Les expressions françaises pour les nuls:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | French |
Veröffentlicht: |
Paris
First Éd.
2015
|
Schriftenreihe: | Pour les nuls
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXIV, 342 S. Ill. |
ISBN: | 9782754074575 2754074570 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042814924 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20151020 | ||
007 | t | ||
008 | 150909s2015 a||| |||| 00||| fre d | ||
020 | |a 9782754074575 |9 978-2-7540-7457-5 | ||
020 | |a 2754074570 |9 2754074570 | ||
035 | |a (OCoLC)931698443 | ||
035 | |a (DE-599)HBZHT018745558 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a fre | |
049 | |a DE-739 |a DE-384 | ||
084 | |a ID 6891 |0 (DE-625)54861: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Porée, Marie-Dominique |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Les expressions françaises pour les nuls |c Marie-Dominique Porée |
264 | 1 | |a Paris |b First Éd. |c 2015 | |
300 | |a XXIV, 342 S. |b Ill. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Pour les nuls | |
650 | 0 | 7 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Französisch |0 (DE-588)4113615-9 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Phraseologie |0 (DE-588)4076108-3 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Umgangssprache |0 (DE-588)4061588-1 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028244353&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028244353 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804175058554322944 |
---|---|
adam_text | Sommaire
Introduction .................................................. 1
À propos de ce livre ....................................... 2
Comment ce livre est organisé ............................ 3
Dans quel sens faut-il lire ce livre ? ................... 4
Les icônes utilisées dans ce livre ....................... 4
Par où commencer votre lecture ? ........................ 5
Première partie : L’expression dans tous ses états ..... 7
Chapitre 1 : Les expressions écrites et
or;
JS
ii a nxi 1.1;i: a
;ui;ü juuu3ju
9
Expression, qui es-tu ? ............................
Quand l’expression est spontanée ..............
Jean qui pleure et Jean qui rit ..............
La ronde des interjections ...........
L’expression orale ou comment le dire bien .........
L’expression ou comment écrire ? ...................
L’expression écrite, comme femme, varie ! ...........
99 exercices de style, sinon rien ...............
L’effet boule de neige ou la plastique d’une expression
Quand l’expression est défectueuse... ...............
Les expressions « ad hoc » ..........................
Tu joues ou tu joues pas ? ..........................
Juridiquement parlant ...............................
Médicalement parlant ................................
Les classiques « C’est grave docteur ? » ou « Dites 33
Militairement parlant ...............................
Théâtralement... vôtre ..............................
S’exprimer pour ne rien dire ou « pratiquer la langue
de bois » ...........................................
... 10
... n
... 14
... 16
... 17
... 18
... 19
... 20
... 22
... 22
... 24
... 25
... 26
... 27
... 27
... 30
Chapitre 2 : Et pour faire style (staïle !), ou fait comment ? 33
Les expressions atténuées ou euphémismes (du moins...) 34
Au plus : les expressions exagérées ou hyperboles ..... 36
Les expressions « contrariées » ou antithèses ...... 37
(/fil Les Expressions françaises pour les Nuis
Les expressions renforcées ou pléonasmes ............... 38
Les expressions contournées ou périphrases
(mises à la place de) .................................. 41
Les expressions détournées ou les « à-peu-près » ....... 44
Chapitre 3 : Les expressions qui font... genre(s) ! ................ 47
Les expressions proverbiales que l’on doit à nos anciens .. 49
... et tutti quanti (tant d’autres) .................... 53
Deuxième partie : Les expressions idiomatiques ................. 69
Chapitre 4 : Des expressions pas piquées des hannetons ! 71
Un miroir aux alouettes ................................ 71
Être un âne bâté ....................................... 72
Il y a anguille sous roche ............................. 72
Avoir une araignée au plafond .......................... 72
Chercher la petite bête ................................ 73
Mettre la charrue avant les bœufs ...................... 73
Ne pas se trouver sous les sabots d’un cheval .......... 73
Monter sur ses grands chevaux .......................... 74
Être à cheval sur les règles / ses principes ........... 74
Ménager la chèvre et le chou ........................... 75
Être reçu comme un chien dans un jeu de quilles ........ 75
Les chiens ne font pas des chats ....................... 75
C’est chouette ! ....................................... 76
Sauter du coq à l’âne .................................. 77
Être comme un coq en pâte .............................. 77
Avoir des fourmis dans les jambes ...................... 77
Faire le pied de grue .................................. 78
Poser un lapin à quelqu’un ............................. 78
Être un chaud lapin .................................... 78
Mettre le loup dans la bergerie ........................ 79
Prendre la mouche ...................................... 79
Finir en queue de poisson .............................. 79
Quand les poules auront des dents ...................... 80
Mettre (avoir) la puce à l’oreille ..................... 80
Payer quelqu’un en monnaie de singe .................... 81
La montagne qui accouche d’une souris .................. 81
Pleuvoir comme vache qui pisse ......................... 81
Avoir une langue de vipère ............................. 82
Sommaire IX
Chapitre 5 : Des expressions à croquer........................ 83
Avoir un cœur d’artichaut ............................... 83
C’est le bouquet ........................................ 83
Mettre la cerise sur le gâteau ............................. 84
Faire chou blanc ........................................... 84
Finir / s’en aller en eau de boudin ........................ 84
Mi-figue mi-raisin ...................................... 85
