Korrespondenzbausteine Spanisch:
Gespeichert in:
1. Verfasser: | |
---|---|
Format: | Elektronisch E-Book |
Sprache: | German |
Veröffentlicht: |
Wiesbaden
Gabler Verlag
1988
|
Schlagworte: | |
Online-Zugang: | FLA01 Volltext |
Beschreibung: | Mit Hilfe dieses Buches können Sie Geschäftsbriefe in allen Bereiche- ob Einladungen oder Mahnung, Angebot oder Reklamation - schnell und korrekt abfassen. Sie finden komplette Musterbriefe mit Übersetzung, aber auch einzelne Absätze und Sätze, aus denen Sie Ihre Texte zusammensetzen können oder die Sie einfach in Ihren eigenen Brief einfügen. Alle Texte sind so formuliert, daß sie sich leicht für individuelle Zwecke ändern lassen. Doch nicht nur die Brieftexte selbst müssen einwandfrei sein - auch die Form muß stimmen. Auf den folgenden Seiten können Sie sich deshalb über die verschiedenen Schreibweisen von Anschrift, Datum, Betreff, Bezug, Anrede, Gruß und Anlagenvermerk informieren. Selbstverständlich sind diese Hinweise keine Gesetze, an die man sich unbedingt halten muß. Wenn aber das Schriftbild Ihrer Briefe dem entspricht, was Ihre Geschäftspartner gewohnt sind, dann erleichtem Sie die Verständlichkeit und damit die Verständigung - eine der wichtigsten Voraussetzungen für die erfolgreiche Zusammenarbeit. Nach den Erläuterungen zum spanischen Geschaftsbrief folgen Informationen zum deutschen Geschäftsbrief - auf spanisch. Die Korrespondenzbausteine beginnen auf den Seiten 32 (deutsch) und 33 (spanisch); auf der linken Seite steht jeweils der deutsche, auf der rechten Seite der spanische Text. Spanien - Bundesrepublik Deutschland - BRD Die Bezeichnung Reino de Espana (Königreich Spanien) wird nur verwendet, wenn man zum Ausdruck bringen will, daß Spanien eine Monarchie ist. In der Korrespondenz wird man immer die Bezeichnung Espana (Spanien) verwenden |
Beschreibung: | 1 Online-Ressource (237 S.) |
ISBN: | 9783322874559 9783409197120 |
DOI: | 10.1007/978-3-322-87455-9 |
Internformat
MARC
LEADER | 00000nmm a2200000zc 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | BV042457838 | ||
003 | DE-604 | ||
005 | 20180314 | ||
007 | cr|uuu---uuuuu | ||
008 | 150325s1988 |||| o||u| ||||||ger d | ||
020 | |a 9783322874559 |c Online |9 978-3-322-87455-9 | ||
020 | |a 9783409197120 |c Print |9 978-3-409-19712-0 | ||
024 | 7 | |a 10.1007/978-3-322-87455-9 |2 doi | |
035 | |a (OCoLC)858025743 | ||
035 | |a (DE-599)BVBBV042457838 | ||
040 | |a DE-604 |b ger |e aacr | ||
041 | 0 | |a ger | |
049 | |a DE-634 |a DE-188 |a DE-860 |a DE-706 | ||
082 | 0 | |a 50 |2 23 | |
100 | 1 | |a Schoenwald, Ulrich |e Verfasser |4 aut | |
245 | 1 | 0 | |a Korrespondenzbausteine Spanisch |c von Ulrich Schoenwald |
264 | 1 | |a Wiesbaden |b Gabler Verlag |c 1988 | |
300 | |a 1 Online-Ressource (237 S.) | ||
336 | |b txt |2 rdacontent | ||
337 | |b c |2 rdamedia | ||
338 | |b cr |2 rdacarrier | ||
500 | |a Mit Hilfe dieses Buches können Sie Geschäftsbriefe in allen Bereiche- ob Einladungen oder Mahnung, Angebot oder Reklamation - schnell und korrekt abfassen. Sie finden komplette Musterbriefe mit Übersetzung, aber auch einzelne Absätze und Sätze, aus denen Sie Ihre Texte zusammensetzen können oder die Sie einfach in Ihren eigenen Brief einfügen. Alle Texte sind so formuliert, daß sie sich leicht für individuelle Zwecke ändern lassen. Doch nicht nur die Brieftexte selbst müssen einwandfrei sein - auch die Form muß stimmen. Auf den folgenden Seiten können Sie sich deshalb über die verschiedenen Schreibweisen von Anschrift, Datum, Betreff, Bezug, Anrede, Gruß und Anlagenvermerk informieren. Selbstverständlich sind diese Hinweise keine Gesetze, an die man sich unbedingt halten muß. Wenn aber das Schriftbild Ihrer Briefe dem entspricht, was Ihre Geschäftspartner gewohnt sind, dann erleichtem Sie die Verständlichkeit und damit die Verständigung - eine der wichtigsten Voraussetzungen für die erfolgreiche Zusammenarbeit. Nach den Erläuterungen zum spanischen Geschaftsbrief folgen Informationen zum deutschen Geschäftsbrief - auf spanisch. Die Korrespondenzbausteine beginnen auf den Seiten 32 (deutsch) und 33 (spanisch); auf der linken Seite steht jeweils der deutsche, auf der rechten Seite der spanische Text. Spanien - Bundesrepublik Deutschland - BRD Die Bezeichnung Reino de Espana (Königreich Spanien) wird nur verwendet, wenn man zum Ausdruck bringen will, daß Spanien eine Monarchie ist. In der Korrespondenz wird man immer die Bezeichnung Espana (Spanien) verwenden | ||
