Language-Paradox-Poetics: A Chinese Perspective
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Princeton, N.J.
Princeton University Press
[1988]
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Volltext |
Beschreibung: | In attempting to define a "poetics of paradox" from a traditional Chinese standpoint, James Liu explores through a comparative approach linguistic, textual, and interpretive problems of relevance to Western literary criticism. Liu's study evolves from a paradoxical view--originating from early Confucian and Daoist philosophical texts--that the less is "said" in poetry, the more is "meant." Such a view implied the existence of paradox in the very use of language and led traditional Chinese hermeneutics to a study of "metaparadox"--the use of language to explicate texts the meaning of which transcends language itself.As Liu illustrates elements of traditional Chinese hermeneutics with examples of poetic and critical works, he makes comparisons with the works of such Western literary figures as Shakespeare, Mallarme, Pound, Ionesco, Derrida, and Shepard. The comparisons bring to light a crucial difference in conceptualization of language: Chinese critics, especially those influenced by Daoism and Buddhism, seem to have held a deitic view of language (language points to things), whereas Western critics seem to have thought of language as primarily mimetic (language represents things). Liu examines the consequences of these views, showing how both offer insights into the "meaning" of text and to what extent both have led to a "metaparadox of interpretation."Originally published in 1988.The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905 |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (192p.) |
ISBN: | 9781400859689 |
DOI: | 10.1515/9781400859689 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042523746 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 00000000000000.0 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150423s1988 |||| o||u| ||||||eng d | ||
020 | |a 9781400859689 |9 978-1-4008-5968-9 | ||
024 | 7 | |a 10.1515/9781400859689 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)884013201 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042523746 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a eng | |
082 | 0 | |a 495.1/16 |2 23 | |
100 | 1 | |a Liu, James J.Y. |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Language-Paradox-Poetics |b A Chinese Perspective |c James J.Y. Liu, edited by Richard John Lynn |
264 | 1 | |a Princeton, N.J. |b Princeton University Press |c [1988] | |
300 | |a 1 Online-Ressource (192p.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a In attempting to define a "poetics of paradox" from a traditional Chinese standpoint, James Liu explores through a comparative approach linguistic, textual, and interpretive problems of relevance to Western literary criticism. Liu's study evolves from a paradoxical view--originating from early Confucian and Daoist philosophical texts--that the less is "said" in poetry, the more is "meant." Such a view implied the existence of paradox in the very use of language and led traditional Chinese hermeneutics to a study of "metaparadox"--the use of language to explicate texts the meaning of which transcends language itself.As Liu illustrates elements of traditional Chinese hermeneutics with examples of poetic and critical works, he makes comparisons with the works of such Western literary figures as Shakespeare, Mallarme, Pound, Ionesco, Derrida, and Shepard. The comparisons bring to light a crucial difference in conceptualization of language: Chinese critics, especially those influenced by Daoism and Buddhism, seem to have held a deitic view of language (language points to things), whereas Western critics seem to have thought of language as primarily mimetic (language represents things). Liu examines the consequences of these views, showing how both offer insights into the "meaning" of text and to what extent both have led to a "metaparadox of interpretation."Originally published in 1988.The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905 | ||
546 | |a In English | ||
650 | 4 | |a Andere Sprachen | |
650 | 4 | |a Chinese language / Versification | |
650 | 4 | |a Paradox | |
650 | 4 | |a Poetics | |
650 | 4 | |a Chinese poetry / Philosophy | |
650 | 7 | |a FOREIGN LANGUAGE STUDY / Chinese |2 bisacsh | |
650 | 4 | |a Philosophie | |
650 | 0 | 7 | |a Paradoxon |0 (DE-588)4044593-8 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Chinesisch |0 (DE-588)4113214-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Literatur |0 (DE-588)4035964-5 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Paradoxon |0 (DE-588)4044593-8 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
689 | 1 | 0 | |a Sprache |0 (DE-588)4056449-6 |D s |
689 | 1 | 1 | |a Paradoxon |0 (DE-588)4044593-8 |D s |
689 | 1 | |8 2\p |5 DE-604 | |
700 | 1 | |a Lynn, Richard John |e Sonstige |4 oth | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1515/9781400859689 |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-23-DGG | ||
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027958085 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