Ramener sa fraise ....................................... 85
Avoir la frite .......................................... 85
En faire tout un fromage ................................... 85
C’est du gâteau ......................................... 86
Ce n’est pas ma tasse de thé ............................... 86
Ça me court sur le haricot ................................. 87
Se fendre la poire ou la pêche ............................. 87
Raconter des salades ............,.......................... 87
Casser du sucre sur le dos de quelqu’un .................... 87
C’est fort de café .................................... 88
Filer un mauvais coton ..................................... 88
Mettre de l’eau dans son vin ............................ 88
On ne fait pas d’omelettes sans casser des o^ufs ........... 89
Être soupe au lait ......................................... 89
Ça ne mange pas de pain .................................... 89
Entre la poire et le fromage ............................... 90
Manger les pissenlits par la racine ........................ 90
Chapitre 6 : Des expressions chevillées au corps a anauaanuancifiDU ^
Avoir le bras long ......................................... 91
Les bras m’en tombent ................................... 91
Se croire sorti de la cuisse de Jupiter .................... 92
Croisons les doigts ................................... 92
Se mettre le doigt dans l’œil .............................. 93
Avoir l’estomac dans les talons ............................ 93
Avoir la gueule de bois .................................... 94
Donner sa langue au chat ................................... 94
Avoir quelqu’un dans le nez ................................ 94
Œil pour œil, dent pour dent ............................... 95
Tomber sur un os ........................................ 96
Avoir les yeux plus gros que le ventre ..................... 96
Mettre un emplâtre sur une jambe de bois ................... 96
Tirer le diable par la queue ............................... 97
Ça me fait une belle jambe ........................ 97
Les Expressions françaises pour les Nuis
Mettre les pieds dans le plat .......................... 97
Dormir sur ses deux oreilles ........................... 98
Prendi*e ses jambes à son cou .......................... 99
Faire la peau à quelqu’un .............................. 99
Se mettre la rate au court-bouillon .................... 100
Prendre des vessies pour des lanternes ................. 100
Ne pas y aller de main morte ........................... 100
Gagner les doigts dans le nez .......................... 101
Pendre au nez, à l’œil, à l’oreille de quelqu’un ....... 101
Coûter les yeux de la tête ............................. 101
Faire des pieds et des mains ........................... 102
Ne pas avoir les yeux en face des trous ................ 102
Prendre son pied ....................................... 103
Chapitre 7 : Des expressions avec lesquelles il va
(vous) falloir compter ! ............................... 105
Remettre les compteurs à zéro .......................... 105
Faire d’une pierre deux coups ............ ............. 106
Faire deux poids deux mesures .......................... 106
Jamais deux sans trois ................................. 106
Trois pelés et un tondu ................................ 106
Tomber dans le troisième dessous ....................... 107
Manger comme quatre ................................... 107
Couper les cheveux en quatre ........................... 107
Ne pas y aller par quatre chemins ...................... 108
La quadrature du cercle ................................ 108
Être la cinquième roue du carrosse ..................... 108
Monter au septième ciel (avant d’y être pour de bon !) . 109
Treize à la douzaine ................................... 109
Chercher midi à quatorze heures ........................ 109
Voir trente-six chandelles ............................ 110
Mettre dans le mille .................................. 110
Je te le donne en mille ................................ 110
Attendre pendant cent sept ans ......................... 111
Faire les 400 coups .................................... 111
Des mille et des cents................................. 111
Chapitre 8 : Des expressions à bâtons rompus.............. 113
Avoir l’esprit d’escalier ............................. 113
Ça ne vaut pas un clou ................................. 114
Casser sa pipe ........................................ 114
_ Sommaire XI
C’est une autre paire de manches .................... 115
Construire des châteaux en Espagne .................. 115
En boucher un coin à quelqu’un ...................... 115
Essuyer les plâtres ................................. 116
Être à couteaux tirés ............................... 116
Être au four et au moulin ........................... 116
Être dans de beaux draps ............................ 117
Être / rester dans les clous ........................ 117
Être entre le marteau et l’enclume .................. 117
Être au bout du rouleau ............................. 118
Être au four et au moulin ........................... 118
Être de mèche avec quelqu’un ........................ 118
Il y a de l’eau dans le gaz ......................... 119
Marcher à voile ou à vapeur ......................... 119
Mener quelqu’un en bateau ........................... 119
Mettre quelqu’un en boîte (même si elle n’est pas noire !) .. 120
Ne pas avoir inventé la poudre .................. 120
Passer de la pommade à quelqu’un ................. 120
Passer un savon à quelqu’un ......................... 121
Remuer ciel et terre .............................. 121
Rendre à quelqu’un la monnaie de sa pièce ........... 121
Rouler quelqu’un dans la farine ..................... 122
(Se) casser ֊ Cassedoi ............................... 122
S’en faire toute une montagne .«..................... 122
Tomber de Charybde en Scylla ......................... 123
Tourner autour du pot ................................ 123
Travailler pour le roi de Prusse .................... 123
Vendre la mèche ..................................... 124
Chapitre 9 : Des expressions pour en voir de toute:
les couleurs..
