Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Weitere Verfasser: | |
Format: | Buch |
Sprache: | Romanian |
Veröffentlicht: |
Bucureşti
Editura Universităţii din Bucureşti
2013
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis Literaturverzeichnis |
Beschreibung: | 197 Seiten |
ISBN: | 9786061602568 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a2200000 c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042624667 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20210415 | ||
007 | t | ||
008 | 150617s2013 |||| 00||| rum d | ||
020 | |a 9786061602568 |9 978-606-16-0256-8 | ||
035 | |a (OCoLC)954164895 | ||
035 | |a (DE-599)OBVAC11691744 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e rda | ||
041 | 0 | |a rum | |
049 | |a DE-12 | ||
084 | |a 7,38 |2 ssgn | ||
100 | 1 | |a Dobriţoiu-Alexandru, Teodora |d ca. 20./21. Jh. |e Verfasser |0 (DE-588)1108300766 |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia |c Teodora Dobriţoiu-Alexandru ; ediţie îngrijită de Anca Irina Ionescu |
264 | 1 | |a Bucureşti |b Editura Universităţii din Bucureşti |c 2013 | |
300 | |a 197 Seiten | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
650 | 0 | 7 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Slowakisch |0 (DE-588)4120335-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
651 | 7 | |a Mähren |0 (DE-588)4074432-2 |2 gnd |9 rswk-swf | |
689 | 0 | 0 | |a Mähren |0 (DE-588)4074432-2 |D g |
689 | 0 | 1 | |a Slowakisch |0 (DE-588)4120335-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 0 | 3 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 0 | 4 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Mähren |0 (DE-588)4074432-2 |D g |
689 | 1 | 1 | |a Tschechisch |0 (DE-588)4061084-6 |D s |
689 | 1 | 2 | |a Mundart |0 (DE-588)4040725-1 |D s |
689 | 1 | 3 | |a Lehnwort |0 (DE-588)4035076-9 |D s |
689 | 1 | 4 | |a Rumänisch |0 (DE-588)4115807-6 |D s |
689 | 1 | |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Ionescu, Anca Irina |d 1946- |0 (DE-588)1231444118 |4 edt | |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
856 | 4 | 2 | |m Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Literaturverzeichnis |
940 | 1 | |n oe | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028057327 | ||
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 498 |
942 | 1 | 1 | |c 400 |e 22/bsb |g 4371 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804174801654251520 |
---|---|
adam_text | CIPRINS
Cuvânt înainte .................................................. 7
Abrevieri ....................................................... 11
I. Introducere ................................................... 13
1. Principalele contribuid la studierea influentei româneçti asupra
graiurilor slovace fi cehe din nord-estul Moraviei....... 13
2. Surse ...................................................... 18
IL Lista alfabética a împrumuturilor ................................ 22
III. Cuvinte discutabile ca împrumuturi românefti................... 91
IV. Clasificarea onomasiologicà a împrumuturilor ................. 101
V. Clasificarea împrumuturilor dupa originea lor în limba
sursà (romana)................................................ 104
VI. Particularitàtile fonomorfologice fi semantice ale cuvintelor
de origine româneascà din graiurile slovace fi cebe din
Moravia ...................................................... 107
/V
1. Imprumuturi eu tràsâturi fonetice românefti arhaice .... 107
2. Adaptarea fonética fi morfológica ......................... 108
3. Semántica cuvintelor de origine româneascà în graiurile
slovace fi cehe din Moravia................................. 115
VII. Observatii privind ràspândirea teritorialâ, circulada fi locul
împrumuturilor din România în lexicul graiurilor slovace fi
cehe din Moravia fi în limbile literare respective ........... 129
VIII. Elemente românefti în onomástica çi toponimia slovacilor çi
cehilor din Moravia........................................... 136
IX. Concluzii .................................................... 145
Texte dialectale slovace fi cehe.................................... 149
Bibliografie ....................................................... 169
Abrevieri periodice ................................................ 192
Indice de cuvinte .................................................. 193
5
BIBLIOGRAFIE
ALR I = Atlasul lingvistic román. Publicat de Muzeul limbii romäne
din Cluj. Partea I (ALR I) de S. Pop, vol. I, Cluj, 1938, vol II,
Sibiu + Leipzig, 1942.
ALR II = Atlasul limbii romäne, publicat de Muzeul limbii romäne
partea II ALR II de E. Petrovici, vol. I., Sibiu — Leipzig, 1940.
ALR, s.n = Academia Republicii Socialiste România, Atlasul lingvistic
román, serie nouä, de E. Petrovici, Bucureçti, I—II, 1956, III,
1961, IV, 1965, V, 1966, VI, 1969, VII, 1972.
ALRM I = Micul atlas lingvistic román, publicat de Muzeul limbii
romäne din Cluj, de S. Pop, vol. I, Cluj, 1938, vol. II, Sibiu —
Leipzig 1942.
ALRM II = Micul atlas lingvistic román, publicat de Muzeul limbii
romäne. Partea II (ALRM II) de E. Petrovici, vol. I, Sibiu +
Leipzig, 1940.
Alexandru Top = Teodora Alexandru, Toponime pe teritoriul
Moraviei $i al Slovaciei, în AUB, Limbi slave, XXI, 1972,
pp. 87-99.
Alexandru = Teodora Alexandru, Lexikální prvky rumunského
V
ve Slovniku spisovného jazyka ceského, în NR, LVII, 1974, nr. 3,
pp. 142-148.
Alexandru = Teodora Alexandru, Nazvanija rastenij rumunskogo
proishozdenija u slavjan severnyh Karpat, Centrul de multi-
plicare al Universitätii Bucureçti, 1973, (comunicare la cel de al
VII-lea Congres al slaviçtilor de la Varçovia, 1973).
Alexandru, Stopy = Teodora Alexandru, Stopy rumunského vlivu
v ceské onymii, în ZMK, XVI, 1975, nr. 1-2-3, pp. 93—100.
169
Alexandra, Sem. = Teodora Alexandra, Semántica §i intrebuintarea
locutionalä a unor termeni de origine romäneascä in graiurile
slovace §i cehe din Moravia, in SCL, XXVII, 1976, nr. 4,
pp.409-415.
Alexandra = Teodora Alexandra, Contributii studiul influentei
romäne§ti in onomástica cehilor din Moravia fi a slovacilor, in
SCL, XXXI, 1980, nr. 4, pp. 345-348.
ANM = Archiv nárecního materiá, Ustav pro jazyk cesky,
Ceskoslovenská Akademie véd, filíala din Brno.
Antoniewicz = W. Antoniewicz, Pasterstvo Tatr Polskich i
Wroclaw - Krakow, I, 1959, II, 1960, III 1961, IV, 1962.
Arma§ = Silvia Arma§, ln jurul problemei cuvintelor de origine romä-
neascä in limba slovacä, in SCL, XVII, 1966, nr, 5, pp. 570-591.
ASJ = Slovenská Akademie vied, Atlas slovenského jazyka, vol. I
(vokalismus a konsonatismus), Bratislava, 1968.
Bajzíková = Elena Bajzyková, O slove in Kultura slova, XV,
1981, nr. 3.
Balint = Ila Balint, Gomor megye, II—HI, Budapesta, 1944-1946.
Balko = J. Balko, Bryndziarsky priemysel na Slovensku, Turciansky
Svaty Martin, 1940.
V
Baran = L. Baran, Príspévky k lidovému lécení na in Cesky
lid, II, 1947, pp. 32-35.
Bartos, DM, I—II = Fr. Bartos, Dialektologie I, 1886; II,
1895, Brno.
Bartos = Fr. Bartos, Povéry a zvyky moravského pfi hospodárství,
in Cesky lid, I, 1892, pp. 15-21, 125-131,228-239.
Bayer = A. Bayer, O salasnictvi na moravském Valassku, in Sbomik
Musealní spolecnosti ve Valasském Mezifici, 1900, nr. 5-6,
pp. 9-23.
Bednárik = R. Bednárik, Duchovná kultúra slovenského l’udu, in
Slovenská vlastiveda, II, Bratislava, 1943, pp. 7-121.
Bednárik = R. Bednárik, Hmotná kultúra slovenského l’udu, in
Slovenská vlastiveda, II, Bratislava, 1943, pp. 125-256.
Bednárik = R. Bednárik, Pastierske rezbárske umenie, Bratislava, 1956.
Bélic = J. Bélic, Dolská nárecí, Praga, 1954.
Benes = J. Benes, O ceskych prijmeních, Praga, 1962.
170
Benko = J. Benko, Nomina Vegetabilum, Pozsony, vol. II, 1783,
pp. 407-432.
Blanar = J. Blanar, Zo slovenskej historickej lexikologie, Bratislava, 1961.
Blegy = J. Blegy, Influenta limbii romäne asupra limbii maghiare,
Sibiu, 1940.
Bohus = J. Bohus, Názvoslovie Vysokych Tatier vedl’ajsie hrebene,
räzsohy odzápadu k vychodu, în Vysoké Tatry, 1970, nr. 3, p. 32
$i urm.