650 | 4 | |a Science (General) | |
650 | 4 | |a Science, general | |
650 | 4 | |a Naturwissenschaft | |
650 | 0 | 7 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |2 gnd |9 rswk-swf |
650 | 0 | 7 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |2 gnd |9 rswk-swf |
689 | 0 | 0 | |a Spanisch |0 (DE-588)4077640-2 |D s |
689 | 0 | 1 | |a Geschäftsbrief |0 (DE-588)4071765-3 |D s |
689 | 0 | |8 1\p |5 DE-604 | |
856 | 4 | 0 | |u https://doi.org/10.1007/978-3-322-87455-9 |x Verlag |3 Volltext |
912 | |a ZDB-2-SGR |a ZDB-2-BAD | ||
940 | 1 | |q ZDB-2-SGR_Archive | |
940 | 1 | |q ZDB-2-SGR_1815/1989 | |
999 | |a oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027893045 | ||
883 | 1 | |8 1\p |a cgwrk |d 20201028 |q DE-101 |u https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk | |
966 | e | |u https://doi.org/10.1007/978-3-322-87455-9 |l FLA01 |p ZDB-2-SGR |x Verlag |3 Volltext |
Datensatz im Suchindex
_version_ | 1804153166758936576 |
---|---|
any_adam_object | |
author | Schoenwald, Ulrich |
author_facet | Schoenwald, Ulrich |
author_role | aut |
author_sort | Schoenwald, Ulrich |
author_variant | u s us |
building | Verbundindex |
bvnumber | BV042457838 |
collection | ZDB-2-SGR ZDB-2-BAD |
ctrlnum | (OCoLC)858025743 (DE-599)BVBBV042457838 |
dewey-full | 50 |
dewey-hundreds | 000 - Computer science, information, general works |
dewey-ones | 050 - General serial publications |
dewey-raw | 50 |
dewey-search | 50 |
dewey-sort | 250 |
dewey-tens | 050 - General serial publications |
discipline | Allgemeine Naturwissenschaft |
doi_str_mv | 10.1007/978-3-322-87455-9 |
format | Electronic eBook |
fullrecord | <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><collection xmlns="http://www.loc.gov/MARC21/slim"><record><leader>03233nmm a2200469zc 4500</leader><controlfield tag="001">BV042457838</controlfield><controlfield tag="003">DE-604</controlfield><controlfield tag="005">20180314 </controlfield><controlfield tag="007">cr|uuu---uuuuu</controlfield><controlfield tag="008">150325s1988 |||| o||u| ||||||ger d</controlfield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783322874559</subfield><subfield code="c">Online</subfield><subfield code="9">978-3-322-87455-9</subfield></datafield><datafield tag="020" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">9783409197120</subfield><subfield code="c">Print</subfield><subfield code="9">978-3-409-19712-0</subfield></datafield><datafield tag="024" ind1="7" ind2=" "><subfield code="a">10.1007/978-3-322-87455-9</subfield><subfield code="2">doi</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(OCoLC)858025743</subfield></datafield><datafield tag="035" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">(DE-599)BVBBV042457838</subfield></datafield><datafield tag="040" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-604</subfield><subfield code="b">ger</subfield><subfield code="e">aacr</subfield></datafield><datafield tag="041" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">ger</subfield></datafield><datafield tag="049" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">DE-634</subfield><subfield code="a">DE-188</subfield><subfield code="a">DE-860</subfield><subfield code="a">DE-706</subfield></datafield><datafield tag="082" ind1="0" ind2=" "><subfield code="a">50</subfield><subfield code="2">23</subfield></datafield><datafield tag="100" ind1="1" ind2=" "><subfield code="a">Schoenwald, Ulrich</subfield><subfield code="e">Verfasser</subfield><subfield code="4">aut</subfield></datafield><datafield tag="245" ind1="1" ind2="0"><subfield code="a">Korrespondenzbausteine Spanisch</subfield><subfield code="c">von Ulrich Schoenwald</subfield></datafield><datafield tag="264" ind1=" " ind2="1"><subfield code="a">Wiesbaden</subfield><subfield code="b">Gabler Verlag</subfield><subfield code="c">1988</subfield></datafield><datafield tag="300" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">1 Online-Ressource (237 S.)