Shei zai chuang xia yang le yi duo yun?: Lin Shiren de tong shi jing xuan ji
誰在床下養了一朵雲? 林世仁的童詩精選集
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Chinese |
Veröffentlicht: |
Tai bei shi
Tian xia za zhi
2013
|
Ausgabe: | Di yi ban |
Schriftenreihe: | Qin zi tian xia
|
Schlagworte: | |
Beschreibung: | Xù shī. - Lǐ wù. - Shì jiè dà sǎo chú. - Yī gè shān dòng zhāng zhe zuǐ. - Kā lī kā la chī diǎn xīn. - Yán sè pǎo dào nǎ lǐ qù le?. - Shuì zhe de mì fēng. - Yǔ. - Wǒ zài chuáng xià yǎng le yī duǒ yún. - Chāo jí qiáng lì jiāo. - Tōu tōu gào sù nǐ.- Huàn yī fú. - Tài yáng de shēng yīn. - Yī dìng nǎ lǐ chū le chà. - Yǔ zhōng de gōng chē. - Xīn lǐ de dòng wù yuán. - Xiàn shí zhuān sòng. - Dà jiǎo jù rén de shī. - Dǎ kāi bīng xiāng diào chū kǒu. - Bù gōng píng. - Qí miào hǎi yáng qí miào duō. - Dù chóng. - Bīng xiāng lǐ de shā mò. - Jiù huǒ yuán dá dá. - Zì yóu nǚ shén. - Yǔ zhòu zhī wài. - Gěi wài xīng rén de yī fēng xìn. - Wǒ bǎ shì jiè cáng zài kǒu dài lǐ. - Chūn tiān wāi le. - Shōu wěi shī. - Yáo lán qǔ. |
Beschreibung: | 111 S. zahlr. Ill. 17 x 22 cm |
ISBN: | 9789862416426 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042644457 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20170905 | ||
007 | t | ||
008 | 150626s2013 cc a||| |||| 00||| chi d | ||
020 | |a 9789862416426 |9 978-986-241-642-6 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042644457 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rakwb | ||
041 | 0 | |a chi | |
044 | |a cc |c TW | ||
049 | |a DE-M336 | ||
100 | 1 | |6 880-01 |a Lin, Shiren |e Verfasser |0 (DE-588)1070730343 |4 aut | |
242 | 0 | 0 | |a Wer hält sich eine Wolke unter'm Bett? |y ger |
245 | 1 | 0 | |6 880-05 |a Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? |b Lin Shiren de tong shi jing xuan ji |c Shi Lin Shiren. Tu Lin Xiaobe |
246 | 1 | 3 | |a Shui zai chuang xia yang le yi duo yun? |
250 | |6 880-03 |a Di yi ban | ||
264 | 1 | |6 880-06 |a Tai bei shi |b Tian xia za zhi |c 2013 | |
300 | |a 111 S. |b zahlr. Ill. |c 17 x 22 cm | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |6 880-07 |a Qin zi tian xia | |
500 | |6 880-04 |a Xù shī. - Lǐ wù. - Shì jiè dà sǎo chú. - Yī gè shān dòng zhāng zhe zuǐ. - Kā lī kā la chī diǎn xīn. - Yán sè pǎo dào nǎ lǐ qù le?. - Shuì zhe de mì fēng. - Yǔ. - Wǒ zài chuáng xià yǎng le yī duǒ yún. - Chāo jí qiáng lì jiāo. - Tōu tōu gào sù nǐ.- Huàn yī fú. - Tài yáng de shēng yīn. - Yī dìng nǎ lǐ chū le chà. - Yǔ zhōng de gōng chē. - Xīn lǐ de dòng wù yuán. - Xiàn shí zhuān sòng. - Dà jiǎo jù rén de shī. - Dǎ kāi bīng xiāng diào chū kǒu. - Bù gōng píng. - Qí miào hǎi yáng qí miào duō. - Dù chóng. - Bīng xiāng lǐ de shā mò. - Jiù huǒ yuán dá dá. - Zì yóu nǚ shén. - Yǔ zhòu zhī wài. - Gěi wài xīng rén de yī fēng xìn. - Wǒ bǎ shì jiè cáng zài kǒu dài lǐ. - Chūn tiān wāi le. - Shōu wěi shī. - Yáo lán qǔ. | ||
650 | 7 | |a Tong shi |2 lcstt | |
650 | 4 | |a Children's poetry | |
650 | 7 | |a Children's poetry |2 fast | |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kinderlyrik |0 (DE-588)4163822-0 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Taiwan |0 (DE-588)4017875-4 |2 gnd |9 rswk-swf | |