IIIBIII
■ ■■■HiiinaaiiiuiiHNi
llfeilInDIDIlRailIDnHHnDBDIlBUnHEntlQUIinilUU:
125
Les couleurs nous donnent à voir le monde
C’est blanc bonnet et bonnet blanc ..
Montrer patte blanche ...............
N’y voir que du bleu ................
Être un cordon bleu .................
Se faire avoir comme un bleu ........
Être fleur bleue ....................
Rire jaune ..........................
Être dans le rouge ..................
Avoir des idées noires .........
125
126
126
126
127
127
127
128
128
129
XII Les Expressions françaises pour les Nuis
Être une éminence grise ............................ 129
Voir la vie en rose ................................ 129
En être tout chocolat ! ............................ 129
C’est ma bête noire ................................. 130
Avoir la main verte ................................. 130
Un festival de couleurs ................................. 130
Les non-couleurs ........................................ 132
Troisième partie : Les expressions bien de chez nous,
d hier et d aujourd hui........................................... 135
Chapitre 10 : Les expressions d hier ..................... 137
Celles qui ont vraiment pris « un petit coup de vieux »! ... 137
Avoir le béguin pour quelqu’un(e) ................... 138
C’est Byzance ..................................... 138
Sans ambages ........................................ 138
Peu me chaut ........................................ 138
Faire florès ........................................ 139
Sans coup férir ..................................... 139
Aller (habiter) au diable vauvert / au diable vert .. 139
Aller cahin-caha ................................... 139
Aller son petit trantran / aller son traintrain /
aller son train ..................................... 140
À la bonne flanquette ............................... 140
À brûle-pourpoint ................................... 140
Avoir maille à partir ............................. 141
Attacher le grelot ................................ 141
(Boire) à tire-larigot .............................. 141
A tors et à travers / à tort et à travers ........... 142
(Aller) à vau-l’eau ................................. 142
Avoir ses Anglais ................................... 142
Courir l’aiguillette ................................ 142
Courir le guilledou ................................. 143
Croquer le marmot ................................... 143
Chanter le los de quelqu’un ....................... 143
De but en blanc ..................................... 144
En son for intérieur ................................ 144
Entrer en lice ...................................... 144
Être sous la houlette de quelqu’un .................. 144
Sommaire XIII
Être réduit à quia .................................. 145
Faire le mariole (mariolle) ......................... 145
Faire la nique ...................................... 146
Ferrer la mule ...................................... 146
(Tout) de guingois .................................. 146
II y a belle lurette (heurette) .................... 146
Jeter sa gourme .................................... 147
Jeter son bonnet (par-dessus les moulins) .......... 147
Loger le diable dans sa bourse ..................... 148
Mesurer les autres à son aune ...................... 148
Noir comme jais / comme geai ....................... 148
Peu ou prou.......................................... 148
Rompre la paille avec quelqu’un .................... 149
Sens dessus dessous / sans dessus dessous /
cen dessus dessous .............................. 149
Sortir de ses gonds ................................ 149
Tirer à hue et à dia ............................... 150
Un « fort en thème » ............................... 150
Valoir son pesant ďor / son besant d’or ............ 150
Plus près de nous... les expressions de mamie Yvette Í .... 150
C’est la fin des haricots î ........................ 151
Tu vas te casser la margoulette ! ................. 151
Encore un ou une... que les boches (les Prussiens)
n’auront pas ! ..................................... 151
Mange, tu (ne) sais pas qui te mangera ............ 151
Être en carmagnole ................................. 151
Tu ne trouverais pas de l’eau à une rivière ........ 152
J’ai mangé à m’en faire péter la sous-ventrière .... 152
Ça te passera, avant que ça me reprenne ! .......... 152
Restez donc dîner à la fortune du pot .............. 152
Je suis tout(e) flagada ............................ 153
Il y a des coups de pied au c.. qui se perdent ! .... 153
C’est du pipi de chat .............................. 153
Il y a les jours avec et les jours sans ............ 154
Tu as la danse de saint Guy ou quoi ? .............. 154
Ça coûte la peau des fesses ! ....................... 155
C’est grand comme un mouchoir de poche ............. 155
Je suis du bois dont on fait des flûtes ............. 155
Chaque pot a son couvercle ......................... 156
Si ma tante en avait, on l’appellerait mon oncle ... 156
X)V Les Expressions françaises pour les Nuis
Chapitre 11 : Les expressions d aujourd hui ......... 157
Mode d’emploi des expressions « branchées » et non
branchues ! ............................................. 157
L’utilisation de l’anglais .......................... 158
L’utilisation du verlan ............................. 158
Des jeux de reprises sonores ........................ 160
Des formules familières et impersonnelles à la fois ..... 160
Celles qui révèlent un pessimisme déconcertant ...... 161
Celles qui révèlent un optimisme béat et insouciant .. 161
Celles qui disent l’inverse de ce qu’on pense ....... 162
