L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles: = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
New-York
Imprimé à l'Office Economique
1811
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | BSB01 EUV01 LCO01 SBR01 SND01 UBA01 UBG01 UBM01 UBR01 UBT01 UER01 Volltext |
Beschreibung: | English and French. - Includes (3rd group): Lectures noted and arranged in such a manner as to give at once the most precise rules of pronunciation and the true method of uniting or separating the words conformable to good usage. - Shaw & Shoemaker, 23851a |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (iv, 180, [12] p) |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042864858 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150915s1811 |||| o||u| ||||||eng d | ||
035 | |a (OCoLC)925731381 | ||
035 | |a (DE-599)GBVNLM004531728 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-473 |a DE-703 |a DE-29 |a DE-19 |a DE-355 |a DE-70 |a DE-150 |a DE-155 |a DE-521 |a DE-384 | ||
100 | 1 | |a Russy, Thomas de |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles |b = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School |c by Thomas de Russy |
246 | 1 | 3 | |a Abréviateur |
246 | 1 | 3 | |a Abridger |
246 | 1 | 3 | |a Neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles |
264 | 1 | |a New-York |b Imprimé à l'Office Economique |c 1811 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (iv, 180, [12] p) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a English and French. - Includes (3rd group): Lectures noted and arranged in such a manner as to give at once the most precise rules of pronunciation and the true method of uniting or separating the words conformable to good usage. - Shaw & Shoemaker, 23851a | ||
533 | |a Online-Ausgabe |b Chester, Vt |c Readex, a division of Newsbank, Inc |d 2004-2007 |e Includes files in TIFF, GIF and PDF formats with inclusion of keyword searchable text |f Early American Imprints : Shaw/Shoemaker 1801-1819 (Series II) |7 s2004 | ||
650 | 4 | |a Französisch | |
650 | 4 | |a Grammatik | |
650 | 4 | |a French language |x Grammar | |
650 | 4 | |a French language |x Pronunciation | |
776 | 0 | 8 | |i Reproduktion von |a Russy, Thomas de |t L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles |d 1811 |
856 | 4 | 0 | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-1-EAP | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028293962 | ||
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l BSB01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l EUV01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l LCO01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l SBR01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l SND01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l UBA01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l UBG01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l UBM01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l UBR01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l UBT01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext | |
966 | e | |u http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |l UER01 |p ZDB-1-EAP |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175141991612416 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Russy, Thomas de |
author_facet | Russy, Thomas de |
author_role | aut |
author_sort | Russy, Thomas de |
author_variant | t d r td tdr |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042864858 |
collection | ZDB-1-EAP |
ctrlnum | (OCoLC)925731381 (DE-599)GBVNLM004531728 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03065nmm a2200517zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV042864858</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150915s1811 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)925731381</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)GBVNLM004531728</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-473</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-70</subfield><subfield code="a">DE-150</subfield><subfield code="a">DE-155</subfield><subfield code="a">DE-521</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Russy, Thomas de</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles</subfield><subfield code="b">= The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School</subfield><subfield code="c">by Thomas de Russy</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Abréviateur</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Abridger</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">New-York</subfield><subfield code="b">Imprimé à l'Office Economique</subfield><subfield code="c">1811</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (iv, 180, [12] p)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">English and French. - Includes (3rd group): Lectures noted and arranged in such a manner as to give at once the most precise rules of pronunciation and the true method of uniting or separating the words conformable to good usage. - Shaw & Shoemaker, 23851a</subfield></datafield><datafield tag="533" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Online-Ausgabe</subfield><subfield code="b">Chester, Vt</subfield><subfield code="c">Readex, a division of Newsbank, Inc</subfield><subfield code="d">2004-2007</subfield><subfield code="e">Includes files in TIFF, GIF and PDF formats with inclusion of keyword searchable text</subfield><subfield code="f">Early American Imprints : Shaw/Shoemaker 1801-1819 (Series II)</subfield><subfield code="7">s2004</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Französisch</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Grammatik</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Grammar</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">French language</subfield><subfield code="x">Pronunciation</subfield></datafield><datafield tag="776" ind1="0" ind2="8"><subfield code="i">Reproduktion von</subfield><subfield code="a">Russy, Thomas de</subfield><subfield code="t">L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles</subfield><subfield code="d">1811</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-1-EAP</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028293962</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">BSB01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">EUV01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">LCO01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">SBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">SND01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">UBA01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">UBG01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">UBM01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">UBR01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">UBT01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a</subfield><subfield code="l">UER01</subfield><subfield code="p">ZDB-1-EAP</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042864858 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:11:35Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028293962 |
oclc_num | 925731381 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-70 DE-150 DE-155 DE-BY-UBR DE-521 DE-384 |
owner_facet | DE-12 DE-473 DE-BY-UBG DE-703 DE-29 DE-19 DE-BY-UBM DE-355 DE-BY-UBR DE-70 DE-150 DE-155 DE-BY-UBR DE-521 DE-384 |
physical | 1 Online-Ressource (iv, 180, [12] p) |
psigel | ZDB-1-EAP |
publishDate | 1811 |
publishDateSearch | 1811 |
publishDateSort | 1811 |
publisher | Imprimé à l'Office Economique |
record_format | marc |
spelling | Russy, Thomas de Verfasser aut L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School by Thomas de Russy Abréviateur Abridger Neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles New-York Imprimé à l'Office Economique 1811 1 Online-Ressource (iv, 180, [12] p) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier English and French. - Includes (3rd group): Lectures noted and arranged in such a manner as to give at once the most precise rules of pronunciation and the true method of uniting or separating the words conformable to good usage. - Shaw & Shoemaker, 23851a Online-Ausgabe Chester, Vt Readex, a division of Newsbank, Inc 2004-2007 Includes files in TIFF, GIF and PDF formats with inclusion of keyword searchable text Early American Imprints : Shaw/Shoemaker 1801-1819 (Series II) s2004 Französisch Grammatik French language Grammar French language Pronunciation Reproduktion von Russy, Thomas de L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles 1811 http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a Verlag Volltext |
spellingShingle | Russy, Thomas de L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School Französisch Grammatik French language Grammar French language Pronunciation |
title | L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School |
title_alt | Abréviateur Abridger Neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles |
title_auth | L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School |
title_exact_search | L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School |
title_full | L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School by Thomas de Russy |
title_fullStr | L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School by Thomas de Russy |
title_full_unstemmed | L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School by Thomas de Russy |
title_short | L'Abréviateur, ou, Les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles |
title_sort | l abreviateur ou les neuf parties du discours mises en exemples et rendues faciles the abridger or the nine parts of speech exemplified and made easy an elementary work approved by the economical school |
title_sub | = The abridger, or, The nine parts of speech exemplified and made easy ; an elementary work approved by the Economical School |
topic | Französisch Grammatik French language Grammar French language Pronunciation |
topic_facet | Französisch Grammatik French language Grammar French language Pronunciation |
url | http://opac.newsbank.com/select/shaw/23851a |
work_keys_str_mv | AT russythomasde labreviateuroulesneufpartiesdudiscoursmisesenexemplesetrenduesfacilestheabridgerortheninepartsofspeechexemplifiedandmadeeasyanelementaryworkapprovedbytheeconomicalschool AT russythomasde abreviateur AT russythomasde abridger AT russythomasde neufpartiesdudiscoursmisesenexemplesetrenduesfaciles |