655 | 7 | |0 (DE-588)4303251-5 |a Kinderbuch |2 gnd-content | |
689 | 0 | 0 | |a Taiwan |0 (DE-588)4017875-4 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Kinderlyrik |0 (DE-588)4163822-0 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
700 | 0 | |6 880-02 |a Bei Lynn |d 1973- |0 (DE-588)1031363289 |4 ill | |
880 | 1 | |6 100-01/$1 |a 林世仁 |a ut | |
880 | 0 | |6 700-02/$1 |a 林小杯 |4 ill | |
880 | |6 250-03/$1 |a 第一版 | ||
880 | |6 500-04/$1 |a 序詩. - 禮物. - 世界大掃除. - 一個山洞張著嘴. - 喀哩喀啦吃點心. - 顏色跑到哪裡去了?. - 睡著的蜜蜂. - 雨. - 我在床下養了一朵雲. - 超級強力膠. - 偷偷告訴你.- 換衣服. - 太陽的聲音. - 一定哪裡出了岔. - 雨中的公車. - 心裡的動物園. - 限時專送. - 大腳巨人的詩. - 打開冰箱掉出口. - 不公平. - 奇妙海洋奇妙多. - 蠧蟲. - 冰箱裡的沙漠. - 救火員達達. - 自由女神. - 宇宙之外. - 給外星人的一封信. - 我把世界藏在口袋裡. - 春天歪了. - 收尾詩. - 搖籃曲. 林世仁的詩總讓人讀了會心一笑,他巧妙的靈感有短有長,有的吸一口氣就能唸完,有些很長,長到足以讓人想像出一整個童話.而林小杯的插畫讓這些詩不孤單,大大小小,圍繞著文字跳舞.書名<誰在床下養了一朵雲>是這本詩集的其中一首,別人的床下是怪物,我的床下是一朵小白雲,是不是叫人會心一笑?好的詩可以引出很多的趣味.第一是朗讀的趣味,你可以把一些詩大聲朗讀出來,像<喀哩喀啦吃點心>,邊唸邊吃幾片洋芋片,唸詩的聲音會和洋芋片的聲音變成一首二重奏.而如果在睡前朗讀<搖籃曲>,隨著輕輕搖和輕輕飄的文字,幫自己催眠.第二是畫詩的趣味,不妨揮灑<顏色跑到哪裡去了>裡頭走失的顏色,讓太陽來尋找它.又像是<雨中的公車>,很適合用濕水彩把整張圖畫紙的顏色暈染開來,呼應這首詩意.總之,詩,就是能這樣用不同的方式來想像.正如作者所說,好的童詩是兒童文學裡的鑽石,質小晶瑩,卻閃爍出純粹的光.不過,未經打磨的鑽石無法熠熠生輝,好的作家才能讓文字光彩閃耀.找到這本詩集,打開來享受它的光芒! | ||
880 | 1 | 0 | |6 245-05/$1 |a 誰在床下養了一朵雲? |b 林世仁的童詩精選集 |c 詩 林世仁. 圖 林小杯 |
880 | 1 | |6 264-06/$1 |a 臺北市 |b 天下雜誌 | |
880 | 0 | |6 490-07/$1 |a 親子天下 | |
940 | 1 | |f chin | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028076764 | ||
385 | |0 (DE-588)4030550-8 |a Kind |2 gnd |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804174829886111744 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Lin, Shiren |
author2 | Bei Lynn 1973- |
author2_role | ill |
author2_variant | b l bl |
author_GND | (DE-588)1070730343 (DE-588)1031363289 |
author_facet | Lin, Shiren Bei Lynn 1973- |
author_role | aut |
author_sort | Lin, Shiren |
author_variant | s l sl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042644457 |
ctrlnum | (DE-599)BVBBV042644457 |
edition | Di yi ban |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>04665nam a2200565 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042644457</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20170905 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150626s2013 cc a||| |||| 00||| chi d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9789862416426</subfield><subfield code="9">978-986-241-642-6</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042644457</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rakwb</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">chi</subfield></datafield><datafield tag="044" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">cc</subfield><subfield code="c">TW</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-M336</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">880-01</subfield><subfield code="a">Lin, Shiren</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1070730343</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="242" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Wer hält sich eine Wolke unter'm Bett?</subfield><subfield code="y">ger</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">880-05</subfield><subfield code="a">Shei zai chuang xia yang le yi duo yun?