Des exagérations propres à la jeunesse .............. 163
Des expressions fourre-tout ......................... 163
L’affirmation de soi avec l’emploi systématique du je ... 164
Quelques classiques du genre (moderne) .................. 166
Bonjour.............................................. 166
Bonjour l’ambiance ! ................................ 166
Je te le fais « en mode » ! ......................... 166
Ça ne passera pas par moi ........................... 167
Ferme ton Camembert... .............................. 167
Je te raconte pas.................................... 167
N’importe quoi ! .................................... 168
OK, ça marche ! ..................................... 168
Ça roule, ma poule .................................. 168
On y va ............................................. 168
Oublie et surtout sa variante « forget »............. 169
T’es où ? Ou en langage SMS : T où ? ................ 169
Tout à fait ......................................... 169
Voilà! .............................................. 170
Vous voyez ce que je veux dire ...................... 170
Faire le buzz ..................................... 170
Chapitre 12 : Les expressions de nos régions ................. 171
Notre cocorico national ! ............................... 171
Les expressions pittoresques du terroir ................. 172
s
Ecoutons chanter nos provinces........................... 173
Au Nord, c’était les corons.......................... 174
Au Sud, c’était... non pas le charbon ! ............. 175
Via le Centre ......................................... 178
Honneur aux Corses ! .................................... 179
___________________________________________________Sommaire XV
Chapitre 13 : Attention, détournement d expressions ! ...... 181
Avoir la guigne ou porter la guigne ................. 181
Bis repetita placent ................................. 182
Cent fois sur le métier.............................. 182
C’est bête comme chou ............................... 182
Couper les cheveux en quatre ........................ 183
Courir la prétentaine ................................ 183
Élémentaire, mon cher Watson ! ...................... 184
Être au bout du rouleau ............................. 184
Être comme mars en Carême .............................. 184
Être comme deux ronds de flan ....................... 185
Être copains comme cochons ........................... 185
Être tiré à quatre épingles ......................... 186
Faire des coupes sombres ............................. 186
Faire bonne chère .................................... 186
Faire feu de tout bois .............................. 187
Faire un bœuf ....................................... 187
Fier comme un pou, qu’il soit sur son fumier, une gale,
une rogne, qu’importe ! .............................. 187
11 n’y a pas péril en la demeure .................... 188
Mariage plus vieux, mariage heureux ................. 188
Mou comme une chique ................................. 188
Mettre la puce à l’oreille .......................... 189
Se mettre sur son trente et un ...................... 189
S’en moquer comme de l’an quarante .................. 189
Se mettre en rangs d’oignons ........................ 190
Tirer les marrons du feu ............................ 190
Tomber en quenouille ................................. 190
Tomber dans les pommes ............................... 191
Trois francs six sous ............................... 191
Un remède de bonne femme ............................ 191
Vox clamantis in deserto ............................ 192
Chapitre 14 : Les expressions familières, populaires,
argotiques même ! ......................................... 193
Accrochez vos ceintures ! ........................... 193
A d’autres... mais pas à moi ..................... 195
V
A fond la caisse / les manettes .................. 195
À perpète les oies................................ 195
Appuyer sur le champignon ...................... 195
Avoir la flemme ............................ 196
XV! Les Expressions françaises pour les Nuis______________________________
Avoir le feu au derrière .............................. 196
Avoir les foies ....................................... 196
Avoir x balais......................................... 196
Avoir plusieurs fers au feu ........................... 197
Ça va barder ! ....................................... 197
Ça va loin, très loin ! .............................. 197
Cause toujours, tu m’intéresses....................... 197
C’est à prendre ou à laisser .......................... 198
C’est dans la poche ................................... 198
C’est la fête du slip ! ............................... 198
C’est parti, mon kiki ................................. 198
C’est où tu veux, quand tu veux, comme tu veux........ 199
C’est pas de refus .................................. 199
C’est la totale ....................................... 199
C’est l’hôpital qui se fout de la charité ............ 199
Ce n’est pas de la petite bière ...................... 200
C’est simple comme bonjour .......................... 200
C’est la zone ! ...................................... 200
C’est son truc ........................................ 200
Déconner à plein(s) tube(s) .......................... 201
En avoir gros sur la patate .......................... 201
Elle est bien bonne ! ................................ 201
Envoyer quelqu’un aux pelotes / sur les roses ......... 201
Être à l’ouest ...................................... 202
Etre paf .............................................. 202