</subfield></datafield><datafield tag="336" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">txt</subfield><subfield code="2">rdacontent</subfield></datafield><datafield tag="337" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">c</subfield><subfield code="2">rdamedia</subfield></datafield><datafield tag="338" ind1=" " ind2=" "><subfield code="b">cr</subfield><subfield code="2">rdacarrier</subfield></datafield><datafield tag="500" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">Mit Hilfe dieses Buches können Sie Geschäftsbriefe in allen Bereiche- ob Einladungen oder Mahnung, Angebot oder Reklamation - schnell und korrekt abfassen. Sie finden komplette Musterbriefe mit Übersetzung, aber auch einzelne Absätze und Sätze, aus denen Sie Ihre Texte zusammensetzen können oder die Sie einfach in Ihren eigenen Brief einfügen. Alle Texte sind so formuliert, daß sie sich leicht für individuelle Zwecke ändern lassen. Doch nicht nur die Brieftexte selbst müssen einwandfrei sein - auch die Form muß stimmen. Auf den folgenden Seiten können Sie sich deshalb über die verschiedenen Schreibweisen von Anschrift, Datum, Betreff, Bezug, Anrede, Gruß und Anlagenvermerk informieren. Selbstverständlich sind diese Hinweise keine Gesetze, an die man sich unbedingt halten muß. Wenn aber das Schriftbild Ihrer Briefe dem entspricht, was Ihre Geschäftspartner gewohnt sind, dann erleichtem Sie die Verständlichkeit und damit die Verständigung - eine der wichtigsten Voraussetzungen für die erfolgreiche Zusammenarbeit. Nach den Erläuterungen zum spanischen Geschaftsbrief folgen Informationen zum deutschen Geschäftsbrief - auf spanisch. Die Korrespondenzbausteine beginnen auf den Seiten 32 (deutsch) und 33 (spanisch); auf der linken Seite steht jeweils der deutsche, auf der rechten Seite der spanische Text. Spanien - Bundesrepublik Deutschland - BRD Die Bezeichnung Reino de Espana (Königreich Spanien) wird nur verwendet, wenn man zum Ausdruck bringen will, daß Spanien eine Monarchie ist. In der Korrespondenz wird man immer die Bezeichnung Espana (Spanien) verwenden</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Science (General)</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Science, general</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1=" " ind2="4"><subfield code="a">Naturwissenschaft</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="650" ind1="0" ind2="7"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="2">gnd</subfield><subfield code="9">rswk-swf</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="0"><subfield code="a">Spanisch</subfield><subfield code="0">(DE-588)4077640-2</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2="1"><subfield code="a">Geschäftsbrief</subfield><subfield code="0">(DE-588)4071765-3</subfield><subfield code="D">s</subfield></datafield><datafield tag="689" ind1="0" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="5">DE-604</subfield></datafield><datafield tag="856" ind1="4" ind2="0"><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-322-87455-9</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield><datafield tag="912" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">ZDB-2-SGR</subfield><subfield code="a">ZDB-2-BAD</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-2-SGR_Archive</subfield></datafield><datafield tag="940" ind1="1" ind2=" "><subfield code="q">ZDB-2-SGR_1815/1989</subfield></datafield><datafield tag="999" ind1=" " ind2=" "><subfield code="a">oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027893045</subfield></datafield><datafield tag="883" ind1="1" ind2=" "><subfield code="8">1\p</subfield><subfield code="a">cgwrk</subfield><subfield code="d">20201028</subfield><subfield code="q">DE-101</subfield><subfield code="u">https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk</subfield></datafield><datafield tag="966" ind1="e" ind2=" "><subfield code="u">https://doi.org/10.1007/978-3-322-87455-9</subfield><subfield code="l">FLA01</subfield><subfield code="p">ZDB-2-SGR</subfield><subfield code="x">Verlag</subfield><subfield code="3">Volltext</subfield></datafield></record></collection> |