Borza = Al. Borza, Cercetäri etnobotanice în Tara Oa§ului, ín Analele
Muzeului etnografic al Transilvaniei, pe anii 1961—1964, Cluj, 1966.
Borza = Al. Borza, Corelatia între flora României §i poporul román, în
Revista Institutului Social Banat Criçana, Timiçoara, 1943.
Brandzä = D. Brandzä, Prodromul florei romane sau enumerada plantelor
pânà astazi cunoscute în Moldova §i Valahia, Bucureçti, 1879-1883.
Buffa = F. Bufia, Nárecie Dlhej Luky, Bratislava, 1953.
Buffa, Bot. nom. = F. Buffa, Vznik a vyvin slovenskej botanickej
nomenklatúry, Bratislava, 1972.
Bujorean = G. Bujorean, Boli, leacuri §i plante de leac cunoscute de
tàrànimea românâ, Sibiu, 1936.
Buturä = V. Buturä, Plante cunoscute §i întrebuintate de románii din
Ardeal, ín Buletinul Gradinii botanice §i al Muzeului botanic de
la Universitatea din Cluj, vol. XVI,1936, nr. 1^1, p. 70-77.
Buturä = V. Buturä, Plante cunoscute §i întrebuintate de locuitorii
câtorva sate româneçti ín Buletinul Grädinii botanice, Cluj,
1938, vol. XVIII, p. 99 §i urm.
Buturä = V. Buturä, Câteva plante medicínale, în Calendarul crescâ-
torului de animale, Bucureçti, 1944.
Buturä = V. Buturä, Adàposturilepastorale din Tara Motilor, Cluj, 1966.
Cabicar = V. Cabicar, Curiozitàti topice valahice, în Arhiva Some§anâ,
nr. 7, Nàsâud, 1927, pp. 84-88.
Candrea = I. A. Candrea, Folclorul medical román comparât. Privire
generalâ. Medicina magic à, Bucureçti, 1944.
Candrea = I. A. Candrea, Poreclele la români, Bucure§ti, 1895.
Candrea, El. rom. = I. A. Candrea, Elementele române în limbile
slavice, în Noua revistâ românâ pentru politicà, literatura, çtiintâ
§i artà, vol. I, 1900, Bucureçti, pp. 399-469.
171
Candrea = I. A. Candrea , Pâstoritul însemnâri, boli $i leacuri la oi în
Oltenia, Cartea I, fase, VII, pp. 110-112.
Candrea = I. A. Candrea, Iarba fiarelor. Studii de folclor, Bucureçti, 1928.
Capidan, Crâmpee — Th. Capidan, Crâmpee de limbâ §i viatâ strâveche
româneascâ, în DR, III, 1923, p. 561 çi urm.
V V
Celakovskÿ = Lad. Fr. Celakovskÿ, Mudroslovi slovanského ve
príslovích, Praga, 1949.
Cemÿ-Vasa = Fr. Cemÿ-R. Vasa, Moravská jména Bmo, 1907.
Chaloupeckÿ = V. Chaloupeckÿ, Vala Praga, 1947.
Chloupová = Anna Chloupová, Prispevok k studiu stravy v dolnÿch
Oresanoch, în Slov. národ., XXIII, 1975, nr. 3, pp. 451-466.
Cizmar = J. Cizmar, Lidové lékarstvl v I—II, Bmo, 1946.
Conea = I. Conea, Clopotiva,un sat din Hateg , Bucure§ti, 1940.
Coteanu = I. Coteanu, Elemente de dialectologie a limbii române,
Bucureçti, 1961.
Crânjalâ, RV = D. Crânjalâ, Rumunské vlivy v Karpatech se zvlástním
zretelemk moravskému Valassku, Praga, 1938.
Crânjalâ, Probl. infl. = D. Crânjalâ, Les problèmes des influences
roumaines dans les Carpates du Nord et d dans la région
dite Valachie Morave (en Tchécoslovaquie), în Acta Universitas
Palackianae olomoucenis, Histórica, II, 1961, p. 141 $i urm.
Crânjalâ = D. Rrandzalov, O pùvodu nëkterych domnële rumunskych
jmen u nàs, în SIezsky sbomík, LIX, 1961, p. 118-127.
Crânjalâ, Valasi = D. Rrandzalov, Valasi na Moravë. Materiàly,
problémy, Praga, 1963.
Crânjalâ, K dnesnimu = D. Rrandzalov, K dnesnlmu stavu studie
rumunskych vlivà v Karpatech, în Studia Slavica Academiae
Scientiarum Hungaricae, Budapesta, 1964, pp. 291-342.
Crânjalâ = D. Rrandzalov, L’état actuel des études sur les influences
roumaines en Slovaquie et en Moravie, în Les études balcaniques
tchécoslovaques, II, Univerzita Rarlova, Praga, 1967, p. 14-68.
Crânjalâ, Probl. püv. = D. Rrandzalov, Problematika pùvodu
moravskych Valachù, în Rozpravy Ceskoslovenské spolecnosti
antropologické, 12, 1968.
Dan = D. Dan, Stâna la românii din Bucovina. Schitâ folcloricâ
ilustratâ, Cemâuti, 1923.
Davídek= V. Davidek, Osidleni Tësinska Valachy, Praga, 1940.
172
Davidek, O nâzvech = V. Davidek, O nâzvech jménech 7esinska,
Opava, 1949.
Densusianu = Ov. Densusianu, Urme de limbâ si toponimie
româneascâ, Bucureçti, 1898.
Densusianu, ILR = Ov. Densusianu, Histoire de la langue roumaine, I—
II, Paris, 1901, 1914 (cf. §i traducerea: Istoria limbii române,
Bucureçti, 1961).
Densusianu,TH = Ov. Densusianu, Graiul din Tara
Bucureçti, 1915.
Densusianu, Gr. Valah = Ov. Densusianu, Grvalahilor din Moravia,
curs tinut la Facultatea de Litere din Bucure§ti, în anul 1922,
redactat în rezumat de J. Byck (litogr.).
Densusianu = Ov. Densusianu, Migratiunile çi botanica, în
Grai çi suflet, I, fasc. 2, 1924, p. 325.
Densusianu = Ov. Densusianu, Probleme de toponimie si onomasticà,
curs tinut la Universitatea din Bucureçti între anii 1928—1929,
éditât de Al.Vasiliu.
Densusianu = Ov. Densusianu, Cuvintelatine eu semantism
Bucureçti, 1929.
Densusianu, ALP = Ov. Densusianu, Aspectele lingvistice ale pâstoritului,
I—III, 1933-1935, curs éditât în rezumat de Al. Vasiliu (litogr.).
Diaconu = I. Diaconu, Pàstoritul în Vrancea, în Grai si suflet, vol. IV,
fasc. 2, Bucureçti, 1930, pp. 257-300.
Dobrowolski = K. Dobrowolski, Die Haupttzpen des Hirtenwanderungen
in Nordkarpathen vom. 14. bis zum 20. Jahrhundert, Viehzucht
und Hirttenleben in Ostmitteleuropa, I, Budapest, 1961,
pp. 113-146.
Dostäl = J. Dostäl, Kvëtena CSSR a klic kurceni vsech
cevnatych rostlin, Praga, 1930.
Dragomir = N. Dragomir, Din trecutul oierilor Märgineni din Sàliçte çi
din comunele din jur, în Lucrärile Institutului de Geografie al
Universitätii din Cluj, vol. II, Cluj, 1926, pp. 193—257.
Dräganu, DR, I = N. Dräganu, Din vechea noasträ toponimie, în DR,
I, 1920-1921, pp. 117-129.
Dräganu, Romänii = N. Dräganu, Romänii in veacurile 1X-XIVpe baza
toponimiei §i a onomasticii, Bucureçti, 1933.
173
Dunäre = N. Dunäre, Tara Bärsei, Bucure§ti, 1972.
Felix = J. Felix, Frenstatsky okres, in Vlastivéda moravská, Brno, 1908.
Filipescu = C. Filipescu, Marea enciclopedie agrícola, vol. I—III,
Bucure§ti, 1937-1940.
Fojtik = Fr. Fojtik, Salasoväni na Brumovsku, in Nase Valassko, XIII,
1950, pp. 64-69.
Gämulescu = D. Gämulescu, Elemente de origine sirbo-croatä ale
vocabularului dacoromän, Bucure§ti, 1974.
Georgeni = T. Georgeni, Contributiuni la pästoritul in Maramure§,
Bucure§ti, 1936.
Ghetie - Mare§ = I. Ghetie - Al. Mare§, Graiurile dacoromäne in
secolul al, XVI-lea, Bucure^ti, 1974.
Geryk = J. Geryk, L’udové názvy niektorych rastlin hlavne liecivych
v Zariecí v Púchovskej do linean Casopis muzeálnej slovenskej
spolecnosti, XXIII, 1931, Martin, pp. 21-25.