883 | 1 | |8 2\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804153277846126592 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Liu, James J.Y |
author_facet | Liu, James J.Y |
author_role | aut |
author_sort | Liu, James J.Y |
author_variant | j j l jj jjl |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042523746 |
collection | ZDB-23-DGG |
ctrlnum | (OCoLC)884013201 (DE-599)BVBBV042523746 |
dewey-full | 495.1/16 |
dewey-hundreds | 400 - Language |
dewey-ones | 495 - Languages of east and southeast Asia |
dewey-raw | 495.1/16 |
dewey-search | 495.1/16 |
dewey-sort | 3495.1 216 |
dewey-tens | 490 - Other languages |
discipline | Außereuropäische Sprachen und Literaturen |
doi_str_mv | 10.1515/9781400859689 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03918nmm a2200565zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV042523746</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">00000000000000.0</controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150423s1988 |||| o||u| ||||||eng d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781400859689</subfield><subfield code="9">978-1-4008-5968-9</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1515/9781400859689</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)884013201</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042523746</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">495.1/16</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Liu, James J.Y.</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Language-Paradox-Poetics</subfield><subfield code="b">A Chinese Perspective</subfield><subfield code="c">James J.Y. Liu, edited by Richard John Lynn</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Princeton, N.J.</subfield><subfield code="b">Princeton University Press</subfield><subfield code="c">[1988]</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (192p.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In attempting to define a "poetics of paradox" from a traditional Chinese standpoint, James Liu explores through a comparative approach linguistic, textual, and interpretive problems of relevance to Western literary criticism. Liu's study evolves from a paradoxical view--originating from early Confucian and Daoist philosophical texts--that the less is "said" in poetry, the more is "meant." Such a view implied the existence of paradox in the very use of language and led traditional Chinese hermeneutics to a study of "metaparadox"--the use of language to explicate texts the meaning of which transcends language itself.As Liu illustrates elements of traditional Chinese hermeneutics with examples of poetic and critical works, he makes comparisons with the works of such Western literary figures as Shakespeare, Mallarme, Pound, Ionesco, Derrida, and Shepard. The comparisons bring to light a crucial difference in conceptualization of language: Chinese critics, especially those influenced by Daoism and Buddhism, seem to have held a deitic view of language (language points to things), whereas Western critics seem to have thought of language as primarily mimetic (language represents things). Liu examines the consequences of these views, showing how both offer insights into the "meaning" of text and to what extent both have led to a "metaparadox of interpretation."Originally published in 1988.The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905</subfield></datafield><datafield tag="546" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">In English</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Andere Sprachen</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese language / Versification</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Paradox</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Poetics</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Chinese poetry / Philosophy</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="7"><subfield code="a">FOREIGN LANGUAGE STUDY / Chinese</subfield><subfield code="2">bisacsh</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Philosophie</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Paradoxon</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044593-8</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Chinesisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4113214-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Literatur</subfield><subfield code="0">(DE-588)4035964-5</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Paradoxon</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044593-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Sprache</subfield><subfield code="0">(DE-588)4056449-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2="1"><subfield code="a">Paradoxon</subfield><subfield code="0">(DE-588)4044593-8</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="700" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Lynn, Richard John</subfield><subfield code="e">Sonstige</subfield><subfield code="4">oth</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1515/9781400859689</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-23-DGG</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027958085</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">2\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042523746 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:24:03Z |