id | DE-604.BV042457838 |
illustrated | Not Illustrated |
indexdate | 2024-07-10T01:22:17Z |
institution | BVB |
isbn | 9783322874559 9783409197120 |
language | German |
oai_aleph_id | oai:aleph.bib-bvb.de:BVB01-027893045 |
oclc_num | 858025743 |
open_access_boolean | |
owner | DE-634 DE-188 DE-860 DE-706 |
owner_facet | DE-634 DE-188 DE-860 DE-706 |
physical | 1 Online-Ressource (237 S.) |
psigel | ZDB-2-SGR ZDB-2-BAD ZDB-2-SGR_Archive ZDB-2-SGR_1815/1989 |
publishDate | 1988 |
publishDateSearch | 1988 |
publishDateSort | 1988 |
publisher | Gabler Verlag |
record_format | marc |
spelling | Schoenwald, Ulrich Verfasser aut Korrespondenzbausteine Spanisch von Ulrich Schoenwald Wiesbaden Gabler Verlag 1988 1 Online-Ressource (237 S.) txt rdacontent c rdamedia cr rdacarrier Mit Hilfe dieses Buches können Sie Geschäftsbriefe in allen Bereiche- ob Einladungen oder Mahnung, Angebot oder Reklamation - schnell und korrekt abfassen. Sie finden komplette Musterbriefe mit Übersetzung, aber auch einzelne Absätze und Sätze, aus denen Sie Ihre Texte zusammensetzen können oder die Sie einfach in Ihren eigenen Brief einfügen. Alle Texte sind so formuliert, daß sie sich leicht für individuelle Zwecke ändern lassen. Doch nicht nur die Brieftexte selbst müssen einwandfrei sein - auch die Form muß stimmen. Auf den folgenden Seiten können Sie sich deshalb über die verschiedenen Schreibweisen von Anschrift, Datum, Betreff, Bezug, Anrede, Gruß und Anlagenvermerk informieren. Selbstverständlich sind diese Hinweise keine Gesetze, an die man sich unbedingt halten muß. Wenn aber das Schriftbild Ihrer Briefe dem entspricht, was Ihre Geschäftspartner gewohnt sind, dann erleichtem Sie die Verständlichkeit und damit die Verständigung - eine der wichtigsten Voraussetzungen für die erfolgreiche Zusammenarbeit. Nach den Erläuterungen zum spanischen Geschaftsbrief folgen Informationen zum deutschen Geschäftsbrief - auf spanisch. Die Korrespondenzbausteine beginnen auf den Seiten 32 (deutsch) und 33 (spanisch); auf der linken Seite steht jeweils der deutsche, auf der rechten Seite der spanische Text. Spanien - Bundesrepublik Deutschland - BRD Die Bezeichnung Reino de Espana (Königreich Spanien) wird nur verwendet, wenn man zum Ausdruck bringen will, daß Spanien eine Monarchie ist. In der Korrespondenz wird man immer die Bezeichnung Espana (Spanien) verwenden Science (General) Science, general Naturwissenschaft Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd rswk-swf Spanisch (DE-588)4077640-2 s Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 s 1\p DE-604 https://doi.org/10.1007/978-3-322-87455-9 Verlag Volltext 1\p cgwrk 20201028 DE-101 https://d-nb.info/provenance/plan#cgwrk |
spellingShingle | Schoenwald, Ulrich Korrespondenzbausteine Spanisch Science (General) Science, general Naturwissenschaft Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
subject_GND | (DE-588)4071765-3 (DE-588)4077640-2 |
title | Korrespondenzbausteine Spanisch |
title_auth | Korrespondenzbausteine Spanisch |
title_exact_search | Korrespondenzbausteine Spanisch |
title_full | Korrespondenzbausteine Spanisch von Ulrich Schoenwald |
title_fullStr | Korrespondenzbausteine Spanisch von Ulrich Schoenwald |
title_full_unstemmed | Korrespondenzbausteine Spanisch von Ulrich Schoenwald |
title_short | Korrespondenzbausteine Spanisch |
title_sort | korrespondenzbausteine spanisch |
topic | Science (General) Science, general Naturwissenschaft Geschäftsbrief (DE-588)4071765-3 gnd Spanisch (DE-588)4077640-2 gnd |
topic_facet | Science (General) Science, general Naturwissenschaft Geschäftsbrief Spanisch |
url | https://doi.org/10.1007/978-3-322-87455-9 |
work_keys_str_mv | AT schoenwaldulrich korrespondenzbausteinespanisch |