Giuglea - Orghidan = G. Giuglea, N. Orghidan, Branul in lumina
toponimiei, inCL,VII, 1959, 1—2, pp. 127—152.
Golebiowska = Teresa Golebiowska, Antroponimie Oravy, Krakow, 1971.
Gorovei - Lupescu = A. Gorovei, M. Lupescu, Botánica poporului
román, Fälticeni, 1915.
Graur, ER = AL Graur, Etimologii romäne§ti, Bucure^ti, 1961.
Graur, NL = Al. Graur, Nume de locuri, Bucure§ti, 1963.
Graur, NP = Al. Graur, Nume de persoane, Bucure;ti, 1965.
Graur, AE = Al. Graur, Alte etimologii romanead, Bucure§ti, 1975.
Grigoriu-Rigo = Gr. Grigoriu-Rigo, Medicina poporului.Memoriul /.
Boaleie oamenilor. Memoriul IL Boalele vitelor, Bucure^ti, 1907.
Grigorovitza = E. Grigorovitza, Romänismele in dialectul german al
sa§ilor din Transilvania, in Noua revista romänä, nr. 21, 1900,
pp. 341—353.
Grintescu = I. Grintescu, Contributiuni la studiul plantelor de leac ale
poporului román, Bucure§ti, 1936.
Grycová = Miloslava Grycová, Pfíspévek k popisu a rozboru
valasského nárecí, Brno, 1968.
Habovstiak = A. Habovstiak, Tvorenie chotarnych názvov na Orave,
in Jaz. stúdie, II, Dialektologie, Bratislava, 1957.
Habovstiak, Diferen. = A. Habovstiak, Diferenciácia oravskych nárecí
ve svetlekolonizacnychprúdov, in Jaz. cas., IX, 1958, pp. 139—177.
174
Habovstiak = A. Habovstiak, Oravské pomiestné nâzvy utvorené
mien a priezvisk, în Onomastica, VII, 1961,Wroclaw-Warszawa-
Krakow, pp. 181-190.
Habovstiak = A. Habovstiak,O spoluprâci jazykovedy nârodopisu na
üseku terminologie, în Slov. nârod., X,1961, pp. 138-142.
Habovstiak, Vplyvy = A. Habovstiak, Vplyvy kolonizace na
stredoslovenské nârecia, în Jaz. cas., XIII, 1962, nr. 1, pp. 8—28.
Habovstiak, ON = A. Habovstiak, Oravské nârecia, Bratislava, 1965.
Habovstiak, Lex. hran. = A. Habovstiak, K lexikâlnej hranici
stredoslovenskÿch, zâpadoslovenskych a vÿchodoslovenskÿch
nâreci, în Jaz. stüdie, X. pp. 187-197.
Habovstiak = A. Habovstiak, Geomorf cinitel pri utvârani
slovenskych nâreci, în Jaz. cas., XIX, 1968, nr. 1—2, pp. 159-168.
Habovstiak = A. Habovstiak, O povode prezyvok obyvatelov obci na
Orave, în Slov. nârod., XVII, 1969 , nr. 2-3, pp. 276-284.
Habovstiak, La colonisation = A. Habovstiak, La colonisation pastorale
dans les Carpates et les patois Slovaques, în Ethnologia Slavica,
I, Bratislava, 1969, pp. 83-98.
Habovstiak, L’ud. — A. Habovstiak L’udové vÿklady oravskÿch chotâmÿch
nâzvov, Onomastické prâce, vol. 3, Praga, 1970, pp. 65-70.
Habovstiak, OchN = A. Habovstiak, Oravské chotârne nâzvy,
Bratislava, 1970.
Habovstiak, Nâr. slov. zas. = A. Habovstiak, Nârecova slovnâ zâsoba a
chotârne nâzvy, în vol. IV, Slovenska onomasticka konferencia,
Bratslava, 1973.
Hadac = L. Hadac, L’udové menâ rastlin v Pribyline a na salasi v
Koprovej doline, în Prirodovedeckÿ sbomik m, 1948, pp. 244—247.
Halasa = P. Halasa, Prispevok k terminologii rastlin, în Slov. rec., V,
1936, nr. 2—3, pp. 82-88.
Hasdeu = B. P. Hasdeu, Cuvente den bâtrâni, I—H, Bucureçti, 1878—1879.
Havrânek = B. Havrânek, Ceskâ nâreci, în Ceskoslovenskâ vlastivëda,
III, Praga, 1936, pp. 84-218.
Herseni = T. Herseni, Stâna din Muntii Fâgâra§, în Boabe de grâu, 6,
1936.
Herseni = T. Herseni, Stâni nerejene, în Revista de Sociologie
Româneascâ, 1936, nr. 7-9, pp. 1—15.
175
Herseni = T. Herseni, Probleme de sociologie pastoralä, in Studii §i
cercetäri, 9, Institutul de §tiinte sociale al Romäniei, Bucure§ti, 1941.
Hetes = J. Hetes, Mliecné hospodársvo na Slovensku, Bratislava, 1951.
Holub-Pacewiczowa = Zofia Holub Pacewiczowa, Osadnictvo pasterskie i
wedrowki w Tatrach i na Podtatrzu, Krakow, 1931.
Holub-Pacewiczowa = Zofia Holub Pacewiczowa, Pastierstvo v Nizkych
Taträch in SbomikMSS, XXVn-XXVm, 1933-1934, pp. 94^154.
Holuby = J. Holuby, O rodinnych menäch v Bosackej doline, in Slov.
pohl’ady, XIX, 1899, p. 190-204.
Holuby = J. Holuby, Rastlinné domäce lieky a povery slovenské,in
Národopisny véstník ceskoslovensky, XV, 1921-1922, Praga,
pp. 68-96.
Homorodean = M. Homorodean, Cu privire la sinonimia dintre „pisc”
§i „grui’ in CL, IV, 1959, nr. 1-2, pp. 105-124.
Homorodean, Top. = M. Homorodean, Toponimia satelor Cincini§ §i
Valea Plogtii (jud. Hunedoara), in Studii §i materiale de
onomasticä, 1969, pp. 87-109.
Horák = G. Horák, Nárecie Pohorelej, Bratislava, 1959.
Horák, NH = G. Horák, Nárecie Horehronie, in Slov. národ., XIII,
1965, pp. 235-290.
Horecka = Fr. Horecka, Nárecí na Frenstatsku, in Vlastivéda
frenstatská, II, Frenstát pod Radhostem, 1941.
Hosák = L. Hosák, Hustopecky okrest in Vlastivéda moravská, Brno, 1924.
Hosák = L. Hosák, Poznámky k místním názvosloví Moravy, in Casopis
spolecnosti prátel starozitností, LXVII, 1949, pp. 129-139.
Hosák = L. Hosák, Moravské a slezské místní jméno jako historicky
pramen, in Acta Universitatis Palackianae Olomoucensis, Histórica,
III, 1962, pp. 141-182.
Hosák = L. Hosák, Historicky místopis okresu Blanska v období
feudalismu, Blansko, 1965, p. 78 §i urm.
Hrabec = St. Hrabec, Nazvy geograficzne Huculszczyzny, Krakow, 1950.
Hromádka= J. Hromádka, Zemepis Oravy, Bratislava, 1934.
Hurt = A. Hurt, Vznik názvü nékterych hor a tratí na Karlovicku, in
Dolina Urgatina, 1949, p. 81 §i urm.
Húscava = A. Huscava, ¡Colonizada Liptova do konca XIV. storocia, in
Zbomík Filozofickej fakulty Univerzity Komenského, 7,
Bratislava, 1930.
176
ILR, II = Academia Republicii Socialiste Romania, Istoria limbii
romane, II, Bucure§ti, 1969.
Iordan = Iorgu Iordan, Tautologii , in Buletin §tiintific,
Sectiunea de §tiinta limbii, literatura §i arte, tom. I, 1951, nr. 1—2,
pp. 45-54
Iordan, Top. = Iorgu Iordan, Toponimie romäneascä, Bucure§ti, 1963.
Iordan = Iorgu Iordan, Stilistica limbii romane, Bucure§ti, 1975.
Jandlová = Libuse Jandlová, Näzvy p tratí na in
Slezsky Sbomik, XLVII, 1948, pp. 230-235.
Jaworska = Bronislava K. Jaworska, Gospodarska pasterska w
Beskidzie Slaskim, in Práce i Materiály Etnograficzne, VIII—IX,
Lodz-Liblin, 1951.
Jaworska, Materiálie = Bronislava K. Jaworska, Materiálie k
pastierstva na Slovensku, in Slov. národ.,VII, 1959, pp. 387-A32.
Jindra = B. Jindra, Pomístni názvy u Jablunkova 16. 17. stoleti, in
Slezsky sbomik, XLVII, 1949, pp. 61-64.
Jlavsky = J. Jlavsky, Salasnictvo v homom Liptove, in Krasy Slovenska,
XXIII, 1945, pp. 6-9.
Jurenda = K. Jurenda, Salase na Moravé, in Nase Valassko, V, 1939,
p. 51 §i urm.
