Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal: working in a tug-of-war
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Buch |
Sprache: | English |
Veröffentlicht: |
Basingstoke [u.a.]
Palgrave Macmillan
2015
|
Ausgabe: | 1. publ. |
Schriftenreihe: | Palgrave studies in languages at war
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | Inhaltsverzeichnis |
Beschreibung: | Literaturverz. S. 286 - 296 |
Beschreibung: | XX, 311 S. |
ISBN: | 9781137332660 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nam a22000002c 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042483878 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20150617 | ||
007 | t | ||
008 | 150402s2015 |||| 00||| eng d | ||
016 | 7 | |a 016973807 |2 DE-101 | |
020 | |a 9781137332660 |c hbk. : £63.00 |9 978-113-733-266-0 | ||
035 | |a (OCoLC)909925036 | ||
035 | |a (DE-599)BSZ424690713 | ||
040 | |a DE-604 |b ger | ||
041 | 0 | |a eng | |
049 | |a DE-12 |a DE-19 | ||
082 | 0 | |a 341.690268 | |
084 | |a ES 710 |0 (DE-625)27878: |2 rvk | ||
084 | |a ES 730 |0 (DE-625)27883: |2 rvk | ||
100 | 1 | |a Elias-Bursać, Ellen |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal |b working in a tug-of-war |c Ellen Elias-Bursać |
250 | |a 1. publ. | ||
264 | 1 | |a Basingstoke [u.a.] |b Palgrave Macmillan |c 2015 | |
300 | |a XX, 311 S. | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b n |2 rdamedia | ||
338 | |b nc |2 rdacarrier | ||
490 | 0 | |a Palgrave studies in languages at war | |
500 | |a Literaturverz. S. 286 - 296 | ||
650 | 0 | 7 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Kriegsverbrecherprozess |0 (DE-588)4033154-4 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Kriegsverbrecherprozess |0 (DE-588)4033154-4 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Dolmetschen |0 (DE-588)4150394-6 |D s |
689 | 0 | 2 | |a Übersetzung |0 (DE-588)4061418-9 |D s |
689 | 0 | |5 DE-604 | |
856 | 4 | 2 | |m HEBIS Datenaustausch |q application/pdf |u http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027918803&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |3 Inhaltsverzeichnis |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027918803 |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804153215205244928 |
---|---|
adam_text | Translating Evidence and
Interpreting Testimony
at a War Crimes Tribunal
Working in a Tug-of-War
Ellen Elias-Bursac
Independent Scholar and Literary Translator
palgrave
; macmil lan
Contents
List of Figures and Tables xi
Preface xii
Acknowledgements xv
List of Abbreviations xvii
The End and the Beginning, Wistawa S/ ymborska,
translated by Joanna frzeciak xix
Introduction 1
Part I The Translators and Interpreters
1 The Practitioners 17
1 1 Field interpreters and language; assistants 18
1 2 From fig leaf to war crimes court 23
1 3 The chronology 25
1 4 The workplace 29
1 5 Why work at the ICTY? 30
1 6 The Language Services Survey 32
161 The most rewarding experience 35
162 The mos,t challenging experience 40
163 Responding to criticism of the tribunal 44
164 Trauma 46
1 7 Bias 53
2 The Practice 58
2 1 The Conference and Language Services Section 59
2 2 Working in French 60
2 3 The languages of the accused and the witnesses 65
231 B/C/S: Bosnian, Croatian, Serbian 67
232 Albanian 72
233 Macedonian 72
2 4 Interpreting 73
241 Courtesy 75
242 Praise for interpreters 77
243 Criticism 78
244 Speak in;1, up 84
245 For the record 88
vii
viii Contents
246 Verbatim 89
247 Interpreting lacunae 92
2 5 ICTY staff on the stand 93
2 6 Between interpreting and translating 98
261 Terms for the practitioners 98
262 Professional mobility 99
2 7 Translation 100
271 Pre-trial translation 100
272 Document-heavy trials 105
273 The bottleneck 107
274 Duplicate translations 108
275 The Document and Videi» Unit 109
276 The variety of documents for translation 111
277 Standards for translation accuracy 114
278 Revision 115
279 Challenges to authenticil y 118
3 Practicalities 120
3 1 The translating institution 121
3 2 Slow-down requests 121
321 Neutral requests 124
322 Warnings 124
323 Time pressure 126
324 Commending the interpi eters 127
325 Requests to slow down emotional testimony 127
326 Courtroom decorum 129