</subfield><subfield code="b">Lin Shiren de tong shi jing xuan ji</subfield><subfield code="c">Shi Lin Shiren. Tu Lin Xiaobe</subfield></datafield><datafield tag="246" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Shui zai chuang xia yang le yi duo yun?</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-03</subfield><subfield code="a">Di yi ban</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">880-06</subfield><subfield code="a">Tai bei shi</subfield><subfield code="b">Tian xia za zhi</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">111 S.</subfield><subfield code="b">zahlr. Ill.</subfield><subfield code="c">17 x 22 cm</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-07</subfield><subfield code="a">Qin zi tian xia</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">880-04</subfield><subfield code="a">Xù shī. - Lǐ wù. - Shì jiè dà sǎo chú. - Yī gè shān dòng zhāng zhe zuǐ. - Kā lī kā la chī diǎn xīn. - Yán sè pǎo dào nǎ lǐ qù le?. - Shuì zhe de mì fēng. - Yǔ. - Wǒ zài chuáng xià yǎng le yī duǒ yún. - Chāo jí qiáng lì jiāo. - Tōu tōu gào sù nǐ.- Huàn yī fú. - Tài yáng de shēng yīn. - Yī dìng nǎ lǐ chū le chà. - Yǔ zhōng de gōng chē. - Xīn lǐ de dòng wù yuán. - Xiàn shí zhuān sòng. - Dà jiǎo jù rén de shī. - Dǎ kāi bīng xiāng diào chū kǒu. - Bù gōng píng. - Qí miào hǎi yáng qí miào duō. - Dù chóng. - Bīng xiāng lǐ de shā mò. - Jiù huǒ yuán dá dá. - Zì yóu nǚ shén. - Yǔ zhòu zhī wài. - Gěi wài xīng rén de yī fēng xìn. - Wǒ bǎ shì jiè cáng zài kǒu dài lǐ. - Chūn tiān wāi le. - Shōu wěi shī. - Yáo lán qǔ.</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Tong shi</subfield><subfield code="2">lcstt</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Children's poetry</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Children's poetry</subfield><subfield code="2">fast</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kinderlyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163822-0</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Taiwan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017875-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="655" ind1=" " ind2="7"><subfield code="0">(DE-588)4303251-5</subfield><subfield code="a">Kinderbuch</subfield><subfield code="2">gnd-content</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Taiwan</subfield><subfield code="0">(DE-588)4017875-4</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Kinderlyrik</subfield><subfield code="0">(DE-588)4163822-0</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">880-02</subfield><subfield code="a">Bei Lynn</subfield><subfield code="d">1973-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1031363289</subfield><subfield code="4">ill</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2=" "><subfield code="6">100-01/$1</subfield><subfield code="a">林世仁</subfield><subfield code="a">ut</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">700-02/$1</subfield><subfield code="a">林小杯</subfield><subfield code="4">ill</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">250-03/$1</subfield><subfield code="a">第一版</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2=" "><subfield code="6">500-04/$1</subfield><subfield code="a">序詩. - 禮物. - 世界大掃除. - 一個山洞張著嘴. - 喀哩喀啦吃點心. - 顏色跑到哪裡去了?. - 睡著的蜜蜂. - 雨. - 我在床下養了一朵雲. - 超級強力膠. - 偷偷告訴你.