Kadlec = K. Kadlec, Ztraceny spis o v kraii
Praga, 1906.
Kadlec = K. Kadlec, Valasi a valasské pravo v a
uherskych, Praga, 1916.
Kajan = J. Kajan, Západné Tatry a chocsképohorie, Bratislava, 1964.
Karás = M. Karás, Sur les traces de la colonization dite valaque dans
les Carpates, in Ethnologia slavica, 4, Bratislava, 1943, pp. 67—85.
Kasík = A. Kasík, Pop is a rozbor nárecí stredobecevského, Praga, 1908.
Kavulják, Valasi = A. Kavulják, Valasi na Slovensku, in Sbomik pocest’
J. Skultétyho, Turciansky Svaty Martin, 1933, pp. 336-374.
Kavulják = A. Kavulják, Historicky miestopis Oravy, Bratislava, 1955.
Kellner, SN = A. Kellner, Stramberské nárecí, Brno, 1939.
Kellner, VN = A. Kellner, Vychodolasskä nárecí, I—n, Brno, 1946,1949.
Klepikova = Galina Klepikova, Slavjanskaja pastuseskaja terminología,
Moscova, 1974.
Kniezsa = I. Kniezsa, Pochodzenie hungarizmow karpackiej terminologii
pasterskej, Kniega referatow, I, Warszawa, 1934, pp. 49—53.
177
Kopälkovä = Lubomira Kopälkovä, Karolinka. Prispevky k monografii
valasske obce na Hornim Vsatsku, Diplomovä präcc, Filozofickä
fakulta Univerzity J. E. Purkyne, Brno, 1952.
Kopecny — Fr. Kopecny, Jeste k rumunskemu prinosu do valasskeho
slovniku, in Slezsky sbomik, 2, 1966, pp. 250-259.
Kotik = A. Kotik, Nase prijmeni, Praga, 1895.
Koudelka = A. Koudelka, Rodinnä jmena z Valasska Roznovskeho, in
y
Casopis Vlasteneckeho Muzejniho Spolku v Olomouci, Olomouc,
1895, nr. 45, pp. 36-79.
Krajcovic = R. Krajcovic, K rozvrstvenia
staroslovenskeho etnika na Slovensku, in Slov. närod., IV, 1956,
pp. 337-367.
Kral = J. Kräl, Antropogeograficky vyzkum horskych oblasti Karpat, in
Casopis MSS, XXI, 1929, pp. 42-51.
Krälik = K. Krälik, Pomistni jmena na Kelecsku, Opava, 1961.
Kramolis = C. Kramolis, Näzvy trati a katasträlni mapy mesta Hranic,
in Zahorskä kronika, XIV, 1931-1932, pp. 100-103.
Krasnovskä = Elena Krasnovskä, Zive mend ve vychodogemerskej obci
Brddrka, Onomasticke präce, 3, ZMK, Praga 1970, p. 103.
Kreutz = R. Kreutz, Prerovsky okres, in Vlastiveda moravska, Brno, 1927.
Kristof = S. Kristof, O chotärnych ndzvoch z Tekova, in Zbomik
Pedagogickej fakulty v Nitre, spolecenske vedyjazyk a literatüra,
XI, 1967, pp. 99-126.
Kristof = S. KriStof, Slovenske primenia priezviska utvorene z ndzvov
zivocichov, in Onomasticke präce, vol. 2, Praga, 1968, pp. 77—88.
Kuba = J. Kuba, Seznam trati okresu Valasske Historicke
näzvy polnich trati in Sbomik Muzealni spolecnosti Valasske
Mezirici, 9-10, 1902, pp. 32-39.
Kubalec = B. Kubalec, Zemepsne näzvoslovi na Krnovsku, Kmovsko,
1959, pp. 8, 9, 10.
Kubijowicz = W. Kubijowicz, Typy pastierskeho zivota na Slovensku,
in Sbomik MSS, XXIV, 1930, pp. 101-110.
Kubijowicz = W. Kubijowicz, Pästoritul in Maramure§, in Buletinul
Societätii Regale de Geografie, LIII, 1934, pp. 215—293.
Kurkovä = Vlasta Kurkovä, Lidove näzvy rostlin, in Hlucinsko, Ostrava,
1958, pp. 197-204.
178
LAS J = Lexikální archiv slovenského jazyka, Jazykovdnÿ ústav
Ludovita Stúra, Bratislava
Laurincík = J. Laurincik si colectiv,
Bratislava, 1958.
L’influence = Silvia Armaç, N. Pavliuc, D. Gâmulescu, T. Pleter, Teodora
Alexandru, M. Mitu, Maria Zavera, I. Rebuçapcâ, A. Tänäsescu,
Elena Timofte, D. Zavera, L’influence roumaine sur le lexique
des langues slaves, în Rsl. XIV, Bucureçti, 1968, pp. 59—121.
Linhart = Fr. Linhart, Misteckÿ okres, în Vlastivëda moravskà, Bmo, 1915.
Lobiuc = I. Lobiuc, Elemente româneçti în terminología pâstoritului
§i a creçterii vitelor la Hufuli, în Rsl. XVIII, Bucureçti, 1972,
pp. 109-134.
Loris = J. Loris, Podrecí hornoostravského ve Slezsku, Praga, 1899.
Lukasik = St. Lukasik, Pologne et Roumanie, Paris—Varçovia—
Cracovia, 1938.
Mâcha = V. Mâcha, Pastevectví na Slovensku, Praga, 1925.
Macku — Mokrÿ = J. Mackû, J. Mokry, Nase rastliny, Bratislava,
1957
Machek = V. Machek, Ukrajinskà jména rostlin na în Nase
Valassko, XII, 1949, p. 130 §i urm.
Machek JR = V. Machek, Ceskà a slovenskà jména rostlin, Praga, 1954.
Macrea = D. Macrea, Cuvinte româneçti în limbile vecine, în Studii de
lingvisticà românà, Bucureçti, 1970.
Macûrek, Top. = J. Macûrek, Toponimia româneascâ din Valahia
Moravicà,, în Buletinul Societätii Regale de Geografie, XLII,
1923, pp. 66-70.
Macûrek, Valasi = J. Macûrek, Valasi v západních Karpatech v 15.—
stoletï, Ostrava, 1959.
Majtán = M. Majtán, Vÿskum mikrotoponimie a údaje o Charaktere
nazyvanÿch objektov, în Onomastická práce, 2, Praga, 1968,
pp. 97-104.
Majtán = M. Majtán, Zo slovenskychchotámych nàzvov, în Onomastická
práce, 3, Praga, 1970, pp. 129—132.
Majtán, Názvy = M. Majtán, Názvy obcí na Slovensku za ostatnÿch
dvesto rokov, Bratislava, 1972.
Malecki-Nitsch = M. Malecki, K. Nitsch, Atlas jayzkowy Polskiego
Podkarpacia, Krakow, 1934.
179
Mal’ko = R. N. Mal’ko, Geograficeskaja terminologija cesskogo
a slovackogo jazykov, Minsk, 1974.
Markov = J. Markov, Archívne pramene k národopinému
Horehronie, în Slov. národ. IV, 1956, pp. 609-615.
Markus, Stav. bàd. = M. Markus, Súca bádania o ïudovej strave
na Slovensku, în Slov. národ. XVII, 1969, nr. 4, pp. 493—548.
Markus, Obrad. = M. Markus, Obradny chlieb na
vÿchodnom Slovensku, în Slov. národ., XX, 1972, nr. 1, pp. 73-102.
Marsina-Kusik = R. Marsína, J. Kusik, Urbare feudalnÿch panstiev na
Slovensku, /-//, Bratislava, 1959.
Martonne = R. Martonne, Via {a pàstoreascà din Carpatii României, în
Convorbiri literare, XLVI, 1912, pp. 122—127.
Martianu = D. P. Martianu, Ceva despre Valahii din Moravia, în
Buciumul, nr. 281, pp. 1—2, (rééditât mai târziu în revista
Uricarul, vol. IV, Iaçi, 1875, pp. 148-156).
Masarik = J. Masarik, Pùvod nëkterÿch nàzvu în Dolina
Urgatina, IV, 1950, pp. 39-40.
Matejcik = J. Matejcík, Morfematická mikrotoponyma,m
Onomastická práce, Praga, 1970, pp. 147-159.
Matëjek = Fr. Matëjek, Neceské prvky v pomistnim jmenoslovi na
Valassku,m Zbomík referátov a príspevok z Medzinârodného
sympozia na II. Slovenskej onomastickej konferencie v Nitre
22.-24. maja, pp. 163—174.
Melichercik, SI. folk. = A. Melichercik, Slovenskÿ folklor, Bratislava, 1959.
Meteç = Çt. Meteç, Emigran româneçti din Transilvania în sec. XIII—
XX, cercetâri de demografie istoricà, Bucureçti, 1977.
Mihâescu = H. Mihàescu, Influenta greceascà asupra limbii române
pânà în sec. al XV-lea, Bucureçti, 1966.
