The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English: a corpus-based study
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Abschlussarbeit Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
2015
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | XXIX, 612 S. graph. Darst., Kt. |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042719025 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180207 | ||
007 | t | ||
008 | 150727s2015 bd|| m||| 00||| eng d | ||
035 | |a (OCoLC)914703320 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042719025 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-355 |a DE-188 |a DE-703 |a DE-29 | ||
084 | |a HF 299 |0 (DE-625)48844: |2 rvk | ||
084 | |a HF 450 |0 (DE-625)48914: |2 rvk | ||
084 | |a HF 563 |0 (DE-625)48946: |2 rvk | ||
084 | |a HF 564 |0 (DE-625)48947: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Brunner, Thomas |e Verfasser |0 (DE-588)1074380142 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English |b a corpus-based study |c vorgelegt von Thomas Brunner |
264 | 1 | |c 2015 | |
300 | |a XXIX, 612 S. |b graph. Darst., Kt. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
502 | |b Dissertation |c Universität Regensburg |d 2015 | ||
650 | 0 | 7 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Kenia |0 (DE-588)4030236-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
651 | 7 | |a Singapur |0 (DE-588)4055089-8 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4113937-9 |a Hochschulschrift |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Englisch |0 (DE-588)4014777-0 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Singapur |0 (DE-588)4055089-8 |D g |
689 | 0 | 2 | |a Kenia |0 (DE-588)4030236-2 |D g |
689 | 0 | 3 | |a Nominalphrase |0 (DE-588)4120810-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Korpus |g Linguistik |0 (DE-588)4165338-5 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HBZ Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028150255&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
943 | 1 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028150255 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1807956173444349952 |