Être raide (comme un passe-lacet) .................... 202
Et mon cul, c’est du poulet ! ........................ 203
Et patati et patata ................................... 203
Et que ça saute ! .................................... 203
Être mal barré ........................................ 204
Faire des chichis ..................................... 204
Faire la nouba ........................................ 204
Faire marcher quelqu’un ............................... 204
Faut pas rêver ! ...................................... 205
Grimper aux rideaux ................................... 205
Il/elle s’appelle « reviens » ........................ 205
J’en parlerai à mon cheval ........................... 205
Lâche-moi les baskets ! ............................. 206
La quille bordel ! ................................... 206
Laisser pisser le mérinos ............................. 206
L’avoir dans l’os / dans le c......................... 207
Sommaire Xl/ll
Le jeu n’en vaut pas la chandelle ................. 207
Le monde est petit ! .............................. 208
Mettre la pédale douce ............................ 208
Mettre les petits plats dans les grands ........... 209
Mettre quelqu’un au parfum ........................ 209
Minute papillon ! ................................. 209
N’en avoir rien à secouer ......................... 209
Ne pas être sorti de l’auberge .................... 210
Ne pas faire dans la dentelle ..................... 210
Ne pas faire de vagues ............................ 210
Ne pas lâcher le morceau .......................... 211
Nettoyer au Kârcher ............................... 211
Parle à mon cub ma tête est malade ................ 211
Passer quelqu’un à tabac .......................... 211
Pédaler dans la semoule ........................... 212
Perdre le nord ou la boussole ..................... 212
Pisser dans un violon ............................. 213
Prendre un TGV dans le buffet .................... 213
Refiler la patate chaude ........................ 213
Roulez jeunesse ! ............................... 214
Sans souci la violette ............................. 214
Secouer les puces à quelqu’un .................... 214
Se cailler (geler) la nénette ............. 215
Tremper son biscuit .......................... 215
Tu m’en diras tant ! ............................. 215
Un ange passe ...................................... 216
Va donc voir là-bas si j’y suis ................... 216
Vous habitez chez vos parents ? ................... 216
Vider son sac ...................................... 216
Y a qu’à (yaka faut qu’on).......................... 217
Quatrième partie : Les expressions cuitissimes ...... 219
Chapitre 15 : Le patrimoine gréco-latin ............. 221
Tous les chemins mènent à Rome........................ 221
Avoir une épée de Damoclès sur la tête ............... 222
Jouer les Cassandre .................................. 222
(Ouvrir) la boîte de Pandore ......................... 222
Une pomme de discorde ................................ 223
Le talon d’Achille ................................... 223
Le supplice de Tantale ............................... 223
Х(/ПІ Les Expressions françaises pour les Nuis
Passer sous les Fourches Caudines ..................... 224
Remporter une victoire à la Pyrrhus ................... 224
Renvoyer quelque chose aux calendes grecques .......... 225
Tomber dans les bras de Morphée ....................... 225
Toucher le Pactole ..................................... 225
Un cheval de Troie ..................................... 226
Une macédoine .......................................... 226
Vulgum pecus ........................................... 227
Chapitre 16 : Les expressions littéraires ................. 229
Carpe diem : cueille le jour .......................... 229
Gnôthi seauton : connais-toi toi-même ................. 230
Eurêka, eurêka : j’ai trouvé, j’ai trouvé ............. 230
In médias res : au beau milieu (au cœur) de Faction .... 230
Ira brevis furor est : la colère est une courte folie . 231
Memento mori : souviens-toi que tu es mortel .......... 231
Nunc est bibendum : et maintenant à boire ! ........... 231
Panem et circenses : du pain et des jeux de cirque .... 232
Panta rei : tout coule ................................. 232
Tout est rempli de dieux .............................. 232
Si vis pacem, para bellum : si tu veux la paix,
prépare la guerre ...................................... 233
Ex nihilo nihit : rien ne vient de rien ............... 233
Exegi monumentum aere perennius : j’ai achevé
un monument plus durable que l’airain ................. 233
Fama volât ........................................... 234
Fugit irreparabile tempus : le temps s’enfuit sans retour .... 234
Errare humanum est : l’erreur est humaine ............. 235
Festina lente : hâte-toi lentement ..................... 235
Fluctuât nec mergitur : Il est battu par les flots,
mais il ne coule pas .................................. 236
Homo homini lupus : l’homme est un loup pour l’homme . 236
Ad augusta per angusta : vers des résultats augustes
par des voies étroites ................................. 236
Sésame, ouvre-toi ! .................................... 237
Tout ce que je sais, c’est que je ne sais rien ........ 237
Mais, où sont les neiges d’antan ? .................... 237
Revenons à nos moutons ................................ 238
Fais ce que voudras ................................... 238
Être ou ne pas être, telle est la question ............ 239
Un cheval ! Un cheval î Mon royaume pour un cheval î .. 239
Sommaire XIX