Mihâilà, Studii = G. Mihàilà, Studii de lexicologie istorie a
lingvisticii româneqti, Bucureçti, 1973.
Mihäilä = G. Mihäilä, Paralele lexicale traco-româno-slave, în SCL,
XXIV, 1973, nr. 1,59-68.
Mihàl = J. Mihàl, Z kukucinovho slovnîka, în Slov. rec., XXV, 1960,
nr. 2, pp. 89-104; nr. 3, pp. 137-156.
Mihàl = J. Mihàl, Merinda, în Slov. rec, XXVII, 1962, nr. 1, p. 58.
Miklosich = Fr. Miklosich, Etymologische Elemente des Rumänischen,
Wien, 1861.
180
Miklosich, Wand. = Fr. Miklosich, Uber die Wanderungen der Rumunen
in den dalmatinischen Alpen und den Karpaten, Wien, 1879.
Morariu = T. Morariu, Valea Säläuta §i în Arhiva some-
§anä, Näsäud, 1929, pp. 104-147.
Morariu, Num. pop. = T. Morariu, Not numiri populare româneçti de
plante, in Arhiva some§anä, Näsäud, 1937, p. 463 §i urm.
Morariu, Mat. = T. Morariu, Material etnografic ciobänesc din
Rodnei, in Vatra, V, 1939, pp. 137-186.
Moszynski = K. Moszynski, Kultura ludowa Slowian, I, Krakow, 1929.
Nandriç = Gr. Nandriç, Migratiuni ro în Galitiei $i ai
Moraviei, in Graiul Románese, I, Bucureçti, 1907, pp. 99—104.
Nandri§ = Gr. Nandriç, Pästoritul románese în poloni în
lumina Atlasului lingvistic al Poloniei subcarpatice, in DR, VIII,
1934-1935, pp. 138-148.
Nesvadba = F. Nesvadba, K pasekarské kolonizaci a otázce na
panství hukvaldském v 16.-17. století, in Casopis Matice moravské
LXIX, 1950, pp. 243-260.
Niculescu = Al. Niculescu, Termeni româneçti care denumesc notiunea
de copil nelegitim, in Analele Universitätii Bucureçti, Filologie,
7, 1956, pp. 37-39.
Ohárek = V. Ohárek, Tisñovsky okres, in Vlastivéda moravská, Brno,
1923.
Olejník = J, Olejník, O niektorÿch liecivych rastlinách v oblasti Vysokÿch
Tañer, in Nové obzory, 10, 1968, pp. 365-385.
Olteanu = P. Olteanu, Vianocné rumunské sviatky a obyeaje se zretelom
na Slovensku, Narodopisnÿ sbomík, 6—7, 1946, pp. 156—171.
Olteanu = P. Olteanu, La linguistique slovaque d’aujourd’hui et son
importance pour le roumain, în Românoslavica, I, Praga, 1948,
pp. 128—155.
Olteanu, Contrib. = P. Olteanu, Contributie la studiul influentelor
româneçti în Carpatii de Nord, în Studia bibliologica, vol. III,
Facultatea de Filologie a Institutului pédagogie, sectia de
biblioteconomie, Universitatea Bucureçti, 1970, pp. 253—265
Ondrus = S, Ondrus, Su pomenovanie vrchov Choc a Kycera
slovenské?, în Slov. ree, XXXVII, 1972, pp. 334-341.
Ondrus = S. Ondrus, Autochtonnost slovenskÿch zemépisnÿch nàzvov, în
Zbomik Pedagogickej fakulty v Presove, vol., 3, 1973, pp. 141-154.
181
Palkovic = K. Palkovic, Nárecová terminilogia súvisiaca s dojením a
spracováním mlieka, in Jaz. stúdie, X, 1969.
Pamfile = T. Pamfilie, Boli §i leacuri la oameni, vite §i päsäriydupä
datinele §i credintele poporului román, adúnate din comuna
7e/ w,Tecuci, Bucure^ti, 1911.
Papahagi, Etn. lingv. = T. Papahagi, Etnografie lingüistica romanó,
curs tinut la Facultatea de Litere §i Filozofíe din Bucure§ti, in
anuluniv. 1926-1927.
Parma = R. Parma, Soupis osad, samot, hor, vrchü, le su, reky potoküy
trati, pozemkü, ín Véstník Matice opavské, 1893, fase. 6—13;
1894, fase. 17-20; 1895, fase. 10-19.
Pa§ca, Nume = §t. Pa§ca, Name de persoane §i nume de animale din
Tara Oltului, Bucure§ti, 1936.
Pátek = I. Al. Pátek, Jihlavsky okres, in Vlastivéda moravská, Bmo, 1901.
Pater-Potlog = B. Pater, A. S. Potlog, Plántele noastre medicínale,
Chij, 1936, p. 29 §i urm.
Päcalä = I. Päcalä, Din etnografía comunei Rä§inari, in Transilvania,
XLI, 1910, pp. 57-84.
Päträ$canu = T. Päträ$canu, Nume de animale din jud. Alba, in Limbä $i
literatura, XXII, 1969, pp. 107-120.
Peck — Ed. Peck, Úplny seznam zemépisnych jmen byvalého panství
Vyzovského, in Casopís Vlasteneckého spolku musejního v
Olomouci, VII, 1890, pp. 87-91.
Pefinka = Fr. V. Perinka, Valassky kloboucky olajes, in Vlastivéda
moravská, Bmo, 1905.
Petrovici, Note sl.rom. I = E. Petrovici, I, Note slavo-románe /, in DR,
X, partea a I-a, Bucure$ti, 1941, pp. 26-38.
Petrovici, Note si. rom. II = E. Petrovici, Note slavo-románe //, in DR,
X, partea a Il-a, Bucure§ti, 1943, pp. 335-352.
Petrovici = E. Petrovici, SI. zentica, zer in limba románá, in limbile
slave §i in limba maghiarä, in Studia Universitas, Babe§ Bolyai,
Philologica, seria IV, fase. 2, 1960, pp. 7—13.
Petrovici, Note etim. = E. Petrovici, Note etimologice, in CL, X, 1965,
nr. 2, pp. 358-359.
Petrovici, Orón. = E. Petrovici, Oronime formate din antroponime in
Carpatii romäne§ti, in Studii $i materiale de onomasticä, Cluj,
1969, pp. 61—68.
182
Petrovici, Dial., top. = E. Petrovici, Studii de dialectologie §i toponimie,
Bucureçti, 1970.
Philippide = Al. Philippide, Originea românilor, Ia§i, 1927.
Pikula = J. Pikula, Slovenské nâzvy rastlin, în Slov. rec, V, 1936-37,
pp. 107-111.
Podolâk, Trad. — J. Podolâk, Tradicné sposoby zimovania dobytka na
Horehronie, în Slov. nârod.,VIII, 1960, pp. 268-320
Podolâk, Pozn. = J. Podolâk, Poznatky k vyskumu karpatského pastierstva
v Rumunsku, în Slov. nârod., IX, 1961, pp. 119-137.
Podolâk, SSNM = J. Podolâk, Letné salasnictvo oviec v oblasti horného
Hrona, în Sbomik SNM, LV, 1961, Martin, pp. 5-76.
Podolâk, Vÿsled. = J. Podolâk, Prve vysledky vyskumu pastierstva v
oblasti Vysokych Tarier, în Slov. nârod., X, 1962, pp. 124—140.
Podolâk, Pastierstvo = J. Podolâk, Pastierstvo v oblasti Vysokych
Tarier, Bratislava, 1967
Podolâk, Horehronie — J. Podolâk, Poïnohospodârstvo a pastierstvo, în
vol. Horehronie, kultura a sposob zivota ludu, Bratislava, 1969,
pp. 57-164.
Poghirc = C. Poghirc, Considérations sur les éléments autochtones de
la langue roumaine, în Revue roumaine de lingvistique, XII,
1967, nr. 1, pp. 18-30.
Popp — Mara Popp, Ciobània la Ungurenii din dreapta Oltului, în
Buletinul Societâfii Regale Române de Geografie, tom. LI, 1932,
Bucure§ti, pp. 149-176.
Popp = Mara Popp, Urme româneçti în viata pastoralä a Carpatilor
Polonezi în Buletinul Societätii Regale Române de Geografie,
LIV, 1935, pp. 210-224.
Prasek = V. Prasek, Historickâ topografie zemë Opavské, în Vlastivëda
slezskâ, II, Opava, 1889.
Prasek, Studie = V. Prasek, Studie o mistnich j mène ch, în Casopis
matice Moravské, 1904, pp. 331—340, 428-437; 1905, pp. 41—48,
233-243.
Precup, Pàstoritul = E. Precup, Pâstoritul în Muntii Rodnei, Cluj, 1926.
Profous = A. Profous, Mistni jména v Cechâch, jejich vznikpuvodni
vyznam a zraény, Praga, vol. I, 1947; II, 1949; DI, 1951; IV, 1957.