---|---|
adam_text |
Titel: The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English
Autor: Brunner, Thomas
Jahr: 2015
Contents
Acknowledgements iii
Contents v
List of Figures Yiii
List of Tables xvii
List of Abbreviations xxv
1 Introduction 1
1.1 The nature of New Englishes. 1
1.2 Why NPs in Singaporean English and Kenyan English?.3
1.2.1 Analysing language contact on the basis of NPs: rationale and aims . . 4
1.2.2 The analysis of simplification on the basis of NPs: rationale and aims . 5
1.2.3 Overview: The key factors of NP variation addressed.6
1.3 Theoretical backdrop of the study.6
1.3.1 The approach taken to New Englishes .7
1.3.2 The approach taken to language.9
1.3.2.1 A corpus-based approach to language.10
1.3.2.2 A cognitive, usage-based approach to language .10
1.4 The outline of the study.14
A The phenomenon of New Englishes and the structure of NPs 17
2 New Varieties of English 19
2.1 The definition of "New Englishes" and related concepts.19
2.2 Models of New Englishes.21
2.2.1 Kachru's (1985) Three Circles model.22
2.2.1.1 A sketch of Kachru's (1985) Three Circles model.22
2.2.1.2 Evaluation of Kachru's (1985) Three Circles model.23
2.2.2 Schneider's (2003, 2007) Dynamic Model.24
2.2.2.1 A sketch of Schneider's (2003) Dynamic Model.25
2.2.2.2 Evaluation of Schneider's (2003) Dynamic Model.27
2.3 Approaches to New Englishes.30
2.3.1 Three basic approaches.31
2.3.2 Discussion of basic approaches to New Englishes.31
2.3.2.1 Criticism of the descriptive approach.31
2.3.2.2 A defence of the descriptive approach.32
2.4 Linguistic innovations in New Englishes and how to explain them 33
2.4.1 Exemplifying linguistic innovations in New Englishes . .33
2.4.1.1 Phonetics and phonology.33
2.4.1.2 Lexis.34
2.4.1.3 Grammar.34
2.4.1.4 Pragmatics and discourse.35
2.4.1.5 Variation at the level of register.35
2.4.2 Classifying innovations in New Englishes.39
2.4.3 Analysing innovations in New Englishes: A methodological problem . 42
2.5 Language contact and simplification as major processes of change.43
2.5.1 Evidence of language contact in New Englishes.43
2.5.1.1 Evidence of language contact in New Englishes.44
2.5.1.2 Problematising cross-linguistic influence in New Englishes . 45
2.5.2 Evidence of simplification in New Englishes.49
2.5.2.1 Phonology.49
2.5.2.2 Studies of morphosyntax at large.50
2.5.2.3 Syntax and morphosyntax with a narrower focus.54
2.5.2.4 Simplification and evolutionary stage.56
2.6 Summary: New varieties of English.57
3 Modelling language change in New Englishes 61
3.1 Language contact and simplification in the field of SLA.62
3.1.1 The field of SLA and the study of New Englishes .62
3.1.2 LI transfer in SLA .63
3.1.2.1 A short history of research into transfer .64
3.1.2.2 Linguistic effects of syntactic Ll transfer in SLA.66
3.1.2.3 Constraints on transfer in SLA.71
3.1.3 Simplification in SLA.76
3.1.3.1 Structural/syntactic simplification — two exemplary studies 76
3.1.3.2 Debating the notion of complexity in SLA.79
3.1.4 Summary: Language contact and simplification in the field of SLA . 81
3.2 An evolutionary model of language change for New Englishes.83
3.2.1 Evolutionary approaches to language change.83
3.2.2 The key assumptions in Croft s theory of language change.88
3.2.2.1 Theoretical prerequisites.8g
3.2.2.2 The components of Croft's (2000) evolutionary theory . 89
3.2.3 Problematising Croft's (2000) evolutionary approach.92
3.2.3.1 Arguments for Croft's (2000) evolutionary approach . 92
3.2.3.2 Points of criticism of Croft (2000).96
3.2.4 Modelling linguistic processes in the emergence of New Englishes in
the light of Croft's (2000) theory of language change.100
3.2.4.1 Language contact and simplification in Croft (2000) . 100
3.2.4.2 Factors impacting on language contact and simplification in
the emergence of New Englishes.103
3.2.5 Summary: Croft's (2000) theory of language change.106
3.3 Summary: Modelling language contact and simplification in New Englishes . 106
4 Kenyan and Singaporean English 109
4.1 Singaporean English.109
4.1.1 Multilingualism in Singapore — an overview.109
4.1.2 The history and evolution of Singaporean English.112
4.1.2.1 A short history of Singapore.113
4.1.2.2 The evolution of Singaporean English.116
4.1.3 The present status of Singaporean English.118
4.1.3.1 A diastratic perspective on Singaporean English.118
4.1.3.2 Features of Singaporean English.123
4.1.3.3 The sociolinguistic distribution of Singaporean English . . . 125
4.1.3.4 English-related language policy in Singapore.133
4.1.3.5 Attitudes towards Singaporean English in the population . . 135
4.1.3.6 Degrees of endo- and exonormativity in Singapore.136
4.1.4 The local languages in Singapore.138
4.1.4.1 The indigenous languages of Singapore: An overview . 138
4.1.4.2 The substrates of Singaporean English — an overview . 143
4.1.4.3 NPs in the local languages of Singapore.147
4.2 Kenyan English.163
4.2.1 Multilingualism in Kenya today — an overview.164
4.2.2 The history and evolution of Kenyan English.168
4.2.2.1 A short history of Kenya.168
4.2.2.2 The evolution of Kenyan English.171
4.2.3 The present status of Kenyan English.175