327 Levity 129
3 3 Error correction 130
331 Verification memoranda 132
332 Correction routines 136
333 Misunderstandings 137
334 Clarification 138
3 4 Annotating translations 140
3 5 Negotiating meaning, ethnic slurs 143
351 Balija 145
3 5 2 Siptar 149
Part II The Courtroom
4 The Witnesses 165
4 1 The challenges of witnessing 166
4 2 The initial interview 168
4 3 Criticism of the witness-stateme nt procedure 169
Contents ix
4 4 Preparation for trial 171
4 5 Testimony 172
451 Routine discussion of the witness statement 172
452 Minor disputes 173
453 Claims of manipulation 174
4 6 Negotiating meaning, the witnesses 176
4 7 Witnesses; translators; interpreters 178
4 8 Witness satisfaction as a measure of tribunal success 179
5 The Office of the Prosecutor 181
5 1 Negotiating meaning, the prosecution 181
5 2 Asanacija 182
521 Asanacija in Slobodan Milosevic 186
522 Asanacija in Krstic 187
523 Asanacija in Popovic et al 189
5 3 Unmasking a massacre 192
5 4 Denial 193
6 The Defence 194
6 1 Equality of arms 195
6 2 Monitoring quality 197
6 3 Ownership of language 199
6 4 Negotiating meaning, the defence 203
641 Komandant, komandir 205
642 Rukovodjenje 208
643 Negotiating colours 214
644 Stacionar 217
6 5 Other defence matters 222
651 Procedural matters and the self-represented accused 222
652 Interpreters and confidentiality 229
653 The interpreter trope 234
7 Chambers and the ICTY Legacy 241
7 1 The judges 241
7 2 The judgements 243
721 Trial judgements 245
722 Appeals judgements 246
8 Conclusion 249
8 1 The institution 250
8 2 The tug-of-war beyond the tribunal 252
8 3 Shortcomings 254
8 4 Success 256
x Contents
Appendix 1: ICTY and CLSS 258
Appendix 2: Trial Summaries 259
Appendix 3: Language Services Survey 262
Appendix 4: Data Summary 270
Appendix 5: Survey Data Tables 273
Notes 276
Bibliography 286
Index 297
|
any_adam_object | 1 |
author | Elias-Bursać, Ellen |
author_facet | Elias-Bursać, Ellen |
author_role | aut |
author_sort | Elias-Bursać, Ellen |
author_variant | e e b eeb |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042483878 |
classification_rvk | ES 710 ES 730 |
ctrlnum | (OCoLC)909925036 (DE-599)BSZ424690713 |
dewey-full | 341.690268 |
dewey-hundreds | 300 - Social sciences |
dewey-ones | 341 - Law of nations |
dewey-raw | 341.690268 |
dewey-search | 341.690268 |
dewey-sort | 3341.690268 |
dewey-tens | 340 - Law |
discipline | Rechtswissenschaft Sprachwissenschaft Literaturwissenschaft |
edition | 1. publ. |
format | Book |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>01702nam a22004332c 4500</leader><controlfield tag="001">BV042483878</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20150617 </controlfield><controlfield tag="007">t</controlfield><controlfield tag="008">150402s2015 |||| 00||| eng d</controlfield><datafield tag="016" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">016973807</subfield><subfield code="2">DE-101</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9781137332660</subfield><subfield code="c">hbk. : £63.00</subfield><subfield code="9">978-113-733-266-0</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)909925036</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BSZ424690713</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">eng</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-12</subfield><subfield code="a">DE-19</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">341.690268</subfield><subfield code="2"></subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 710</subfield><subfield code="0">(DE-625)27878:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="084" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ES 730</subfield><subfield code="0">(DE-625)27883:</subfield><subfield code="2">rvk</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Elias-Bursać, Ellen</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal</subfield><subfield code="b">working in a tug-of-war</subfield><subfield code="c">Ellen Elias-Bursać</subfield></datafield><datafield tag="250" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1. publ.</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Basingstoke [u.a.]