institution | BVB |
isbn | 9781400859689 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027958085 |
oclc_num | 884013201 |
open_access_boolean | |
physical | 1 Online-Ressource (192p.) |
psigel | ZDB-23-DGG |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Princeton University Press |
record_format | marc |
spelling | Liu, James J.Y. Verfasser aut Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective James J.Y. Liu, edited by Richard John Lynn Princeton, N.J. Princeton University Press [1988] 1 Online-Ressource (192p.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier In attempting to define a "poetics of paradox" from a traditional Chinese standpoint, James Liu explores through a comparative approach linguistic, textual, and interpretive problems of relevance to Western literary criticism. Liu's study evolves from a paradoxical view--originating from early Confucian and Daoist philosophical texts--that the less is "said" in poetry, the more is "meant." Such a view implied the existence of paradox in the very use of language and led traditional Chinese hermeneutics to a study of "metaparadox"--the use of language to explicate texts the meaning of which transcends language itself.As Liu illustrates elements of traditional Chinese hermeneutics with examples of poetic and critical works, he makes comparisons with the works of such Western literary figures as Shakespeare, Mallarme, Pound, Ionesco, Derrida, and Shepard. The comparisons bring to light a crucial difference in conceptualization of language: Chinese critics, especially those influenced by Daoism and Buddhism, seem to have held a deitic view of language (language points to things), whereas Western critics seem to have thought of language as primarily mimetic (language represents things). Liu examines the consequences of these views, showing how both offer insights into the "meaning" of text and to what extent both have led to a "metaparadox of interpretation."Originally published in 1988.The Princeton Legacy Library uses the latest print-on-demand technology to again make available previously out-of-print books from the distinguished backlist of Princeton University Press. These paperback editions preserve the original texts of these important books while presenting them in durable paperback editions. The goal of the Princeton Legacy Library is to vastly increase access to the rich scholarly heritage found in the thousands of books published by Princeton University Press since its founding in 1905 In English Andere Sprachen Chinese language / Versification Paradox Poetics Chinese poetry / Philosophy FOREIGN LANGUAGE STUDY / Chinese bisacsh Philosophie Paradoxon (DE-588)4044593-8 gnd rswk-swf Literatur (DE-588)4035964-5 gnd rswk-swf Sprache (DE-588)4056449-6 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd rswk-swf Chinesisch (DE-588)4113214-2 s Literatur (DE-588)4035964-5 s Paradoxon (DE-588)4044593-8 s 1\p DE-604 Sprache (DE-588)4056449-6 s 2\p DE-604 Lynn, Richard John Sonstige oth https://doi.org/10.1515/9781400859689 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk 2\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Liu, James J.Y Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective Andere Sprachen Chinese language / Versification Paradox Poetics Chinese poetry / Philosophy FOREIGN LANGUAGE STUDY / Chinese bisacsh Philosophie Paradoxon (DE-588)4044593-8 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4044593-8 (DE-588)4035964-5 (DE-588)4056449-6 (DE-588)4113214-2 |
title | Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective |
title_auth | Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective |
title_exact_search | Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective |
title_full | Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective James J.Y. Liu, edited by Richard John Lynn |
title_fullStr | Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective James J.Y. Liu, edited by Richard John Lynn |
title_full_unstemmed | Language-Paradox-Poetics A Chinese Perspective James J.Y. Liu, edited by Richard John Lynn |
title_short | Language-Paradox-Poetics |
title_sort | language paradox poetics a chinese perspective |
title_sub | A Chinese Perspective |
topic | Andere Sprachen Chinese language / Versification Paradox Poetics Chinese poetry / Philosophy FOREIGN LANGUAGE STUDY / Chinese bisacsh Philosophie Paradoxon (DE-588)4044593-8 gnd Literatur (DE-588)4035964-5 gnd Sprache (DE-588)4056449-6 gnd Chinesisch (DE-588)4113214-2 gnd |
topic_facet | Andere Sprachen Chinese language / Versification Paradox Poetics Chinese poetry / Philosophy FOREIGN LANGUAGE STUDY / Chinese Philosophie Paradoxon Literatur Sprache Chinesisch |
url | https://doi.org/10.1515/9781400859689 |
work_keys_str_mv | AT liujamesjy languageparadoxpoeticsachineseperspective AT lynnrichardjohn languageparadoxpoeticsachineseperspective |