Puçcariu, LR = S. Pu§cariu, Limba românà IL Privire generalà,
Bucuree§ti, 1940.
183
Puçchilâ = D. Puçchilâ, Observatii cu privire la terminología geográfica
populará §i la toponomie, în Anuarul de geografie §i antropo-
geografie, II, 1910-1911, pp. 157-175.
Radimskÿ = J. Radimskÿ, Soupis Valachù z roku 1644, în Nase
Valassko, VII, 1941, Valasské Mezifici, nr. 1-2, pp. 5-24.
Radwanska-Paryska — Zofia Radwanska-Paryska, Polskie nazvy goralskie
rostlin Tatr i Podtatrzu, în Pasterstvo Tatr polskich i Podhala,
vol. IV, 1962, Wroclaw-Krakow-Warszawa, pp. 195-233.
Rapos = K. Rapos, Povodsalasnictva v Brezne, în Casopis MSS, XX,
1928, p. 44 çi urm.
Ratkos = P. Ratkos, Osidlenie a hospodarsky vyvoj Horehronie do zaciatku
18. storocia, în Slov. národ. XIII, 1965, nr. 2-3, pp. 135-171.
Ripka= J. Ripka, Dolnotrencianské nàrecia, Bratislava, 1975.
Robciuc = I. Robciuc, Elemente lexicale de origine românâ, comune
ucrainenei, polonei §i slovacei, în SCL, XXVI, 1975, nr. 3,
pp. 269-274.
Rosetti, ILR I (partea 2-a) = Al. Rosetti, lstoria limbii române de la
origine pânâ în sec. al XVIII-lea, Bucure§ti, 1978.
Rospond = St. Rospond, Klaszfikacja strukturalno-gramatyczna
slowiànskych nazw miejsczowych, Wroclaw, 1957.
Russu = I. I. Russu, Elemente autohtone în limba românâ. Substratul
común româno-albanez, Bucure§ti, 1970.
Russu, Etno. = L I. Russu, Etnogeneza românilor. Fondul autohton
traco-dac §i componenta latino-románica, Bucureçti, 1988.
V v*
Rysula = S. Rysula, Zivot a pieseñ Podtatranského Vazca, Bratislava,
1960.
V V •
Rican = G. Rican, Zdomácího lécení lidového na Valassku, în Nase
Valassko, I, 1929-1930, pp. 173-177.
Sala = M. Sala, Raportul dintre evolutia apelativelor §i a toponimelor,
în SCL, 1958, IX, nr. 3, p. 340. ’ -
Sedlâk = K. Sedlák, Místní jména na Litovelsku a Konicku, în Okresni
vlastivëdné muzeum v Litovli, 1959.
Skulil = K. Skulil, Mikrotoponymie a oronymie Drahanské vrchoviny,
I (A-L), Blansko, 1968.
Skulina = J. Skulina, Hranické náreci, I—II, Diplomová práce,
Filozofická fakulta Univerzity J. E. Purkynë, Bmo, 1963.
184
Skulina, Sev. pom. = J. Skulina, Severni pomezi
Praga, 1964.
Skulina, Strat. = J. Skulina, Stratifikace termínú oblasti
moravsko-slezskych Beskyd, in Slezsky sbomík, LXIX, 1971,
nr. 3, pp. 297-305.
Sometan = L. Sometan, Viata pastoralá Muntii Cáliman, in
Buletinul Societatii Regale Romane de Geografie, LII, Bucure§ti,
1933, pp.284-342.
Soucek = A. Soucek, K nomenklature na Hranicku, in Zahorská
kronika, XXVII, 1949-1950, pp. 77-80.
Spielman - Racz = J. Spielman, G. Racz, Despre valoarea terapéutica
a unor vegetale utilízate in medicina populará románeascá, in
vol. Despre medicina populará , Bucure§ti, 1970.
Stanislav, Lipt. nár. = J. Stanislav, Liptovské nárecia, Martin, 1932.
Stanislav, SI. juh. = J. Stanislav, Slovens juh v stredoveku, Bratislava,
I, 1944, II, 1948
Stanislav = J. Stanislav, Zo slovenského sociálneho miestopisu, in Jaz.
sbomík, 5, 1951, p. 78 §i urm.
Stanislav = J. Stanislav, Dejiny slovenského jayzka, I—III, Bratislava,
1956-1958.
Stieber = Z. Stieber, Toponomastyka Lemkowczyzny, Lodz, I, 1948, II,
1949.
Stmadel = B. Stmadel, Mis topis severních Radhosté a okoli, in
Nase Valassko, 12, 1949, pp. 162-165.
Svérák = Fr. Svérák, Karlovické nárecí, Praga, 1957.
Svoboda = J. Svoboda, Staroceská osobní jména a nase príjmení,
Praga, 1964.
Szafer = T. P. Szafer, Pastierské stavitelstvo v Tatrách, in Pamiatky a
múzeá, 5, 1956, pp. 174-178.
§áineanu, Infl. orient. = L. $áineanu, Influenza orientalá asupra limbii
yi culturii romane^ Bucure!¿ti, 1900.
Smilauer = VI. Smilauer, Vodopis starého , Praga §i
Bratislava, 1932.
Smilauer, Úvod =V1. Smilauer, Úvoddo toponomastiky, Praga, 1963.
Srámek, Soust. = R. Srámek, Soustava místnich jmen na
severovychodní Moravé a ve Slezsku, in Slezsky sbomík, LXIII,
1965, Opava, pp. 368-396.
185
Srámek = R. Srámek, Komenského Moravy stránce
onomastické, ín Opera Omnia I, Praga, 1970, pp. 243—265.
Srott = A. Srott, Názvy usedlostí a tratí z Karlovic, ín Dédina
pod Beskydy, 7, 1956, pp. 41^43.
Stika, Salas = J. Stika, Salasnictv na Diplomová
práce,Univerzíta, J. E. Purkyné, Bmo, 1954(mss.)
V ^ V
Stika = J. Stika, Salasnické ustajování dobytka a kosarování na
moravsko-slovenském pomezí, ín Cesky lid, 45, 1958, pp. 64-74.
Stika = J. Stika, Salasnické ustajování dobytka na Tésinsku, ín
Radostná zemé,IX, 1950, nr. 2.
Stika = J. Stika, Salasnictvi v Povazské kysucké oblasti, in Slov. národ.,
VIII, 1960, pp. 323-370.
v V ^ V
Stika = J. Stika, Rozsirení karpatské kultury na in Cesky lid,
48, 1961, pp. 97-105.
Stika = J. Stika, Badání o karpatském salasnictvi a valasské kolonizaci
na Moravé, in Slov. národ., IX, 1961, pp. 513—548.
Stika, Vyznam = J. Stika, Vyznam slova „valach v západních
Karpatech,in Slov. národ, XI, 1963, pp. 395—437.
Stika, Ohnisté = J. Stika, Ohnisté v karpatskych salasnickych kolibách,
ín Cesky lid, 54, 1967, pp. 267-284.
Stika, Ethnogr. = J. Stika, Ethnograficky región Valassko ”,
jeho vznik a vyvoj, Ostrava, 1973.
Stolc-Tobík = J. Stolc, St. Tobík, Prispevky k spisskej a gemerskej
dialektologii, in Lingvistika slovaca, tom. 5, Bratislava, 1940,
pp. 5-35.
Téma = B. Téma, Jména lesú na Jablunkovsku, in ZMK, 1972, nr. 1-2,
pp. 205-213.
Téma, Prezdívky = B. Téma, Prezdívky a prídomky na Jablunkovsku, in
ZMK, 1972, nr. 3-4, pp. 493-498.
Téma = B. Téma, Jména poli v Mostech u Jablunkova, in ZMK, 1972,
nr. 3-4, pp. 487-491.
Tomásek = A. Tomásek, Lidové názvy rostlin na Gotwaldovsku, ín
Nase Valassko, 12, 1949, pp. 169-176.
Trost = P. Trost, Toponymické dvojice a dvojjazycnost, in Onomastická
práce, nr. 2, Praga, 1968, pp. 217-218.
Ulíhová = M. Úlíhová-Tilsová, Ceská strava lidová, Vydavatelstvo
druzstevní práce, Praga, 1945.
186
Urbancok = M. Urbancok, Bryndza, in Slov, rec, 27, 1962, p. 60.
Vaclavek = M. Vaclavek, Obrazy folklo z
in Casopis vlasteneckeho musejniho spolku v Olomouci, nr. 62,
cap. Jmena trati, poli, luk, lesu aj. na Vsacku, p. 39 §i urm.
Vaclavik, Luh.= A. Vaclavik, Luhacovske Luhacovice, 1930.
Vaclavik = A. Vaclavik, Slovenskepolice, Turcansky Svaty Martin, 1945.
Vaida = V. Vaida, Material jargon de dialect in Tribuna
Sibiu, 1890, nr. 12-13, 14, pp. 83-97.