- 換衣服. - 太陽的聲音. - 一定哪裡出了岔. - 雨中的公車. - 心裡的動物園. - 限時專送. - 大腳巨人的詩. - 打開冰箱掉出口. - 不公平. - 奇妙海洋奇妙多. - 蠧蟲. - 冰箱裡的沙漠. - 救火員達達. - 自由女神. - 宇宙之外. - 給外星人的一封信. - 我把世界藏在口袋裡. - 春天歪了. - 收尾詩. - 搖籃曲. 林世仁的詩總讓人讀了會心一笑,他巧妙的靈感有短有長,有的吸一口氣就能唸完,有些很長,長到足以讓人想像出一整個童話.而林小杯的插畫讓這些詩不孤單,大大小小,圍繞著文字跳舞.書名<誰在床下養了一朵雲>是這本詩集的其中一首,別人的床下是怪物,我的床下是一朵小白雲,是不是叫人會心一笑?好的詩可以引出很多的趣味.第一是朗讀的趣味,你可以把一些詩大聲朗讀出來,像<喀哩喀啦吃點心>,邊唸邊吃幾片洋芋片,唸詩的聲音會和洋芋片的聲音變成一首二重奏.而如果在睡前朗讀<搖籃曲>,隨著輕輕搖和輕輕飄的文字,幫自己催眠.第二是畫詩的趣味,不妨揮灑<顏色跑到哪裡去了>裡頭走失的顏色,讓太陽來尋找它.又像是<雨中的公車>,很適合用濕水彩把整張圖畫紙的顏色暈染開來,呼應這首詩意.總之,詩,就是能這樣用不同的方式來想像.正如作者所說,好的童詩是兒童文學裡的鑽石,質小晶瑩,卻閃爍出純粹的光.不過,未經打磨的鑽石無法熠熠生輝,好的作家才能讓文字光彩閃耀.找到這本詩集,打開來享受它的光芒!</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="1" ind2="0"><subfield code="6">245-05/$1</subfield><subfield code="a">誰在床下養了一朵雲?</subfield><subfield code="b">林世仁的童詩精選集</subfield><subfield code="c">詩 林世仁. 圖 林小杯</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1=" " ind2="1"><subfield code="6">264-06/$1</subfield><subfield code="a">臺北市</subfield><subfield code="b">天下雜誌</subfield></datafield><datafield tag="880" ind1="0" ind2=" "><subfield code="6">490-07/$1</subfield><subfield code="a">親子天下</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="f">chin</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028076764</subfield></datafield><datafield tag="385" ind1=" " ind2=" "><subfield code="0">(DE-588)4030550-8</subfield><subfield code="a">Kind</subfield><subfield code="2">gnd</subfield></datafield></record></collection> |
genre | (DE-588)4303251-5 Kinderbuch gnd-content |
genre_facet | Kinderbuch |
geographic | Taiwan (DE-588)4017875-4 gnd |
geographic_facet | Taiwan |
id | DE-604.BV042644457 |
illustrated | Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:06:37Z |
institution | BVB |
isbn | 9789862416426 |
language | Chinese |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028076764 |
open_access_boolean | |
owner | DE-M336 |
owner_facet | DE-M336 |
physical | 111 S. zahlr. Ill. 17 x 22 cm |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Tian xia za zhi |
record_format | marc |
series2 | Qin zi tian xia |
spelling | 880-01 Lin, Shiren Verfasser (DE-588)1070730343 aut Wer hält sich eine Wolke unter'm Bett? ger 880-05 Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji Shi Lin Shiren. Tu Lin Xiaobe Shui zai chuang xia yang le yi duo yun? 880-03 Di yi ban 880-06 Tai bei shi Tian xia za zhi 2013 111 S. zahlr. Ill. 17 x 22 cm txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier 880-07 Qin zi tian xia 880-04 Xù shī. - Lǐ wù. - Shì jiè dà sǎo chú. - Yī gè shān dòng zhāng zhe zuǐ. - Kā lī kā la chī diǎn xīn. - Yán sè pǎo dào nǎ lǐ qù le?. - Shuì zhe de mì fēng. - Yǔ. - Wǒ zài chuáng xià yǎng le yī duǒ yún. - Chāo jí qiáng lì jiāo. - Tōu tōu gào sù nǐ.