4.2.3.1 Linguistic features of Kenyan English.175
4.2.3.2 Spread and sociolinguistic distribution of Kenyan English . . 177
4.2.3.3 Attitudes towards English in Kenya.182
4.2.3.4 Degrees of endo- and exonormativity in Kenya.186
4.2.4 The local languages in Kenya.188
4.2.4.1 Kenya's African languages: An overview.188
4.2.4.2 NPs in Kenya's languages .195
4.3 Singaporean English and Kenyan English in perspective — implications . 210
4.3.1 Key differences between Singaporean English and Kenyan English . . 210
4.3.1.1 Key typological differences.210
4.3.1.2 Key sociolinguistic differences.211
4.3.2 Implications for the study of language contact and simplification . . . 212
4.3.2.1 Innovation processes in Singaporean English and Kenyan En-
glish .212
4.3.2.2 Propagation processes in Singaporean English and Kenyan
English.214
4.3.2.3 Innovation and propagation the new varieties.215
4.4 Summary: Singaporean English and Kenyan English.217
5 The English NP - structure and variation 221
5.1 The structure of the English NP.221
5.1.1 An overview of models of the NP.222
5 111 Halliday (1989).222
5.1.1.2 Quirk et al. (1985).224
5.1.1.3 Bache (2000).226
5.1.1.4 A discussion of the models by Halliday (1989), Quirk et al.
(1985) and Bache (2000).228
5.1.2 A closer look at Bache's (2000) model of the NP.229
5.1.2.1 Rigid relationships between form and function.230
5.1.2.2 Restriction of the notion of Mod. I.231
5.1.2.3 Lack of an emphasiser slot.234
5.1.2.4 Lack of an objective descriptor slot.234
5.1.3 An adapted model of the NP.235
5.1.3.1 The determination zone.237
5.1.3.2 The premodification zone.237
5.1.3.3 The postmodification zone.239
5.1.4 Syntactic phenomena and problems in the NP.242
5.1.4.1 Compounding vs. syntax in premodification.242
5.1.4.2 "Lexical phrases" in the Premodification zone.243
5.1.4.3 Complements and modifiers in postmodification.245
5.1.4.4 SKT-constructions.246
5.2 Variation in the English NP.247
5.2.1 Factors influencing the form and complexity of modification.247
5.2.1.1 Language-internal factors .247
5.2.1.2 Language-external factors.258
5.2.2 Factors influencing the choice between pre- and postmodification . . . 269
5.2.2.1 Language-internal factors impacting on the choice between
pre- and postmodification.270
5.2.2.2 Language-external factors impacting on the choice between
pre- and postmodification.272
5.2.3 Summary: Factors governing the choice of NP structures.279
5.3 NP complexity.281
5.3.1 Problematising linguistic complexity.281
5.3.1.1 Local vs. global complexity.281
5.3.1.2 Absolute vs. relative complexity.282
5.3.1.3 Further subtypes of complexity.284
5.3.2 The major metrics of NP complexity.284
5.3.2.1 NP complexity measures: an overview.285
5.3.2.2 Previous studies confirming the relevance of complexity met-
ncs.287
5.3.3 Discussion of the main metrics of syntactic complexity.292
5.3.3.1 The correlation of length and hierarchical complexity . 293
5.3.3.2 Length and hierarchical complexity from a cognitive per-
spective .294
5.3.3.3 Psycholinguists evidence for the relevance of hierarchical
and length metrics .297
5.3.3.4 Inclusive vs. exclusive operationalisations of hierarchical NP
complexity.300
5.3.4 How NP complexity will be operationalised.303
5.3.4.1 The complexity of pre- and postmodifiers.303
5.3.4.2 The complexity of whole NPs .307
5.3.5 A summary of results on NP complexity.312
5.4 Summary: Delineating the variable context for the analysis language contact
and simplification in NPs.313
5.4.1 Methodological conclusions from the discussion of NP variation . . . 313
5.4.2 The variable contexts in the NP.314
B Studying NP structures in Kenyan English and Singaporean English 319
6 Methodology, corpus handling and statistics 321
6.1 General methodology: Corpus, software and statistics.321
6.1.1 The International Corpus of English .321
6.1.1.1 Rationale and design.321
6.1.1.2 The ICE corpora — perks and problems.326
6.1.2 Software.332
6.1.2.1 The R environment.332
6.1.2.2 CLAWS 4.333
6.1.3 Statistical methods.335
6.1.3.1 Methods for ratio variables.335
6.1.3.2 Methods for categorical data.345
6.2 Corpus handling in the study of NP modification patterns.350
6.2.1 Choice of corpus sections.350
6.2.2 Corpus processing.352
6.2.2.1 Using R for NP extraction .354
6.2.2.2 Drawing a random sample and coding the data.359
6.3 Summary: Data and methodology.362
7 Studying NP modification in Singaporean English and Kenyan English 365
7.1 Hypotheses on NP structures in Singaporean English and Kenyan English . . 365
7.1.1 Hypotheses related to language contact .366
7.1.2 Hypotheses related to simplification.368
7.1.3 Register-specific areas of interest.370
7.2 An overview of the two datasets from Si A and WlA .371
7.2.1 The dataset from SlA.371
7.2.2 The dataset from WlA.373
7.3 Testing hypotheses about language contact phenomena.374
7.3.1 Language contact in private dialogue ( ICE-S1A ) .374
7.3.1.1 The frequencies of pre- and postmodified NPs in SlA (Hy-
pothesis 1).375
7.3.1.2 Complexity differences in pre- and postmodifiers in SlA (Hy-
potheses 2-3) .383
7.3.1.3 Summary: Language contact in private dialogue.408