Valek, CMMZ VII-XI = J. Valek, kmape moravskeho
Valasska, in Casopis moravskeho musea zemskeho, VII, 1907,
pp. 51-85, 220-233; VIII, 1908, pp. 81-118, 257-293; IX, 1909,
pp. 109-130, 194-211; X, 1910, pp. 133-135, 289-304; XI,
1911, pp. 123-135, 282-288.
Vasek, Opava = A. Vasek, Vyklad slovenskych jmen v Opavsku, Opava,
1872.
Vasek = A. Vasek, La colonisation et la langue, in Sbomik Filozofické
fakulty bmënské univerzity, Bmo, 1964, pp. 47—58.
Vasek — A. Vasek, Jazykové vlivy karpatské salasnické kolonizace na
Moravë, Praga, 1967.
Vasek, Nâreci = A. Vasek, Nâreci na Roznovsku a Valasskomeziricsku,
Diplomovâ prâce, Filozofickâ fakulta, Univerzita J. E. Purkynë,
Bmo, 1952.
Vasek, Metod. = A. Vasek, Sur la metodologie des recherches carpatho-
logiques linguistique. A propos de l’ouvrage Valasi na Moravë de
D. Krandzalov, in Rsl., XIV, Bucureçti, 1967, p. 13 çi urm.
Vâvra = J. Vâvra, Pomistnl jména na katastru mësta Ivancic, in
Vlastivëdnÿ Vësnik moravskÿ, 10, 1955, pp. 105—110.
Velcl = F. Velcl, Mistni jména na Slovensku, Slané, 1912.
Vincenz = A. de Vinncenz, Le substrat roumain dans les Carpathes
du Nord, in Comunication et rapports du Premier Congres
International de Dialectologie générale, troisième partie, Louvain,
165, pp. 144-153.
Vlàdutiu = I. Vlâdutiu, Cercetarea fenomenelor etnograjice contemporane,
in Revista de etnografie §í folclor, XV, 1970, nr. 6, pp. 439— 450.
Vlàdutiu = I. Vlàdutiu, Etnografie româneascâ. Istoric. Culturra materialâ.
Obiceiuri, Bucureçti, 1973.
187
Vrabie, Rsl. XIV = E. Vrabie, Influen romane asupra limbii
ucrainene, în Rsl., XIV, Bucureçti, 1967, pp. 108-198.
Vrabie, SCL. XXVII = E. Vrabie, Note lexicale privind elementele de
origine româneascâ în limba polonâ, în SCL, XXVII, 1976,
nr. 2, pp. 171-179, nr. 3, pp. 279-291.
Vraneckÿ = O. J. Vraneckÿ, O valas jidlech, în Nase Valassko,
XIII, 1950, pp. 61-63.
Vuia = R. Vuia, Tara Hafegului si regiunea în Lucràrile
Institutului de Geografie al Università|ii din Cluj, vol. II, 1924—
1925, pp. 35-151.
Vulcànescu = R. Vulcânescu, Toponimie profesionalâ, în Revista de
etnografie çi folclor, tom. 10, 1965, nr. 3, pp. 251-268.
Zagorit = C. Zagorit, Harta regiunii M dintre Maramureç .¡ 7
Moravia (eu 1150 de localitâfi de origine româneascâ sau care
dovedesc existenta în trecut a românilor în aceastâ regiune),
Ploieçti, 1939
Zanne, I-IX = I. Zanne, Proverbele românilor, Bucureçti, 1895—1912.
Zaorâlek = J. Zaorálek, Lidová rcení, Praga, 1963.
Zatureckÿ = A. P. Zaturecky, Slovenské pfislovi, porekadla,
Praga, 1897.
Zgúth = P. P. Zgùth, Nârecovâ slova, în Slov. rec. X, 1942-1943.
Zrunek = K. Zrünek, Prispévky k valasskému slovniku, în Nase Valassko,
14, 1951, pp. 68-69.
DICITONARE
Bartos, DSM = Fr. Bartos, Dialekticky slovník moravsky, I—II, Brno,
1905-1906.
Bemeker, Sl. wb. = E. Bemeker, Slawisches etymologisches Wörterbuch,
I—II, Heidelberg, 1908-1914.
Bemolák, I—V = A. Bemolák, Slovär slowenski cesko-latinsko-némecko-
uherski sau Lexikon slavicum bohemico-latino-germansko-
ungaricum, I—V, Budae, 1825.
Bolocan $i col. = G. Bolocan, Dictionarul elementelor romäne§ti din
documéntele slavo- romane (1374-1600 ), Bucure$ti, 1981.
Borza, DE = Al. Borza, Dictionar etnobotanic cuprinzänd denumirile
populare romäne$ti §i in alte limbi ale plantelor din Romania,
Bucure§ti, 1968.
188
Brâncuç = Gh. Brâncu§, Vocabularul autohton limbii romane, Bucureçti,
1983.
Bruckner = A. Bruckner, Slownik etymologiczny jqzyka polskiego,
Cracovia, 1926-1927.
CADE = I. A. Candrea - G. Adamescu, enciclopedic
ilustrat, Bucure§ti,1932.
CDDE = I. A. Candrea — Ov. Densusianu, Dictionarul etimologic al
limbii romane. Elementele latine ), Bucureçti, 1907—1914.
Cihac = A. Cihac, Dictionaire d’etymologie daco-romane, vol. I,
Eléments latins, comparés avec les autres langues romanes,
Socec, 1870; vol. II Éléments slaves, magyars, turcs, grecs-
modernes et albanaise, Bucureçti, 1879.
Cioranascu = Al. Cioranescu, Dictionario etimológico rumeno, fase. I—
VII, Universidad de la Laguna, 1958-1966.
Constantinescu, DOR = N. A. Constantinescu, onomastic
románese, Bucureçti 1963.
DA = Academia Românà, Dictionarul limbii romane, tom. I—II, A-L
(lojnità), Bucureçti, 1913—1949.
DEX = Academia Românà, Instituted de lingvisticà „Iorgu Iordan“, din
Bucureçti, Dictionarul explicativ al limbii române, Bucureçti,
1975.
DLR = Academia Republicii Socialiste Romania, Dictionarul limbii
române, tom VI (M) 1965-1968; tom.VII (N),1971, (O), 1969;
tom. VIII (P), 1972-1980); tom. IX (R), 1975; tom. XI (S), 1978.
Frunzescu = D. Frunzescu, Dictionarul topografic yi statistic al
României, Bucureçti, 1872
Graur = Al. Graur, Dicfionar de cuvinte câlâtoare, Bucureçti, 1978.
Gregor = Al. Gregor, Slovník náfecí slavkovsko-bucovického, Praga, 1959.
Hasdeu, EMR = B. P. Hasdeu, Etymologicum Magnum Romaniae.
Dictionarul limbii istorice yipoporane a românilor, t. I—IV,
Bucureçti, 1886-1898.
Holub-Lyer = J. Holub, St. Lyer, S etymologickÿ slovník jazyka
ceského, Praga, 1967.
Hosák - Srámek = L. Hosák, R. Srámek, Místní jména na Moravé a ve
Slezsku,I, (A-L), 1970, II ( M-Z ), 1980.
Hrincenko = B. D. Hrincenko, Slovar ukrajinskoji movy, I-IV, Kiev,
1907-1909.
189
Hvozdík = J. Hvozdík, Zovrubny slovník Praga,
Pfesov, 1937.
Isacenko = A. V. Isacenko, Slovensko-rusk slovník, I, (A-
O), Bratislava, 1950
Jungmann = J. Jungmann, Slovník cesko-némecky I-V, Praga, 1836-1839.
Kálal = K. Kálal, M. Kálal, Slovensky slovník literatury aj
Banská Bystrica, 1923.
Kalousová = Anna Kalousová, Slovník náreci Velké nad
Hrubé Vrbky a Velké Vrbky, Diplomová práce, Filozofická
fakulta Univerzity J. E. Purkyné, Bmo, 1958 ( mss).
Kolarík = J. Kolank, Slovník náreci obce Pozlovic a okolí, Diplomová práce,
Filozofická Fakulta Univerzity J. E. Purkyné, Bmo, 1957 (mss).
Kosík = V. Kosík, Slovník lidovych názvu rostlin, Praga, 1941.
V
Kott, CNS = Fr. Kott, Cesko-némecky slovník,
fraseologicky,I-VII, Praga, 1878-1893.
Kott, Dod. = Fr. Kott, Dodatky k Bartosovu Dialektickému slovníku
moravskému, Praga, 1910.
Lex. reg. = Lexic regional, Editura Academiei R.S.R., Societatea de
§tiinte istorice §i filologice, Bucure§ti, 1960.
Machek, Etym. = V. Machek, Etymologicky slovník jazyka ceského,
Praga, 1968.
Malenková = Zdena Malenková, Slovni zásoba dialektu Topolné,
Diplomová práce, Filozofická fakulta Univerzity J. E. Purkyné,
Bmo, 1970 (mss).
Makowiecki = St. Makowiecki, Slovník botaníczny lacinsko-maloruski
zobral i ulozyl vo latach 1877—1932, Cracovia, 1936.
