Übersetzung als Kulturvermittlung: translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation
Gespeichert in:
Format: | Buch |
---|---|
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Frankfurt am Main [u.a.]
Lang
2015
|
Schriftenreihe: | Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik
6 |
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | http://www.peterlang.com/?265747 Inhaltstext Inhaltsverzeichnis Einführung/Vorwort Inhaltsverzeichnis Klappentext |
Beschreibung: | 249 S. Ill., graph. Darst. |
ISBN: | 9783631657478 3631657471 9783653050370 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 cb4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042899455 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170328 | ||
007 | t | ||
008 | 150930s2015 gw ad|| |||| 00||| ger d | ||
016 | 7 | |a 1076091784 |2 DE-101 | |
020 | |a 9783631657478 |c : EUR 52.95 (DE), EUR 54.50 (AT), sfr 60.00 (freier Pr.) |9 978-3-631-65747-8 | ||
020 | |a 3631657471 |9 3-631-65747-1 | ||
020 | |a 9783653050370 |c EBook |9 978-3-653-05037-0 | ||
035 | |a (OCoLC)920900921 | ||
035 | |a (DE-599)DNB1076091784 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakddb | ||
041 | 0 | |a ger | |
044 | |a gw |c XA-DE-HE | ||
049 | |a DE-11 |a DE-739 |a DE-824 |a DE-521 |a DE-188 |a DE-12 | ||
084 | |a ES 700 |0 (DE-625)27876: |2 rvk | ||
245 | 1 | 0 | |a Übersetzung als Kulturvermittlung |b translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation |c Camilla Badstübner-Kizik ... (Hrsg.) |
264 | 1 | |a Frankfurt am Main [u.a.] |b Lang |c 2015 | |
300 | |a 249 S. |b Ill., graph. Darst. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 1 | |a Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik |v 6 | |
650 | 0 | 7 | |a Kulturvermittlung |0 (DE-588)4165992-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
653 | |a Übersetzungskorpora | ||
653 | |a audiovisuelle Übersetzung | ||
655 | 7 | |0 (DE-588)4143413-4 |a Aufsatzsammlung |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Übersetzungswissenschaft |0 (DE-588)4438228-5 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Kulturvermittlung |0 (DE-588)4165992-2 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Badstübner-Kizik, Camilla |d 1962- |e Sonstige |0 (DE-588)1048646351 |4 oth | |
830 | 0 | |a Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik |v 6 |w (DE-604)BV040036470 |9 6 | |
856 | 4 | 0 | |u http://www.peterlang.com/?265747 |x Verlag |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q text/html |u http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=b7893efa91974ae08d6b9f0c79cd40fd&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm |3 Inhaltstext |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q application/pdf |u http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783631657478_toc.pdf |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m X:MVB |q application/pdf |u http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/intro/9783631657478_leseprobe01.pdf |3 Einführung/Vorwort |
856 | 4 | 2 | |m DNB Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Klappentext |
940 | 1 | |n oe | |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028327671 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1809772171119034368 |
---|---|
adam_text |
INHALT
JULIANE HOUSE
VORWORT 7
CAMILLA BADSTUEBNER-KIZIK, RAIJA HAUCK,
ZBYNIK FISER
VERMITTLUNG STATT
VEREINFACHUNG. ZUR
EINLEITUNG IN DEN
VORLIEGENDEN BAND 9
UEBERSETZERAUSBILDUNG
CHRISTIANE NORD
AUSBILDUNG
DER AUSBILDER: WAS MAN
FUER DIE UEBERSETZUNGSLEHRE
WISSEN MUSS 15
JANA RAKSDNYIOVAE
UEBERSETZERKOMPETENZ IN DER AERA DER
SOGENANNTEN SPRACHINDUSTRIE 33
MOEGLICHKEITEN UND METHODEN DER AUSBILDUNG:
A LINGUISTISCHE ANSAETZE
BERNHARD BREHMER
WAS KOENNEN PARALLELKORPORA
FUER DIE AUSBILDUNG VON
UEBERSETZERN LEISTEN?