7.3.2 Language contact in student essays ( ICE-W1A ).411
7 3 2.1 The frequencies of pre- and postmodified NPs in WlA (Hy
pothesis 1).411
7.3.2.2 Complexity differences in pre- and postmodifiers in WlA
(Hypotheses 2-3). 418
7.3.2.3 Summary: Language contact in student essays.447
7.3.3 Language contact in SlA and WlA — a comparison.450
7.3.4 Discussion and interpretation: Language contact in NPs in Singaporean
English and Kenyan English.452
7.4 Testing hypotheses about simplification.456
7.4.1 The complexity of NPs in private dialogue ( ICE-S1A ).456
7.4.1.1 Length differences between NPs in SlA (Hypothesis 4) . 457
7.4.1.2 Hierarchical complexity in SlA (Hypothesis 5).461
7.4.1.3 Results on simplification from previous parts of the study . 471
7.4.1.4 Summary: The complexity of NPs in private dialogue ( ICE-
S1A ).473
7.4.2 The complexity of NPs in student essays ( ICE-W1A ).475
7.4.2.1 Length differences between NPs in WlA (Hypothesis 4). . . 476
7.4.2.2 Hierarchical complexity in WlA (Hypothesis 5).481
7.4.2.3 Results on simplification from previous parts of the study . 492
7.4.2.4 Summary: The complexity of NPs in student essays ( ICE-
W1A ).494
7.4.3 Simplification in SlA and WlA — a comparison.496
7.4.4 Discussion and interpretation: Simplification in NPs in Singaporean
English and Kenyan English.498
7.5 Summary and discussion: Language contact and simplification across varieties
and registers.502
8 Conclusion 507
8.1 The outline of the study.507
8.2 The implications of the results for the study of New Englishes.510
8.2.1 Methodological implications.510
8.2.1.1 The corpus-based approach to New Englishes.510
8.2.1.2 The comparative approach to New Englishes.511
8.2.1.3 Importance of register and modality.511
8.2.1.4 The use of a cognitive, utterance-based theory of language
change.511
8.2.1.5 The use of cognitively [.] 'real"' complexity measures . . . 512
8.2.2 Implications with regard to the phenomenon of New Englishes . 512
8.2.2.1 Evolutionary status of Singaporean English and Kenyan En-
gllsh.512
8.2.2.2 Levels of variation.513
Appendices 513
A Some additional overviews and analyses 515
A 1 Syntactlc Posltion and the choice between pre- and postmodifrcation.515
A.l.l Syntactic position and the choice between pre- and postmodification
in SlA.515
A. 1.2 Syntactic position and the choice between pre- and postmodification
in WlA .518
A.2 Semantic class of the head and complexity levels of NPs.520
A.2.1 Semantic class of the head and complexity levels of NPs in SlA . 521
A.2.2 Semantic class of the head and complexity levels of NPs in Wl A . . . 522
A.3 A multifactorial reanalysis of the results from SlA and WlA.524
A.3.1 A multifactorial comparison of SlA and WlA with regard to language
contact.525
A.3.1.1 The frequencies of pre- and postmodified NPs in SlA and
WlA (Hypothesis 1).525
A.3.1.2 Complexity differences in pre- and postmodifiers in SlA and
WlA (Hypotheses 2-3).528
A.3.1.3 Summary of the multifactorial comparison of language con-
tact in SlA and WlA .551
A.3.2 A multifactorial comparison of SlA and WlA with regard to simplifi-
cation .552
A.3.2.1 Length differences between NPs in SlA and WlA (Hypoth-
esis 4).552
A.3.2.2 Differences in hierarchical complexity in S1A and W1A (Hy-
pothesis 5).557
A.3.2.3 Summary of the multifactorial comparison of simplification
tendencies in SlA and WlA.561
A.3.3 Summary: A multifactorial reanalysis .562
B HCFA results 565
B.l Language contact in private dialogue ( ICE-S1A ) (cf. 7.3.1) .565
B.2 Language contact in student essays ( ICE-WlA ) (cf. 7.3.2).567
B.3 The complexity of NPs in private dialogue ( ICE-S1A ) (cf. 7.4.1).567
B.4 The complexity of NPs in student essays ( ICE-WlA ) (cf. 7.4.2).568
B.5 Syntactic position and the choice between pre- and postmodification in SlA
(cf. A.1).569
B.6 Semantic class of the head noun and the complexity levels of NPs (cf. A.2) . 569
B.7 A multifactorial comparison of SlA and WlA with regard to language contact
(cf. A.3.1).570
B.8 A multifactorial comparison of SlA and WlA with regard to simplification
(cf. A.3.2).573
C The NP extraction routine 575
Bibliography 585 |
any_adam_object | 1 |
author | Brunner, Thomas |
author_GND | (DE-588)1074380142 |
author_facet | Brunner, Thomas |
author_role | aut |
author_sort | Brunner, Thomas |
author_variant | t b tb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042719025 |
classification_rvk | HF 299 HF 450 HF 563 HF 564 |
ctrlnum | (OCoLC)914703320 (DE-599)BVBBV042719025 |
discipline | Anglistik / Amerikanistik |