Cogito ergo sum : je pense donc je suis ................... 239
Faire la mouche du coche .................................. 239
Crier « Haro » sur le baudet .............................. 240
Tuer la poule aux œufs d’or ............................... 240
Ce que l’on conçoit bien s’énonce clairement .............. 241
Il était une fois.......................................... 241
Tire la bobinette et la bobinette cherra .................. 241
Anna, ma sœur Anne, ne vois-tu rien venir ? ............. 242
Rodrigue, as-tu du cœur ! ................................. 242
Que diable allait-il (donc) faire dans cette galère ? ..... 242
Le petit chat est mort ..................................... 243
Tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes ......... 243
Il faut cultiver notre jardin .............................. 244
À nous deux, Paris ! ...................................... 244
C’est la faute à Rousseau ................................. 244
Un seul être vous manque et tout est dépeuplé .............. 245
L’Artésienne............................................... 246
À la fin, je touche ................. 246
Est-ce que ça vous gratouille ou est-ce que
ca vous chatouille ? ..................................... 246
S’il vous plaît, dessine-moi un mouton ................... 246
Tu me fends le cœur ....................................... 24V
Ciel mon mari ! ......................... 247
Si tu ne viens pas à Lagardère, Lagardère ira à toi ............. 248
Chapitre 17 : Les expressions qui font notre histoire
□ SUOIlDDUR
Acta est fabula ; La pièce a été jouée .................. 249
Alea jacta est : Le sort en est jeté .................... 250
Ave Caesar morituri te salutant : Saiut à toi César,
ceux qui vont mourir te saluent ......................... 250
Aut Caesar aut nihil : Ou César ou rien ................. 251
Cedant arma togae ; Que les armes le cèdent à la toge ... 251
Non olet : L’argent n’a pas d’odeur ..................... 252
Oderint dum metuant : Qu’ils me haïssent, pourvu
qu’ils me craignent ..................................... 252
O tempora ! O mores ! : Quelle époque ! Quelles mœurs ! .. 252
Ôte-toi de mon soleil ................................... 253
Delenda est Carthago : Carthage est à détruire ....... 253
Qualis artifex pereo : Quel grand artiste périt avec moi 254
Vae victis : Malheur aux vaincus ........................ 254
Ralliez-vous à mon panache blanc ! ......... 254
XX Les Expressions françaises pour les Nuis
Aller à Canossa ....................................... 255
Après vous, messieurs les Anglais ! ................... 255
Après moi le déluge ! ................................. 256
C’est la Bérézina ! ................................... 256
C’est reparti comme en quatorze / comme en quarante .... 256
Et pourtant elle tourne ! ............................. 257
Paris vaut bien une messe ............................. 258
Qui m’aime me suive ................................... 258
S’ils n’ont pas de pain, qu’ils mangent de la brioche . 258
L’État, c’est moi ..................................... 259
C’est de la merde dans un bas de soie ................. 259
J’y suis, j’y reste ................................... 259
Le mot de Cambronne ................................... 260
Métro boulot dodo ..................................... 260
Tomber comme à Gravelotte ............................. 261
Partir pour Pitchipoï ................................ 261
La guerre froide ...................................... 261
Sous les pavés, la plage............................... 262
Touche pas à mon pote ................................. 262
Travailleurs, travailleuses ......................... 263
Ni Dieu, ni maître .................................... 263
À Pâques ou à la Ti inité ............................. 263
Tous pour un et un pour tous .......................... 264
La force tranquille ................................... 265
Chapitre 18 : Les expressions religieuses .................. 267
Aime ton prochain comme toi-même ; Aimez-vous
les uns les autres .................................... 267
Oui, tu es poussière et à la poussière tu retourneras . 267
Les premiers seront les derniers ...................... 268
Ecce homo ............................................. 268
Fiat lux ............................................ 268
Il faut rendre à César ce qui revient à César ......... 269
Noli me tangere : ne me touche pas .................... 269
Que celui qui n’a jamais péché lui jette la première pierre .. 269
Vade rétro, Satana : arrière, Satan ! ................. 270
Vanitas vanitatum et omriia vanitas : Vanité des vanités
et tout est vanité .................................... 270
Urbi et orbi : à la ville (Rome) et à l’univers ....... 270
Nul n’est prophète en son pays ........................ 270
L’alpha et l’oméga .................................. 271
Adorer le veau d’or ................................. 271
Sommaire XXI
Au pied de la lettre ............................
Un baiser de Judas ..............................
La pomme d’Adam .................................
Une traversée du désert .........................
Treize à table ..................................
S’endormir dans les vignes du Seigneur ..........
Laid comme les sept péchés capitaux .............
Être attendu comme le Messie .....................
Pleurer comme une madeleine .....................
Une année sabbatique ............................
Battre sa coulpe ................................
Jeter la pierre à quelqu’un .....................
Mettre (quelqu’un) à l’index ....................