EINE FALLSTUDIE
ZUR UEBERSETZUNG VON ANREDEFORMEN IM POLNISCHEN 57
JARMILA FICTUMOVD, JIFI
RAMBOUSEK
AUS DEN
FEHLERN ANDERER LERNEN. ZUR ENTWICKLUNG VON
ANNOTIERTEN UEBERSETZUNGSLERNERKORPORA. 83
B KREATIVES HANDELN
ZBYNEK FISER
DIE METHODEN
DES KREATIVEN
SCHREIBENS ALS
INSTRUMENT
DER PROBLEMLOESUNG IM TRANSLATORISCHEN AKT 103
RAIJA HAUCK
KREATIVES UEBERSETZEN UND
SEINE BEDEUTIMG
FUER UND IM SPRACHUNTERRICHT 121
HTTP://D-NB.INFO/1076091784
6
INHALT
RAIJA HAUCK, ZBYNIK FISER
KREATIVE MITTEL
DER FORMATIVEN ENTFALTUNG VON UEBERSETZENDEN 141
IRENA PRIBYLOVAE
ENGLISCHE KINDERREIME UND
MAERCHEN ALS
LITERARISCHE
INTERTEXTUALISMEN: MOEGLICHKEITEN
DER SENSIBILISIERUNG
IN DER LEHRER- UND UEBERSETZERAUSBILDUNG 157
C LITERARISCHE ANSAETZE UND INTERMEDIALITAET
PETR KYLOUIEK
INTERKULTURELLE KOMPETENZEN BEI
DER DRAMAUEBERSETZUNG.
ZENTRUM-PERIPHERIE-PROBLEME AM BEISPIEL DES
JOUAL VON QUEBEC 171
KATJA KREBS
THEATRALE KOMPETENZ IN DER DRAMENUEBERSETZUNG:
EINE
SAMMLUNG HISTORISCHER FALLSTUDIEN 189
ANNA URBAN
UEBERSETZUNG SYNCHRONISIERTER KINDERFILME IN POLEN.
ZU DEN FRAGEN
VON KREATIVITAET UND ANGEMESSENHEIT 203
CAMILLA BADSTUEBNER-KIZIK
POLYGLOTTE FILME ALS
TRANSLATORISCHE HERAUSFORDERUNG UND DIDAKTISCHE
CHANCE. DAS
BEISPIEL INGFOURIOUS BASTERDS (QUENTIN
TARANTINO 2009) 221
AUTORINNEN UND AUTOREN 247
räsentiert Perspektiven für die Ausbildung von Übersetzerinnen in
unterschiedlichen Sprachenkonstellationen und für verschiedene Textsorten,
Diskutiert werden translatorische Fragestellungen im Umkreis der Sprachen
Deutsch, Englisch, Tschechisch, Slowakisch, Polnisch, Russisch und Französisch
mit Blick auf pragmatische, literarische und audiovisuelle Texte. Ein Fokus liegt
auf den Chancen und Grenzen übersetzerischer Kreativität und didaktischen
Konsequenzen. Kreatives Schreiben, die Arbeit mit Korpora sowie der textsor-
tenspezifische Blick auf die Zielsprachen werden als brauchbare translations-
didaktische Instrumente herausgestellt. Das Buch „stellt innovative Methoden
und Ideen für die translatorische Ausbildung vor und weist neue Wege in der
Translationslehre“ (Vera Janíkova). |
any_adam_object | 1 |
author_GND | (DE-588)1048646351 |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042899455 |
classification_rvk | ES 700 |
ctrlnum | (OCoLC)920900921 (DE-599)DNB1076091784 |
discipline | Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 cb4500</leader><controlfield tag="001">BV042899455</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170328</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150930s2015 gw ad|| |||| 00||| ger d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">1076091784</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783631657478</subfield><subfield code="c">: EUR 52.95 (DE), EUR 54.50 (AT), sfr 60.00 (freier Pr.)</subfield><subfield code="9">978-3-631-65747-8</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">3631657471</subfield><subfield code="9">3-631-65747-1</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783653050370</subfield><subfield code="c">EBook</subfield><subfield code="9">978-3-653-05037-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)920900921</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)DNB1076091784</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakddb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">gw</subfield><subfield code="c">XA-DE-HE</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-11</subfield><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-824</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 700</subfield><subfield code="0">(DE-625)27876:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzung als Kulturvermittlung</subfield><subfield code="b">translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation</subfield><subfield code="c">Camilla Badstübner-Kizik ... (Hrsg.)</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Frankfurt am Main [u.a.]</subfield><subfield code="b">Lang</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">249 S.</subfield><subfield code="b">Ill., graph. Darst.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik</subfield><subfield code="v">6</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kulturvermittlung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165992-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Übersetzungskorpora</subfield></datafield><datafield tag="653" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">audiovisuelle Übersetzung</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4143413-4</subfield><subfield code="a">Aufsatzsammlung</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Übersetzungswissenschaft</subfield><subfield code="0">(DE-588)4438228-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Kulturvermittlung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165992-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Badstübner-Kizik, Camilla</subfield><subfield