format | Thesis Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>00000nam a2200000 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042719025</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180207</controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150727s2015 bd|| m||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)914703320</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042719025</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-355</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-703</subfield><subfield code="a">DE-29</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 299</subfield><subfield code="0">(DE-625)48844:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 450</subfield><subfield code="0">(DE-625)48914:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 563</subfield><subfield code="0">(DE-625)48946:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">HF 564</subfield><subfield code="0">(DE-625)48947:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Brunner, Thomas</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1074380142</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English</subfield><subfield code="b">a corpus-based study</subfield><subfield code="c">vorgelegt von Thomas Brunner</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XXIX, 612 S.</subfield><subfield code="b">graph. Darst., Kt.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="502" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">Dissertation</subfield><subfield code="c">Universität Regensburg</subfield><subfield code="d">2015</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Kenia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4030236-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Singapur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055089-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4113937-9</subfield><subfield code="a">Hochschulschrift</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Englisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4014777-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Singapur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4055089-8</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kenia</subfield><subfield code="0">(DE-588)4030236-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Nominalphrase</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120810-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Korpus</subfield><subfield code="g">Linguistik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4165338-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HBZ Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028150255&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="943" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028150255</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content |
genre_facet | Hochschulschrift |
geographic | Kenia (DE-588)4030236-2 gnd Singapur (DE-588)4055089-8 gnd |
geographic_facet | Kenia Singapur |
id | DE-604.BV042719025 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-08-21T00:49:26Z |
institution | BVB |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028150255 |
oclc_num | 914703320 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-703 DE-29 |
owner_facet | DE-12 DE-355 DE-BY-UBR DE-188 DE-703 DE-29 |
physical | XXIX, 612 S. graph. Darst., Kt. |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
record_format | marc |
spelling | Brunner, Thomas Verfasser (DE-588)1074380142 aut The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study vorgelegt von Thomas Brunner 2015 XXIX, 612 S. graph. Darst., Kt. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Dissertation Universität Regensburg 2015 Englisch (DE-588)4014777-0 gnd rswk-swf Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd rswk-swf Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd rswk-swf Kenia (DE-588)4030236-2 gnd rswk-swf Singapur (DE-588)4055089-8 gnd rswk-swf (DE-588)4113937-9 Hochschulschrift gnd-content Englisch (DE-588)4014777-0 s Singapur (DE-588)4055089-8 g Kenia (DE-588)4030236-2 g Nominalphrase (DE-588)4120810-9 s Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 s DE-604 HBZ Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028150255&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Brunner, Thomas The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd |
subject_GND | (DE-588)4014777-0 (DE-588)4165338-5 (DE-588)4120810-9 (DE-588)4030236-2 (DE-588)4055089-8 (DE-588)4113937-9 |
title | The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study |
title_auth | The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study |
title_exact_search | The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study |
title_full | The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study vorgelegt von Thomas Brunner |
title_fullStr | The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study vorgelegt von Thomas Brunner |
title_full_unstemmed | The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English a corpus-based study vorgelegt von Thomas Brunner |
title_short | The structure of the noun phrase in Singaporean and Kenyan English |
title_sort | the structure of the noun phrase in singaporean and kenyan english a corpus based study |
title_sub | a corpus-based study |
topic | Englisch (DE-588)4014777-0 gnd Korpus Linguistik (DE-588)4165338-5 gnd Nominalphrase (DE-588)4120810-9 gnd |
topic_facet | Englisch Korpus Linguistik Nominalphrase Kenia Singapur Hochschulschrift |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028150255&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT brunnerthomas thestructureofthenounphraseinsingaporeanandkenyanenglishacorpusbasedstudy |