Matejcík, Slovnik = J. Matejcík, Slovník vychodonovohradského nárocia,
Kandidatská Práce, Univerzita J. E. Purkyné, Bmo, 1968.
Mihäilä, Dict. = G. Mihäilä, Dictionar al limbii romane vechi
sec. X — inceputul sec. XVI), Bucure§ti, 1974.
Miklosich, EWS1 = Fr. Miklosich, Etymologisches Wörterbuch der
slavischen Sprache, Wien, 1886.
Pantu = Z. Pantu, Plántele cunoscute depoporul román, Bucure§ti, 1906.
Papahagi = T. Papahagi, Dictionarul dialectului aroman,general §i
etimologic, Bucuresti, 1963.
Pa§ca = St. Pa§ca, Glosar dialectal alcätuit dupä materialul cules
de corespondenli din diferite regiuni, in Analele Academiei
190
Romane, Memoriile sectiei literare, tom. IV, Bucure§ti, 1928—
1929, pp. 192-251.
Pisoñ = St. Pisoñ, Slovník obcí banskobystrického okresu, Banská
Bystrice, 1968.
PSJC = Pñrucni slovník jazyka ceského,I—VIII, Praga, 1933—1957.
Porucic = T. Porucic, Lexiconul termenilor entopici din limba romänä,
Bucure$ti, 1931.
Pu§cariu = S. Pu§cariu, Etymologisches Wörterbuch der rumänischen
Sprache, I. Lateinisches Element, Heidelberg, 1905.
Scriban = A. Scriban, Dictionarul limbii ed. I, Ia§i, 1939.
SCS = Slovensko-cesky slovník,Praga, 1967.
Smiesková = Elena Smiesková, Maly slovník, Bratislava,
1974.
SSC = Slovník spisovné cestiny pro skolu a verejnost, Praga, 2006.
SSJ = Slovník slovenského jayzka, I—IV, Bratislava, 1959—1970.
SSJC = Slovník spisovného jazyka ceského, I—IV, Praga, 1960—1972.
Slawski = Fr. Slawski, Slovník etymologiczny jenzyka polskiego, I—II,
Cracovia, 1952—1956.
Tamás = L. Tamás, Etymologisch-historisches Wörterbuch der
ungarischen Elemente in Rumänischen, Budapesta, 1966.
TDRG = H. Tiktin, Rumänisch-deutsches Wörterbuch.
romän-german, I—III, Bucure§ti, 1897—1925.
Suciu = C. Suciu, Dictionar istoric al localitätilor din Transilvania, I—
II, Bucure$ti, 1967-1968.
Smatelková = Zdena Smatelková, Slovník obce Topolné, Diplomová práce,
Filozofická Fakulta Univerzity J. E. Purkyné, Bmo, 1967 (mss.)
Trávnícek= Fr. Trávnícek, Slovník jazyka ceského, Praga, 1952.
Trysková = Anna Trysková, Slovník nárecí Louky a Ostrozické Lhoty,
Diplomová práce, Filozofická fakulta Univrzity J. E. Purkyné,
Bmo, 1967 (mss.).
Viciu, Gl. = Al. Viciu, Glosar de cuvinte dialectale din graiul viu al
poporului román din Ardeal, Bucure§ti, 1906.
Zaharia = O. Zaharia, Dictionarul plantelor medicínale ce cresc ín
Romanía, Craiova, 1916.
Zelinová = Arma Zelinová, Nárecní slovník obce Javorníka nad
Velickou, Diplomová práce, Filozofická fakulta Univrzity
J. E. Purkyné, Bmo, 1970.
191
|
any_adam_object | 1 |
author | Dobriţoiu-Alexandru, Teodora ca. 20./21. Jh |
author2 | Ionescu, Anca Irina 1946- |
author2_role | edt |
author2_variant | a i i ai aii |
author_GND | (DE-588)1108300766 (DE-588)1231444118 |
author_facet | Dobriţoiu-Alexandru, Teodora ca. 20./21. Jh Ionescu, Anca Irina 1946- |
author_role | aut |
author_sort | Dobriţoiu-Alexandru, Teodora ca. 20./21. Jh |
author_variant | t d a tda |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042624667 |
ctrlnum | (OCoLC)954164895 (DE-599)OBVAC11691744 |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>02501nam a2200553 c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042624667</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20210415 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150617s2013 |||| 00||| rum d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9786061602568</subfield><subfield code="9">978-606-16-0256-8</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)954164895</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)OBVAC11691744</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">rda</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">rum</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">7,38</subfield><subfield code="2">ssgn</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Dobriţoiu-Alexandru, Teodora</subfield><subfield code="d">ca. 20./21. Jh.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="0">(DE-588)1108300766</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia</subfield><subfield code="c">Teodora Dobriţoiu-Alexandru ; ediţie îngrijită de Anca Irina Ionescu</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Bucureşti</subfield><subfield code="b">Editura Universităţii din Bucureşti</subfield><subfield code="c">2013</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">197 Seiten</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Slowakisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120335-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="651" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">Mähren</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074432-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Mähren</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074432-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Slowakisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4120335-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="3"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="4"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Mähren</subfield><subfield code="0">(DE-588)4074432-2</subfield><subfield code="D">g</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Tschechisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061084-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="2"><subfield code="a">Mundart</subfield><subfield code="0">(DE-588)4040725-1</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="3"><subfield code="a">Lehnwort</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035076-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="4"><subfield code="a">Rumänisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4115807-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Ionescu, Anca Irina</subfield><subfield code="d">1946-</subfield><subfield code="0">(DE-588)1231444118</subfield><subfield code="4">edt</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Literaturverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="n">oe</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028057327</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">498</subfield></datafield><datafield tag="942" ind1="1" ind2="1"><subfield code="c">400</subfield><subfield code="e">22/bsb</subfield><subfield code="g">4371</subfield></datafield></record></collection> |
geographic | Mähren (DE-588)4074432-2 gnd |
geographic_facet | Mähren |
id | DE-604.BV042624667 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T07:06:10Z |
institution | BVB |
isbn | 9786061602568 |
language | Romanian |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-028057327 |
oclc_num | 954164895 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 |
owner_facet | DE-12 |
physical | 197 Seiten |
publishDate | 2013 |
publishDateSearch | 2013 |
publishDateSort | 2013 |
publisher | Editura Universităţii din Bucureşti |
record_format | marc |
spelling | Dobriţoiu-Alexandru, Teodora ca. 20./21. Jh. Verfasser (DE-588)1108300766 aut Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia Teodora Dobriţoiu-Alexandru ; ediţie îngrijită de Anca Irina Ionescu Bucureşti Editura Universităţii din Bucureşti 2013 197 Seiten txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd rswk-swf Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd rswk-swf Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd rswk-swf Mundart (DE-588)4040725-1 gnd rswk-swf Slowakisch (DE-588)4120335-5 gnd rswk-swf Mähren (DE-588)4074432-2 gnd rswk-swf Mähren (DE-588)4074432-2 g Slowakisch (DE-588)4120335-5 s Mundart (DE-588)4040725-1 s Lehnwort (DE-588)4035076-9 s Rumänisch (DE-588)4115807-6 s DE-604 Tschechisch (DE-588)4061084-6 s Ionescu, Anca Irina 1946- (DE-588)1231444118 edt Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis Digitalisierung BSB Muenchen 19 - ADAM Catalogue Enrichment application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Literaturverzeichnis |
spellingShingle | Dobriţoiu-Alexandru, Teodora ca. 20./21. Jh Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Slowakisch (DE-588)4120335-5 gnd |
subject_GND | (DE-588)4061084-6 (DE-588)4115807-6 (DE-588)4035076-9 (DE-588)4040725-1 (DE-588)4120335-5 (DE-588)4074432-2 |
title | Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia |
title_auth | Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia |
title_exact_search | Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia |
title_full | Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia Teodora Dobriţoiu-Alexandru ; ediţie îngrijită de Anca Irina Ionescu |
title_fullStr | Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia Teodora Dobriţoiu-Alexandru ; ediţie îngrijită de Anca Irina Ionescu |
title_full_unstemmed | Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia Teodora Dobriţoiu-Alexandru ; ediţie îngrijită de Anca Irina Ionescu |
title_short | Elemente lexicale româneşti în graiurile slovace şi cehe din Moravia |
title_sort | elemente lexicale romanesti in graiurile slovace si cehe din moravia |
topic | Tschechisch (DE-588)4061084-6 gnd Rumänisch (DE-588)4115807-6 gnd Lehnwort (DE-588)4035076-9 gnd Mundart (DE-588)4040725-1 gnd Slowakisch (DE-588)4120335-5 gnd |
topic_facet | Tschechisch Rumänisch Lehnwort Mundart Slowakisch Mähren |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000003&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=028057327&sequence=000004&line_number=0002&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT dobritoiualexandruteodora elementelexicaleromanestiingraiurileslovacesicehedinmoravia AT ionescuancairina elementelexicaleromanestiingraiurileslovacesicehedinmoravia |