- Huàn yī fú. - Tài yáng de shēng yīn. - Yī dìng nǎ lǐ chū le chà. - Yǔ zhōng de gōng chē. - Xīn lǐ de dòng wù yuán. - Xiàn shí zhuān sòng. - Dà jiǎo jù rén de shī. - Dǎ kāi bīng xiāng diào chū kǒu. - Bù gōng píng. - Qí miào hǎi yáng qí miào duō. - Dù chóng. - Bīng xiāng lǐ de shā mò. - Jiù huǒ yuán dá dá. - Zì yóu nǚ shén. - Yǔ zhòu zhī wài. - Gěi wài xīng rén de yī fēng xìn. - Wǒ bǎ shì jiè cáng zài kǒu dài lǐ. - Chūn tiān wāi le. - Shōu wěi shī. - Yáo lán qǔ. Tong shi lcstt Children's poetry Children's poetry fast Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Kinderlyrik (DE-588)4163822-0 gnd rswk-swf Taiwan (DE-588)4017875-4 gnd rswk-swf (DE-588)4303251-5 Kinderbuch gnd-content Taiwan (DE-588)4017875-4 g Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Kinderlyrik (DE-588)4163822-0 s DE-604 880-02 Bei Lynn 1973- (DE-588)1031363289 ill 100-01/$1 林世仁 ut 700-02/$1 林小杯 ill 250-03/$1 第一版 500-04/$1 序詩. - 禮物. - 世界大掃除. - 一個山洞張著嘴. - 喀哩喀啦吃點心. - 顏色跑到哪裡去了?. - 睡著的蜜蜂. - 雨. - 我在床下養了一朵雲. - 超級強力膠. - 偷偷告訴你.- 換衣服. - 太陽的聲音. - 一定哪裡出了岔. - 雨中的公車. - 心裡的動物園. - 限時專送. - 大腳巨人的詩. - 打開冰箱掉出口. - 不公平. - 奇妙海洋奇妙多. - 蠧蟲. - 冰箱裡的沙漠. - 救火員達達. - 自由女神. - 宇宙之外. - 給外星人的一封信. - 我把世界藏在口袋裡. - 春天歪了. - 收尾詩. - 搖籃曲. 林世仁的詩總讓人讀了會心一笑,他巧妙的靈感有短有長,有的吸一口氣就能唸完,有些很長,長到足以讓人想像出一整個童話.而林小杯的插畫讓這些詩不孤單,大大小小,圍繞著文字跳舞.書名<誰在床下養了一朵雲>是這本詩集的其中一首,別人的床下是怪物,我的床下是一朵小白雲,是不是叫人會心一笑?好的詩可以引出很多的趣味.第一是朗讀的趣味,你可以把一些詩大聲朗讀出來,像<喀哩喀啦吃點心>,邊唸邊吃幾片洋芋片,唸詩的聲音會和洋芋片的聲音變成一首二重奏.而如果在睡前朗讀<搖籃曲>,隨著輕輕搖和輕輕飄的文字,幫自己催眠.第二是畫詩的趣味,不妨揮灑<顏色跑到哪裡去了>裡頭走失的顏色,讓太陽來尋找它.又像是<雨中的公車>,很適合用濕水彩把整張圖畫紙的顏色暈染開來,呼應這首詩意.總之,詩,就是能這樣用不同的方式來想像.正如作者所說,好的童詩是兒童文學裡的鑽石,質小晶瑩,卻閃爍出純粹的光.不過,未經打磨的鑽石無法熠熠生輝,好的作家才能讓文字光彩閃耀.找到這本詩集,打開來享受它的光芒! 245-05/$1 誰在床下養了一朵雲? 林世仁的童詩精選集 詩 林世仁. 圖 林小杯 264-06/$1 臺北市 天下雜誌 490-07/$1 親子天下 (DE-588)4030550-8 Kind gnd |
spellingShingle | Lin, Shiren Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji Tong shi lcstt Children's poetry Children's poetry fast Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Kinderlyrik (DE-588)4163822-0 gnd |
subject_GND | (DE-588)4113214-2 (DE-588)4163822-0 (DE-588)4017875-4 (DE-588)4303251-5 |
title | Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji |
title_alt | Shui zai chuang xia yang le yi duo yun? |
title_auth | Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji |
title_exact_search | Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji |
title_full | Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji Shi Lin Shiren. Tu Lin Xiaobe |
title_fullStr | Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji Shi Lin Shiren. Tu Lin Xiaobe |
title_full_unstemmed | Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? Lin Shiren de tong shi jing xuan ji Shi Lin Shiren. Tu Lin Xiaobe |
title_short | Shei zai chuang xia yang le yi duo yun? |
title_sort | shei zai chuang xia yang le yi duo yun lin shiren de tong shi jing xuan ji |
title_sub | Lin Shiren de tong shi jing xuan ji |
topic | Tong shi lcstt Children's poetry Children's poetry fast Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd Kinderlyrik (DE-588)4163822-0 gnd |
topic_facet | Tong shi Children's poetry Chinesisch Kinderlyrik Taiwan Kinderbuch |
work_keys_str_mv | AT linshiren sheizaichuangxiayangleyiduoyunlinshirendetongshijingxuanji AT beilynn sheizaichuangxiayangleyiduoyunlinshirendetongshijingxuanji AT linshiren shuizaichuangxiayangleyiduoyun AT beilynn shuizaichuangxiayangleyiduoyun |