1877, 359 S. Ill. 30 cm |
publishDate | 1985 |
publishDateSearch | 1985 |
publishDateSort | 1985 |
publisher | Nikkan Kōgyō Shinbunsha |
record_format | marc |
spelling | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms 880-02 Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten [henshū Magurōhiru Kagaku Gijutsu Yōgo Daijiten henshū iinkai] [Sybil P. Parker, editor in chief] Dictionary of scientific and technical terms 880-01 Dai 2 han 1 satsu 880-03 Tōkyō Nikkan Kōgyō Shinbunsha [1985 = Shōwa 60] 1877, 359 S. Ill. 30 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Translation of: McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms. 3rd ed. 1984. - Includes index Paralleltitel: Dictionary of scientific and technical terms In japanischer Schrift Science / Dictionaries / Japanese Technology / Dictionaries / Japanese Japanese language / Dictionaries / English Japanese language fast Science fast Technology fast Naturwissenschaft Technik (DE-588)4059205-4 gnd rswk-swf Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd rswk-swf Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd rswk-swf Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 gnd rswk-swf Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd rswk-swf (DE-588)4066724-8 Wörterbuch gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Fachsprache (DE-588)4016216-3 s Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 s 1\p DE-604 Technik (DE-588)4059205-4 s 2\p DE-604 Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 s 3\p DE-604 Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 s 4\p DE-604 5\p DE-604 6\p DE-604 Parker, Sybil P. (DE-588)141732679 edt 250-01/$1 第2版1刷 245-02/$1 マグローヒル科学技術用語大辞典 マグローヒル科学技術用語大辞典編集委員会編 264-03/$1 東京 日刊工業新聞社 昭和60年 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 3\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 4\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 5\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 6\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten Science / Dictionaries / Japanese Technology / Dictionaries / Japanese Japanese language / Dictionaries / English Japanese language fast Science fast Technology fast Naturwissenschaft Technik (DE-588)4059205-4 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd |
subject_GND | (DE-588)4059205-4 (DE-588)4016216-3 (DE-588)4137304-2 (DE-588)4020288-4 (DE-588)4014777-0 (DE-588)4041421-8 (DE-588)4066724-8 |
title | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten |
title_alt | McGraw-Hill dictionary of scientific and technical terms Dictionary of scientific and technical terms |
title_auth | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten |
title_exact_search | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten |
title_full | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten [henshū Magurōhiru Kagaku Gijutsu Yōgo Daijiten henshū iinkai] [Sybil P. Parker, editor in chief] |
title_fullStr | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten [henshū Magurōhiru Kagaku Gijutsu Yōgo Daijiten henshū iinkai] [Sybil P. Parker, editor in chief] |
title_full_unstemmed | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten [henshū Magurōhiru Kagaku Gijutsu Yōgo Daijiten henshū iinkai] [Sybil P. Parker, editor in chief] |
title_short | Magurōhiru kagaku gijutsu yōgo daijiten |
title_sort | magurohiru kagaku gijutsu yogo daijiten |
topic | Science / Dictionaries / Japanese Technology / Dictionaries / Japanese Japanese language / Dictionaries / English Japanese language fast Science fast Technology fast Naturwissenschaft Technik (DE-588)4059205-4 gnd Fachsprache (DE-588)4016216-3 gnd Ingenieurwissenschaften (DE-588)4137304-2 gnd Geowissenschaften (DE-588)4020288-4 gnd Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Naturwissenschaften (DE-588)4041421-8 gnd |
topic_facet | Science / Dictionaries / Japanese Technology / Dictionaries / Japanese Japanese language / Dictionaries / English Japanese language Science Technology Naturwissenschaft Technik Fachsprache Ingenieurwissenschaften Geowissenschaften Englisch Naturwissenschaften Wörterbuch |
work_keys_str_mv | UT mcgrawhilldictionaryofscientificandtechnicalterms AT parkersybilp magurohirukagakugijutsuyogodaijiten AT parkersybilp dictionaryofscientificandtechnicalterms |