Se faire l’avocat du diable .....................
Vendre son âme au diable ........................
In saecula saeculorum ...........................
Dire amen à tout ................................
C’est la croix et la bannière ...................
Porter quelqu’un au pinacle .....................
Le massacre des Innocents .......................
Être comme saint Thomas .........................
Porter sa croix .................................
Entrer dans le saint des saints .................
Par l’opération du Saint-Esprit .................
Séparer le bon grain de l’ivraie ................
Un travail de bénédictin ........................
On lui donnerait le bon dieu sans confession ....
Crier sur les toits .............................
Voir la paille dans l’œil de son voisin et ne pas voir
la pouti e dans le sien .........................
Faire son chemin de Damas .......................
Le retour du fils prodigue ......................
Être un Bon Samaritain ..........................
Se laver les mains ..............................
Le démon de midi... ou de minuit ! ..............
Un jugement de Salomon ..........................
Une arche de Noé ................................
.. 271
.. 272
.. 272
. 273
. 273
. 273
. 274
. 274
. 274
. 275
. 275
. 275
. 276
. 276
. 277
. 277
. 273
. 278
. 278
. 278
. 279
. 279
. 279
. 280
. 280
. 281
. 281
281
282
282
282
282
283
283
284
284
Chapitre 19 : Les expressions « ouïtes »
Sur les écrans (grands et petits) .
Alors, heureuse ! .............
287
XXII Les Expressions françaises pour les Nuis
Arrête ton char (Ben Hur) ! ........................ 233
Autant en emporte le vent ! ........................ 2gg
Y a pas que de la pomme ! .......................... 239
T’as de beaux yeux, tu sais ! ...................... 239
Elle boit pas, elle fume pas, elle drague pas mais
elle cause.......................................... 289
La vie est un long fleuve tranquille...
ou pas d’ailleurs................................... 290
C’est Lenôtre. Mais si vous préférez prendre
le vôtre............................................ 290
L’Auberge espagnole ................................ 290
C’est juste pour faire avancer le schmilblick ! .... 29i
Mais voyons, mais c’est bien sûr ! ................. 29]
Et à demain, si vous le voulez bien ! .............. 29j
Bonne nuit, les petits ! ........................... 29i
Quand je dirai ça à ma femme 1 ..................... 292
Salut les terriens ! ............................... 292
Salut les petits clous ! ........................... 292
Vous êtes le maillon faible, au revoir î ........... 292
Faites du bruit î .................................. 293
C’est mon dernier mot, Jean-Pierre.................. 293
Sur les ondes ........................................ 293
Amis de la poésie, bonsoir ......................... 293
Tout va très bien, madame la Marquise .............. 293
Elle a les yeux revolver ........................... 294
T’as le look Coco................................. 294
Le travail, c’est la santé, rien faire c’est la conserver .... 294
Salade de fruits, jolie jolie jolie................. 295
J’ai la rate qui se dilate ......................... 295
Tu veux ou tu veux pas ? ........................... 295
Non, je ne regrette rien.......................... 295
Elle court, elle court, la maladie d’amour dans
le cœur des enfants de sept à soixante-dix-sept ans... 296
La ballade des gens heureux ........................ 296
Quelque chose en nous de Tennessee ................. 296
Sur les planches ....................................... 297
C’est l’histoire d’un mec........................... 297
Cela ne nous regarde pas î ......................... 297
Le Monsieur te demande............................ 297
On ne nous / vous dit pas tout...................... 297
La publicité et ses slogans ............................ 298
Sommaire ХХШ
Le soleil vient de se lever, encore une belle
journée............................................... 298
What else ! ........................................ 298
Parce que vous le valez bien ......................... 299
C’est ça, la french touch............................. 299
On se lève tous pour... Danette ! ................... 299
Un coup de barre, (Mars) et ça repart ! ............. 300
Just do it ! ................*....................... 300
Tu t’es vu(e) quand t’as bu ! ....................... 300
Cinquième partie : La partie des Dix
301
Chapitre 20 : Dix expressions toutes faites
({ COmme M iaxi(liliiP3X Bni)i iBtMiaiOBaa2li3HnFiiiaesDoauaBaBaailliotl)papaBiD8a3aiinuuoBQuun 303
Beau comme un Apollon .............................................,... 304
Bête comme une oie .................................................... 304
Beurré comme un petit LU ...................................... 304
Être serrés comme des sardines ........................................ 304
Fort comme Hercule .................................................. 305
Riche comme Crésus .................................................... 305
Sage comme une image ................................................. 306
Sec comme un coup de trique ....................................... 306
Sourd comme un pot ................................................... 306
Têtu comme une mule .................................................... 306
Chapitre 21 : Dix expressions « lioméritjues » ........ 309
(Quand parut) Aurore aux doigts de rose .............. 310
Les Achéens aux belles jambières ..................... 310
Les Troyens dompteurs de chevaux ..................... 310
Athéna aux yeux pers ................................. 310
Ulysse aux mille tours ............................... 311
Achille aux pieds agiles ............................. 311
Hector au casque étincelant .......................... 312
Zeus, l’assembleur de nuées .......................... 312
Poséidon, Fébranieur de la terre ..................... 312
Nausicaa aux bras blancs ............................. 313
Chapitre 22 ; IG2 jeux
DUDDUQUUliaHuoaaBDIlUUBQÜIinOllUDaaillIDDDBDUliaailUUUlIDnDnnDnatiaDDDUQUtlu
Connaissez-vous le sens des dix expressions suivantes ? .... 315
Retrouverez-vous les équivalents des expressions
en verlan suivantes ?