code="d">1962-</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="0">(DE-588)1048646351</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="830" ind1=" " ind2="0"><subfield code="a">Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik</subfield><subfield code="v">6</subfield><subfield code="w">(DE-604)BV040036470</subfield><subfield code="9">6</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://www.peterlang.com/?265747</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">text/html</subfield><subfield code="u">http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=b7893efa91974ae08d6b9f0c79cd40fd&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm</subfield><subfield code="3">Inhaltstext</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783631657478_toc.pdf</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">X:MVB</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/intro/9783631657478_leseprobe01.pdf</subfield><subfield code="3">Einführung/Vorwort</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">DNB Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Klappentext</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028327671</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content |
genre_facet | Aufsatzsammlung |
id | DE-604.BV042899455 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-09-10T01:53:56Z |
institution | BVB |
isbn | 9783631657478 3631657471 9783653050370 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028327671 |
oclc_num | 920900921 |
open_access_boolean | |
owner | DE-11 DE-739 DE-824 DE-521 DE-188 DE-12 |
owner_facet | DE-11 DE-739 DE-824 DE-521 DE-188 DE-12 |
physical | 249 S. Ill., graph. Darst. |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Lang |
record_format | marc |
series | Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik |
series2 | Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik |
spelling | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation Camilla Badstübner-Kizik ... (Hrsg.) Frankfurt am Main [u.a.] Lang 2015 249 S. Ill., graph. Darst. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik 6 Kulturvermittlung (DE-588)4165992-2 gnd rswk-swf Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd rswk-swf Übersetzungskorpora audiovisuelle Übersetzung (DE-588)4143413-4 Aufsatzsammlung gnd-content Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 s Kulturvermittlung (DE-588)4165992-2 s DE-604 Badstübner-Kizik, Camilla 1962- Sonstige (DE-588)1048646351 oth Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik 6 (DE-604)BV040036470 6 http://www.peterlang.com/?265747 Verlag X:MVB text/html http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=b7893efa91974ae08d6b9f0c79cd40fd&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm Inhaltstext X:MVB application/pdf http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783631657478_toc.pdf Inhaltsverzeichnis X:MVB application/pdf http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/intro/9783631657478_leseprobe01.pdf Einführung/Vorwort DNB Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Klappentext |
spellingShingle | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation Posener Beiträge zur Angewandten Linguistik Kulturvermittlung (DE-588)4165992-2 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4165992-2 (DE-588)4438228-5 (DE-588)4143413-4 |
title | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation |
title_auth | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation |
title_exact_search | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation |
title_full | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation Camilla Badstübner-Kizik ... (Hrsg.) |
title_fullStr | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation Camilla Badstübner-Kizik ... (Hrsg.) |
title_full_unstemmed | Übersetzung als Kulturvermittlung translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation Camilla Badstübner-Kizik ... (Hrsg.) |
title_short | Übersetzung als Kulturvermittlung |
title_sort | ubersetzung als kulturvermittlung translatorisches handeln neue strategien didaktische innovation |
title_sub | translatorisches Handeln, neue Strategien, didaktische Innovation |
topic | Kulturvermittlung (DE-588)4165992-2 gnd Übersetzungswissenschaft (DE-588)4438228-5 gnd |
topic_facet | Kulturvermittlung Übersetzungswissenschaft Aufsatzsammlung |
url | http://www.peterlang.com/?265747 http://deposit.dnb.de/cgi-bin/dokserv?id=b7893efa91974ae08d6b9f0c79cd40fd&prov=M&dok_var=1&dok_ext=htm http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/toc/9783631657478_toc.pdf http://www.peterlang.com/exportdatas/exportfiles/onix/intro/9783631657478_leseprobe01.pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000001&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028327671&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
volume_link | (DE-604)BV040036470 |
work_keys_str_mv | AT badstubnerkizikcamilla ubersetzungalskulturvermittlungtranslatorischeshandelnneuestrategiendidaktischeinnovation |