</subfield><subfield code="b">Palgrave Macmillan</subfield><subfield code="c">2015</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">XX, 311 S.</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">n</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">nc</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="490" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">Palgrave studies in languages at war</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Literaturverz. S. 286 - 296</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Kriegsverbrecherprozess</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033154-4</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Kriegsverbrecherprozess</subfield><subfield code="0">(DE-588)4033154-4</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Dolmetschen</subfield><subfield code="0">(DE-588)4150394-6</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="2"><subfield code="a">Übersetzung</subfield><subfield code="0">(DE-588)4061418-9</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="2"><subfield code="m">HEBIS Datenaustausch</subfield><subfield code="q">application/pdf</subfield><subfield code="u">http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027918803&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA</subfield><subfield code="3">Inhaltsverzeichnis</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027918803</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042483878 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:23:04Z |
institution | BVB |
isbn | 9781137332660 |
language | English |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027918803 |
oclc_num | 909925036 |
open_access_boolean | |
owner | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
owner_facet | DE-12 DE-19 DE-BY-UBM |
physical | XX, 311 S. |
publishDate | 2015 |
publishDateSearch | 2015 |
publishDateSort | 2015 |
publisher | Palgrave Macmillan |
record_format | marc |
series2 | Palgrave studies in languages at war |
spelling | Elias-Bursać, Ellen Verfasser aut Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war Ellen Elias-Bursać 1. publ. Basingstoke [u.a.] Palgrave Macmillan 2015 XX, 311 S. txt rdacontent n rdamedia nc rdacarrier Palgrave studies in languages at war Literaturverz. S. 286 - 296 Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd rswk-swf Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd rswk-swf Kriegsverbrecherprozess (DE-588)4033154-4 gnd rswk-swf Kriegsverbrecherprozess (DE-588)4033154-4 s Dolmetschen (DE-588)4150394-6 s Übersetzung (DE-588)4061418-9 s DE-604 HEBIS Datenaustausch application/pdf http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027918803&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA Inhaltsverzeichnis |
spellingShingle | Elias-Bursać, Ellen Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kriegsverbrecherprozess (DE-588)4033154-4 gnd |
subject_GND | (DE-588)4150394-6 (DE-588)4061418-9 (DE-588)4033154-4 |
title | Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war |
title_auth | Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war |
title_exact_search | Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war |
title_full | Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war Ellen Elias-Bursać |
title_fullStr | Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war Ellen Elias-Bursać |
title_full_unstemmed | Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug-of-war Ellen Elias-Bursać |
title_short | Translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal |
title_sort | translating evidence and interpreting testimony at a war crimes tribunal working in a tug of war |
title_sub | working in a tug-of-war |
topic | Dolmetschen (DE-588)4150394-6 gnd Übersetzung (DE-588)4061418-9 gnd Kriegsverbrecherprozess (DE-588)4033154-4 gnd |
topic_facet | Dolmetschen Übersetzung Kriegsverbrecherprozess |
url | http://bvbr.bib-bvb.de:8991/F?func=service&doc_library=BVB01&local_base=BVB01&doc_number=027918803&sequence=000002&line_number=0001&func_code=DB_RECORDS&service_type=MEDIA |
work_keys_str_mv | AT eliasbursacellen translatingevidenceandinterpretingtestimonyatawarcrimestribunalworkinginatugofwar |