316
XXH7 Les Expressions françaises pour les Nuis
Retrouverez-vous les équivalents entre ces expressions
régionales et leurs équivalences nationales ? .......... 3^
Je vous propose une deuxième série pour les plus
fans d’entre vous..................................
Saurez-vous retrouver la suite ? ....................... 3jg
Voulez-vous vous rafraîchir encore la mémoire avec
ces quelques expressions antiques, qui manquaient
au tableau ? ........................................... 32q
Retrouverez-vous ce qui se cache derrière les périphrases
qui suivent ? ........................................ 322
Saurez-vous retrouver l’équivalent français de
ces expressions étrangères ? ........................... 323
Quid de ces expressions à compléter « pour le fun »? ... 324
Connaissez-vous le sens de ces expressions populaires
bien « dans leur jus » ? ............................... 324
...et de ces expressions argotiques, la crème de
la crème ? ............................................. 325
Il est temps de passer au tiroir-caisse, comme on dit .. 326
Index
DUBDBiiiHiüDuB(iuuuatiJtiJuijiiiUitJuuintua«uuuuüuniiDauu jaiiuouiiu8aiiuuuBBflDucauuBBB]iauuaciiiiiiiiDHuuiiDisiiiiKii
329
|
any_adam_object | 1 |
author | Porée, Marie-Dominique |
author_facet | Porée, Marie-Dominique |
author_role | aut |
author_sort | Porée, Marie-Dominique |
author_variant | m d p mdp |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042814924 |
classification_rvk | ID 6891 |
ctrlnum | (OCoLC)931698443 (DE-599)HBZHT018745558 |
discipline | Romanistik |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01496nam a2200385 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042814924</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20151020 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150909s2015 a||| |||| 00||| fre d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9782754074575</subfield><subfield code="9">978-2-7540-7457-5</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">2754074570</subfield><subfield code="9">2754074570</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)931698443</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)HBZHT018745558</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">fre</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-739</subfield><subfield code="a">DE-384</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ID 6891</subfield><subfield code="0">(DE-625)54861:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Porée, Marie-Dominique</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Les expressions françaises pour les nuls</subfield><subfield code="c">Marie-Dominique Porée</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Paris</subfield><subfield code="b">First Éd.</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXIV, 342 S.</subfield><subfield code="b">Ill.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Pour les nuls</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Französisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113615-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Phraseologie</subfield><subfield code="0">(DE-588)4076108-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Umgangssprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061588-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028244353&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028244353</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042814924 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:10:15Z |
institution | BVB |
isbn | 9782754074575 2754074570 |
language | French |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028244353 |
oclc_num | 931698443 |
open_access_boolean | |
owner | DE-739 DE-384 |
owner_facet | DE-739 DE-384 |
physical | XXIV, 342 S. Ill. |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | First Éd. |
record_format | marc |
series2 | Pour les nuls |
spelling | Porée, Marie-Dominique Verfasser aut Les expressions françaises pour les nuls Marie-Dominique Porée Paris First Éd. 2015 XXIV, 342 S. Ill. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Pour les nuls Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd rswk-swf Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 gnd rswk-swf Französisch (DE-588)4113615-9 s Phraseologie (DE-588)4076108-3 s Umgangssprache (DE-588)4061588-1 s DE-604 Digitalisierung UB Passau - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028244353&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Porée, Marie-Dominique Les expressions françaises pour les nuls Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4076108-3 (DE-588)4061588-1 (DE-588)4113615-9 |
title | Les expressions françaises pour les nuls |
title_auth | Les expressions françaises pour les nuls |
title_exact_search | Les expressions françaises pour les nuls |
title_full | Les expressions françaises pour les nuls Marie-Dominique Porée |
title_fullStr | Les expressions françaises pour les nuls Marie-Dominique Porée |
title_full_unstemmed | Les expressions françaises pour les nuls Marie-Dominique Porée |
title_short | Les expressions françaises pour les nuls |
title_sort | les expressions francaises pour les nuls |
topic | Phraseologie (DE-588)4076108-3 gnd Umgangssprache (DE-588)4061588-1 gnd Französisch (DE-588)4113615-9 gnd |
topic_facet | Phraseologie Umgangssprache Französisch |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028244353&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT poreemariedominique lesexpressionsfrancaisespourlesnuls |